Afrikaans uitlig | ||
Albanian nxjerr në pah | ||
Amharic ማድመቅ | ||
Arabic تسليط الضوء | ||
Armenian ընդգծել | ||
Assamese গুৰুত্বপূৰ্ণ অংশ | ||
Aymara qhansuyaña | ||
Azerbaijani vurğulamaq | ||
Bambara ka faranfasiya | ||
Basque nabarmendu | ||
Belarusian вылучыць | ||
Bengali লক্ষণীয় করা | ||
Bhojpuri मुख्य आकर्षण | ||
Bosnian istaknite | ||
Bulgarian подчертавам | ||
Catalan destacar | ||
Cebuano highlight | ||
Chinese (Simplified) 突出 | ||
Chinese (Traditional) 突出 | ||
Corsican mette in risaltu | ||
Croatian istaknuti | ||
Czech zvýraznit | ||
Danish fremhæv | ||
Dhivehi ހައިލައިޓް | ||
Dogri मुक्ख हिस्सा | ||
Dutch hoogtepunt | ||
English highlight | ||
Esperanto elstari | ||
Estonian esile tõstma | ||
Ewe nyati | ||
Filipino (Tagalog) highlight | ||
Finnish kohokohta | ||
French surligner | ||
Frisian markearje | ||
Galician destacar | ||
Georgian მონიშნეთ | ||
German markieren | ||
Greek αποκορύφωμα | ||
Guarani jehechaukakuaave | ||
Gujarati પ્રકાશિત કરો | ||
Haitian Creole mete aksan sou | ||
Hausa nuna alama | ||
Hawaiian hiohiona | ||
Hebrew שִׂיא | ||
Hindi मुख्य आकर्षण | ||
Hmong lub ntsiab | ||
Hungarian kiemel | ||
Icelandic hápunktur | ||
Igbo pụta ìhè | ||
Ilocano ikkan ti talmeg | ||
Indonesian menyoroti | ||
Irish aird a tharraingt | ||
Italian evidenziare | ||
Japanese ハイライト | ||
Javanese sorot | ||
Kannada ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿ | ||
Kazakh бөлектеу | ||
Khmer បន្លិច | ||
Kinyarwanda shyira ahagaragara | ||
Konkani हायलायट | ||
Korean 가장 밝은 부분 | ||
Krio sho | ||
Kurdish berbiçav kirin | ||
Kurdish (Sorani) بەرجەستەکردن | ||
Kyrgyz бөлүп көрсөтүү | ||
Lao ຈຸດເດັ່ນ | ||
Latin caleo | ||
Latvian izcelt | ||
Lingala kobeta nsete | ||
Lithuanian paryškinti | ||
Luganda omutwe omukulu | ||
Luxembourgish highlight | ||
Macedonian нагласи | ||
Maithili मुख्य आकर्षण | ||
Malagasy nisongadina | ||
Malay kemuncak | ||
Malayalam ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക | ||
Maltese tenfasizza | ||
Maori miramira | ||
Marathi हायलाइट करा | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯇꯥꯛꯄ | ||
Mizo tlangpui | ||
Mongolian тодруулах | ||
Myanmar (Burmese) မီးမောင်းထိုးပြ | ||
Nepali हाइलाइट | ||
Norwegian fremheve | ||
Nyanja (Chichewa) onetsani | ||
Odia (Oriya) ହାଇଲାଇଟ୍ କରନ୍ତୁ | | ||
Oromo irra keessa | ||
Pashto روښانه کول | ||
Persian برجسته | ||
Polish atrakcja | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) realçar | ||
Punjabi ਉਭਾਰੋ | ||
Quechua kancharichiy | ||
Romanian a scoate in evidenta | ||
Russian выделить | ||
Samoan faʻamamafaina | ||
Sanskrit प्रमुखाकृष्टि | ||
Scots Gaelic soilleireachadh | ||
Sepedi laetša | ||
Serbian истакнути | ||
Sesotho totobatsa | ||
Shona kujekesa | ||
Sindhi نمايان ڪرڻ | ||
Sinhala (Sinhalese) ඉස්මතු කරන්න | ||
Slovak zlatý klinec | ||
Slovenian poudarite | ||
Somali muuji | ||
Spanish realce | ||
Sundanese sorot | ||
Swahili kuonyesha | ||
Swedish markera | ||
Tagalog (Filipino) i-highlight | ||
Tajik таъкид кардан | ||
Tamil முன்னிலைப்படுத்த | ||
Tatar яктырту | ||
Telugu హైలైట్ | ||
Thai ไฮไลต์ | ||
Tigrinya ዝበለፀ ክፋል | ||
Tsonga swa nkoka | ||
Turkish vurgulamak | ||
Turkmen bellemek | ||
Twi (Akan) da no adi | ||
Ukrainian виділити | ||
Urdu نمایاں کریں | ||
Uyghur يارقىن نۇقتا | ||
Uzbek ajratib ko'rsatish | ||
Vietnamese điểm nổi bật | ||
Welsh uchafbwynt | ||
Xhosa ukuqaqambisa | ||
Yiddish הויכפּונקט | ||
Yoruba saami | ||
Zulu ukugqamisa |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | In Afrikaans, the word "uitlig" comes from the verb "uitligten" meaning "to illuminate or brighten up." |
| Albanian | The Albanian word "nxjerr në pah" literally means "to bring out to the fore". |
| Amharic | The word "ማድመቅ" can also mean "to make a noise" or "to roar" in Amharic. |
| Arabic | The word "تسليط الضوء" comes from the Arabic root "سلط" which means "to cast light" or "to shine". |
| Armenian | The word "ընդգծել" in Armenian literally means "to draw under" and is also used to mean "to emphasize" or "to underline". |
