Afrikaans getref | ||
Albanian goditi | ||
Amharic ይምቱ | ||
Arabic نجاح | ||
Armenian հարվածել | ||
Assamese মৰা | ||
Aymara nuwaña | ||
Azerbaijani vurdu | ||
Bambara ka bugɔ | ||
Basque jo | ||
Belarusian трапіў | ||
Bengali আঘাত | ||
Bhojpuri पीटल | ||
Bosnian hit | ||
Bulgarian удари | ||
Catalan colpejar | ||
Cebuano naigo | ||
Chinese (Simplified) 击中 | ||
Chinese (Traditional) 擊中 | ||
Corsican colpu | ||
Croatian pogoditi | ||
Czech udeřil | ||
Danish hit | ||
Dhivehi ޖެހުން | ||
Dogri मारो | ||
Dutch raken | ||
English hit | ||
Esperanto trafi | ||
Estonian tabas | ||
Ewe lᴐ | ||
Filipino (Tagalog) tamaan | ||
Finnish osuma | ||
French frappé | ||
Frisian slaan | ||
Galician acerto | ||
Georgian მოხვდა | ||
German schlagen | ||
Greek κτύπημα | ||
Guarani pete | ||
Gujarati ફટકો | ||
Haitian Creole frape | ||
Hausa buga | ||
Hawaiian kuʻi | ||
Hebrew מכה | ||
Hindi मारो | ||
Hmong ntaus | ||
Hungarian találat | ||
Icelandic högg | ||
Igbo kụrụ | ||
Ilocano pukpoken | ||
Indonesian memukul | ||
Irish buail | ||
Italian colpire | ||
Japanese ヒット | ||
Javanese kenek | ||
Kannada ಹಿಟ್ | ||
Kazakh соққы | ||
Khmer បុក | ||
Kinyarwanda hit | ||
Konkani हाणप | ||
Korean 히트 | ||
Krio bɔks | ||
Kurdish lêxistin | ||
Kurdish (Sorani) لێدان | ||
Kyrgyz уруу | ||
Lao ຕີ | ||
Latin hit | ||
Latvian sist | ||
Lingala kosimba | ||
Lithuanian pataikyti | ||
Luganda okukoona | ||
Luxembourgish getraff | ||
Macedonian удри | ||
Maithili मारू | ||
Malagasy hira | ||
Malay memukul | ||
Malayalam ഹിറ്റ് | ||
Maltese laqat | ||
Maori patua | ||
Marathi दाबा | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯌꯩꯕ | ||
Mizo vua | ||
Mongolian цохих | ||
Myanmar (Burmese) hit | ||
Nepali हिट | ||
Norwegian truffet | ||
Nyanja (Chichewa) kugunda | ||
Odia (Oriya) ହିଟ୍ | ||
Oromo rukutuu | ||
Pashto وهل | ||
Persian اصابت | ||
Polish trafienie | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) acertar | ||
Punjabi ਹਿੱਟ | ||
Quechua maqay | ||
Romanian lovit | ||
Russian ударил | ||
Samoan lavea | ||
Sanskrit ताडनम् | ||
Scots Gaelic bhuail | ||
Sepedi betha | ||
Serbian погођен | ||
Sesotho otla | ||
Shona rova | ||
Sindhi ماريو | ||
Sinhala (Sinhalese) පහර | ||
Slovak trafiť | ||
Slovenian zadeti | ||
Somali garaac | ||
Spanish golpear | ||
Sundanese pencét | ||
Swahili piga | ||
Swedish träffa | ||
Tagalog (Filipino) hit | ||
Tajik зад | ||
Tamil வெற்றி | ||
Tatar хит | ||
Telugu కొట్టుట | ||
Thai ตี | ||
Tigrinya በሎ | ||
Tsonga ku ba | ||
Turkish vurmak | ||
Turkmen ur | ||
Twi (Akan) bɔ | ||
Ukrainian вдарити | ||
Urdu مارا | ||
Uyghur hit | ||
Uzbek urish | ||
Vietnamese đánh | ||
Welsh taro | ||
Xhosa betha | ||
Yiddish שלאָגן | ||
Yoruba lu | ||
Zulu shaya |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "getref" finds its origin in the Dutch word "getroffen" which means "hit". It is also synonymous to the English word "reached". In German it is "getroffen" and "erreichen". |
| Albanian | In Albanian, "goditi" (hit) also means "enjoy" or "like". |
| Amharic | The word "ይምቱ" in Amharic can also mean "to arrive" or "to reach". |
| Arabic | The Arabic word "نجاح" can also mean "success" or "achievement". |
| Azerbaijani | "Vurdu" also means "he/she created" in Azerbaijani. |
| Basque | The Basque word "jo" can also mean "to eat," "to drink," or "to take." |
| Belarusian | The Belarusian word "трапіў" can also mean "to be in a certain place or situation." |
| Bengali | "ঘাত" (ghāt) in "আঘাত" (āghāt) means "to hurt" or "to harm". "আঘাত" (āghāt) literally means "an act of hurting" or "an act of harming". |
| Bosnian | The verb 'hit' can also mean to crash or collide in Bosnian. |
| Bulgarian | The Bulgarian word "удари" (hit) can also refer to a type of traditional folk dance or a beat in music. |
| Catalan | In Catalan, "colpejar" not only means "to hit" but also "to knock", "to strike" and "to clap". |
| Chinese (Simplified) | 击中 was originally a military term meaning "to break through a defensive line". |
| Chinese (Traditional) | The word "擊中" evolved from the pictogram of a hand holding a stick to strike another person or object. |
| Corsican | The word "colpu" comes from the Latin word "colpus", which means "blow". |
| Croatian | The verb `pogoditi` originates from `god`, an old word for `year`, suggesting it originally meant to hit something on or around its anniversary. |
| Czech | The word "udeřil" can also be used to describe a sudden impact or collision. |
| Danish | In Danish, "hit" can also mean "to find" or "to encounter". |
| Dutch | The Dutch word "raken" not only means "to hit," but also "to touch" or "to affect profoundly." |
| Esperanto | "Trafi" in Esperanto can also refer to a "railcar" |
| Estonian | The verb "tabas" can also mean "to slap" or "to strike". |
| Finnish | Osuma is a Finnish word that can also mean 'hit', 'touch' or 'find' and comes from the verb 'osata' (to know, be able to). |
| French | The French word "frappé" comes from Middle French "frapper" and Latin "frangere" (to break), with different meanings in various contexts. |
| Frisian | The Frisian word "slaan" also means "to shut" and is cognate to the English word "slam" |
| Galician | Acerto is a derivative of the Latin verb "adcerto"} |
| Georgian | The verb მოხვდა (mokhvda) can also mean 'to get into', 'to reach', or 'to arrive'. |
| German | The word "schlagen" can also mean "to cut down" (a tree or a person) in German. |
| Greek | The word 'Κτύπημα' can also refer to a heart attack, a stroke, or a blow to the head. |
| Gujarati | The Gujarati word "ફટકો" meaning hit in English, may come from the Hindi word "पटकना" (patakna, to throw down or strike), which is derived from the Proto-Indo-European root '*pet-', meaning "to spread" or "to fly." |
| Haitian Creole | The Haitian Creole word "frape" originated from the French "frapper," meaning "to strike" or "to beat." |
| Hausa | "Buga" in Hausa can also refer to a traditional wrestling move involving a back throw. |
| Hawaiian | The root of kuʻi is *ku-, a prenasalised form of *tu-, meaning "pierce" or "go through". |
| Hebrew | The Hebrew word "מכה" (hit) has an additional meaning "plague" and derives from a root meaning "wound". |
| Hindi | मारो is also the second person singular imperative form of the verb 'marna' (to die). |
| Hmong | The Hmong word "ntaus" can also mean "to strike" or "to beat". |
| Hungarian | The word "találat" can also mean "found" or "discovered" in Hungarian, akin to the English "Eureka!" |
| Icelandic | "Högg" can also refer to a cut of meat or a piece of wood that has been cut off. |
| Igbo | The word "kụrụ" can also mean "to knock", "to punch", or "to strike" in Igbo. |
| Indonesian | The word “memukul” in Indonesian means “to strike”, “to beat”, “to collide with”, etc. |
| Irish | In Irish, the verb 'buaileadh' has a range of meanings including to hit, to strike, or to defeat. |