| Azerbaijani | The word "vurğulamaq" also means "to emphasize" or "to underline" in Azerbaijani. |
| Basque | "nabarmendu" is a Basque word derived from the verb "nabar," meaning "to make something stand out or become noticeable," and the suffix "-mendu," which indicates a result or action. |
| Belarusian | The word "вылучыць" can also mean "to allocate" or "to release" in Belarusian. |
| Bengali | "লক্ষণীয় করা" is derived from the Sanskrit word "लक्षण" (lakṣaṇa), meaning "distinctive mark" or "characteristic", and means "to make prominent" or "to distinguish". |
| Bosnian | The word 'istaknite' also refers to highlighting a book passage in order to make it visually stand out or bookmarking it for further review. |
| Bulgarian | "Подчертаvam" comes either from the Greek "διατυπόω" - "to delineate" or the Old Slavonic "търтъти" - "to pound, beat" |
| Catalan | The Catalan word "destacar" derives from the Latin "dis-stare", meaning "to stand apart; to excel". |
| Cebuano | The Cebuano word "haylayt" originated from the English word "highlight" and originally meant "to emphasize or make prominent," but now also refers to "the act of bleaching or lightening someone's hair." |
| Chinese (Simplified) | 突出 can also mean 'standing out', particularly in the figurative sense, e.g. 'His achievements stand out from the rest' or 'He was a person of great distinction' |
| Chinese (Traditional) | 突出 in Traditional Chinese characters can also refer to something standing out or being prominent. |
| Corsican | The expression 'mette in risaltu' is a loan translation from the French 'mettre en valeur' and is commonly used in Corsican to mean 'highlight', 'to show to the advantage' |
| Croatian | "Istaknuti" originates from "staknuti", meaning "to touch" or "to emphasize". |
| Czech | The Czech word "zvýraznit" also carries the meaning of "to emphasize" or "to stress". |
| Danish | The Danish word "fremhæv" is related to the German verb "hervorheben", which also means "to emphasize or highlight." |
| Dutch | In Dutch, "hoogtepunt" not only means "highlight", but also "culmination".} |
| Esperanto | The word "elstari" is derived from the Latin word "eligere", meaning "to choose" or "to select". |
| Estonian | The word "esile tõstma" literally means "to lift up" or "to bring to the fore" in Estonian. |
| Finnish | The Finnish word "kohokohta", meaning "highlight," originally meant "high point" in the context of landscape, but has been used figuratively for anything prominent since the 19th century. |
| French | The French word "surligner" also means "to underline", similar to the English word "superimpose". |
| Frisian | "Markearje" is derived from the Old Frisian word "marka", meaning "sign" or "mark". |
| Galician | The word "destacar" can also be used in Galician to mean "to stand out" or "to be prominent". |
| German | The word "Markieren" is derived from the Old High German word "marka," meaning "boundary" or "limit." |
| Greek | The Greek word "αποκορύφωμα" (apokoryfoma) also means "apex" or "culmination". |
| Haitian Creole | The term "mete aksan sou" literally means "to put the accent on" in Haitian Creole. |
| Hausa | The Hausa word "nuna alama" can also mean "emphasis" or "prominence". |
| Hawaiian | "Hiohiona" can also refer to something remarkable or extraordinary. |
| Hebrew | In Biblical Hebrew, the word שִׂיא referred to a mountain peak, a high place, or an elevation. |
| Hindi | The word 'मुख्य आकर्षण' (highlight) in Hindi literally translates to 'main attraction'. |
| Hmong | Lub ntsiab is literally translated as "the eye of the sun" in Hmong, meaning a bright shining light. |
| Hungarian | Kiemel is also used to refer to selected parts of a text or to prominent people or things. |
| Icelandic | The verb "hápunktur" is sometimes used in Icelandic to refer to the act of puncturing skin with a needle, such as when getting a tattoo. |
| Igbo | The Igbo word "pụta ìhè" can also mean "to be prominent" or "to stand out". |