| Italian | The etymology of "colpire" may indicate an ancient meaning related to "gathering": it derives from the Proto-Indo-European root *kole- or *kel-, with a meaning "to collect, to cut." |
| Japanese | "ヒット" was borrowed from English, and originally it meant a great success, or a big hit. |
| Javanese | The Javanese word “kenek” not only refers to “hit,” but also to “bump” or “knock.” |
| Kannada | The word "ಹಿಟ್" can also mean "a theatrical success" or "a very popular song" in Kannada. |
| Kazakh | The word соққы originally meant "to strike with a whip or stick" and has expanded to encompass any type of impact or collision. |
| Khmer | The verb "បុក" can also mean to "stamp" or "pound" something |
| Korean | The Korean word "히트" can also mean "fever" or "a popular song or movie". |
| Kurdish | According to the Avesta, "lêxistin" comes from "lêxt-" and means "strike from a distance, jump, fly". |
| Kyrgyz | "Уруу" (hit) in Kyrgyz refers to a type of arrow that can pierce through multiple targets, and also means "to hunt with eagles." |
| Lao | The Lao word ຕີ can also mean 'to beat', 'to strike', or 'to play (an instrument)'. |
| Latin | In Latin, "hit" can refer to a "goat". |
| Latvian | The Latvian word "sist" derives from the Proto-Indo-European root *si- "to tie" and is cognate with German "sitzen" and Polish "siedzieć". |
| Lithuanian | The word "pataikyti" can also mean to guess or to happen upon something. |
| Luxembourgish | Although "getraff" mainly means "hit", it can also be used as a colloquial term for "find". |
| Macedonian | The word "удри" can also refer to a type of bird, or to something that is very loud or noisy. |
| Malagasy | The word "hira" in Malagasy has the alternate meaning of "knock" or "tap". |
| Malay | The Indonesian word memukul is derived from the Proto-Malayic *puku, which is also the origin of the Malayan word pukul and the Tagalog word pukpok, both meaning "to hit or strike." |
| Malayalam | In Malayalam, "ഹിറ്റ്" can also mean "a song that is popular" or "an answer that is correct". |
| Maltese | The word "laqqa" also means "to receive" in Maltese, potentially derived from the Arabic "laqqa" meaning "to meet". |
| Maori | The term 'patua' comes from 'patukatu,' the sound created by blows. |
| Marathi | Marathi "दाबा" is derived from Sanskrit "दभ्" meaning to press or pound, and is related to words like "ढोबी" (washerman) and "ढोल" (drum). |
| Mongolian | "Цохих" also means "to play a musical instrument". |
| Myanmar (Burmese) | "Hit" can also mean "to receive", "to meet" or "to arrive" in Myanmar (Burmese). |
| Nepali | The word 'hit' has additional meanings in Nepali, including 'to arrive' or 'to obtain'. |
| Norwegian | The Norwegian word 'truffet' can also mean 'to hit the mark', 'to succeed', or 'to achieve a goal'. |
| Nyanja (Chichewa) | The Nyanja word 'kugunda' can also refer to beating, punching, slapping, striking, and knocking. |
| Pashto | The Pashto word "وهل" (hit) can also refer to a type of rock or stone. |
| Persian | The word "اصابت" in Persian, meaning "hit" or "strike", shares its root with the Arabic word "صابة" (pronounced "saabah"), which means "to be struck" or "to suffer a blow." |
| Polish | The Polish word "trafienie" can refer to the action of hitting, as well as a lucky outcome or chance coincidence. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The Portuguese verb acertar traces back to the Latin word adcertare, meaning |
| Punjabi | "ਹਿੱਟ" (hit) is also used to refer to a successful or popular song or film. |
| Romanian | Romanian 'lovit' also means 'to strike'. |
| Russian | The word "ударил" also means "struck", "beat", or "attacked". |
| Samoan | "Lavea" can also mean "to strike" or "to pound" in Samoan. |
| Scots Gaelic | The word "bhuail" can also be used to mean "strike", "thump", or "beat" |
| Serbian | The word "погођен" derives from the Proto-Slavic verb *god-, meaning "to hit, strike, or pierce". |
| Sesotho | Sesotho "otla" (strike) is also figuratively used to denote the act of asking for something. |
| Shona | The word "rova" can also mean "to beat," "to pound," or "to strike." |
| Sindhi | "ماريو" is also used to refer to a kind of tree. |
| Sinhala (Sinhalese) | The word "පහර" in Sinhala can also refer to a type of traditional Sri Lankan martial art. |
| Slovak | The word "trafiť" in Slovak can also mean "to guess" or "to reach". |
| Slovenian | The word "zadeti" in Slovenian can also mean "to affect" or "to touch", which in English would be "affect" or "touch". |
| Somali | "Garaac" can also mean "to fight" or "to strike" in Somali. |
| Spanish | The verb "golpear" comes from the Late Latin verb "colpere," which shares a root with the word "culprit." |
| Sundanese | "pencét" (hit) is onomatopoeia and is also used in a figurative sense to mean "cheap" or "foolish (act)" |
| Swahili | Piga also means to play (a musical instrument), to drive (a car), or to dig (a hole). |
| Swedish | The Swedish word "träffa" also means "meet" or "see". |
| Tagalog (Filipino) | The word "hit" in Tagalog also refers to the act of touching or bumping into something |
| Tajik | The Tajik word "зад" also has the meaning of "back" and is related to the Persian word "پشت" (past) and the Sanskrit word "पृष्ठम्" (prishtham). |
| Tamil | The root word 'வெல்' (vel) means either 'to pierce' or 'to win', and 'வெற்றி' (vetri) derives from this root. |
| Telugu | The Telugu word "కొట్టుట" can also mean "to stamp", "to knock", or "to beat". |
| Thai | The Thai word "ตี" (hit) can also mean "to play a musical instrument" or "to strike a gong". |
| Turkish | The word 'vurmak' can also mean to play a musical instrument or to strike a pose. |
| Ukrainian | The word "вдарити" derives from the Proto-Slavic word "*udariti", meaning "to strike", but it later acquired additional meanings such as "to affect" or "to resonate". |
| Urdu | The word 'مارا' in Urdu originated from Persian and Sanskrit. In Sanskrit, it means 'to kill' or 'to defeat', while in Persian, it means 'to beat' or 'to crush'. |
| Uzbek | The word "urish" in Uzbek can also refer to a "fight" or "quarrel". |
| Vietnamese | "Đánh" can also mean to play a musical instrument or gamble. |
| Welsh | In Welsh, "taro" can also mean "to strike, beat, or defeat." |
| Xhosa | In the Xhosa language, the word "betha" means "hit", but can also refer to a type of traditional beer or a style of dance. |
| Yiddish | Its origin is uncertain, and some suggest it may derive from the Hebrew "sholeg" meaning "to strike", but others trace it to the German "schlagen". |
| Yoruba | The word "lu" in Yoruba also means "to pound" (as in pounding yam) or "to shoot" (as in shooting an arrow). |
| Zulu | The Zulu word "shaya" can also mean "kill" or "to break". |
| English | The verb 'hit' can mean 'to collide with', 'to reach a target', or 'to be successful' |