| Indonesian | The word "menyoroti" can also refer to the act of illuminating or casting light on something. |
| Irish | The word "aird a tharraingt" is a compound noun that literally translates to "point of pulling" or "point of drawing". |
| Italian | The word "evidenziare" comes from the Latin word "evidens", meaning "clear" or "obvious". It can also mean "to make something clear or obvious". |
| Japanese | The word "ハイライト" (highlight) in Japanese can also refer to a summary or synopsis. |
| Javanese | The word "sorot" in Javanese also means "to pay close attention" or "to scrutinize". |
| Kannada | In English, "highlight" refers to making a section of text stand out, but in Kannada, it means "to make someone feel happy". |
| Kazakh | The word "бөлектеу" can also mean "to separate" or "to distinguish" in Kazakh. |
| Khmer | The word "បន្លិច" can also mean "to make something stand out" or "to emphasize something". |
| Korean | The Korean word "가장 밝은 부분" literally means "the brightest part" or "the most prominent part". |
| Kurdish | The term "berbiçav kirin" in Kurdish is a compound word meaning "to make something standout" or "to emphasize". |
| Lao | The word "ຈຸດເດັ່ນ" can also mean a prominent or noticeable feature, or an item of special interest or significance. |
| Latin | CALEO, originally meaning "to be warm," also came to mean "to glow" or "to be radiant." |
| Latvian | The word "izcelt" also means "to stand out" or "to be prominent" in Latvian. |
| Lithuanian | The word "paryškinti" is derived from the word "ryškus" (bright), and can also mean "to emphasize" or "to make more noticeable". |
| Luxembourgish | The word "Highlight" is also used in Luxembourgish to refer to a "special feature or attraction." |
| Macedonian | "Нагласи" is the Macedonian word for "glasses," which is similar to the Albanian word "ngjallë" and the Serbian word "naočale." |
| Malagasy | The word "nisongadina" is derived from the verb "songadina," meaning "to show off" or "to make visible." |
| Malay | The word "kemuncak" in Malay has alternate meanings including "culmination", "peak", or "height". |
| Malayalam | The word "highlight" can also mean "to emphasize or draw attention to something". |
| Maltese | "Tenfasizza" is derived from the Greek word "emphasis," meaning "stress" or "importance." |
| Maori | The word "miramira" is also an abbreviation of "miro maira" which means "to make the eyes gleam". |
| Marathi | हायलाइट करा, एक शब्द जो संस्कृत मूल से लिया गया है, का अर्थ है 'प्रकाश में लाना' या 'उच्च प्रकाश डालना'। |
| Mongolian | In Mongolian, "тодруулах" can also mean to focus or emphasize something |
| Nepali | The word "highlight" in Nepali has other meanings such as "most important" or "outstanding." |
| Norwegian | The word "fremheve" is derived from the Old Norse word "fremja," meaning "to promote" or "to advance." |
| Nyanja (Chichewa) | The word "onetsani" is derived from the verb "onetsa," which means "to illuminate" or "to make something stand out." |
| Pashto | The word "روښانه کول" in Pashto can also mean "to illuminate" or "to clarify". |
| Persian | In addition to its meaning as "highlight," برجسته can also mean "prominent" or "conspicuous." |
| Polish | Atrakcja derives its meaning from the verb "atrakować" (to dock), and therefore implies a place or event on a journey that is worth stopping for. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The verb 'realçar' is derived from the Portuguese word 'realce' (which means 'highlight') and ultimately from the Latin verb 'relevare' (which means 'to raise up' or 'to relieve'). |
| Punjabi | The word "ਉਭਾਰੋ" in Punjabi can also mean "to emerge" or "to become prominent." |
| Romanian | Although "a scoate in evidenta" in Romanian means "highlight," it also means to emphasize or bring out something. |
| Russian | The Russian verb "выделить" can also mean to "distinguish" or "to select". |
| Samoan | Faʻamamafaina also relates to the concept of 'raising something up,' 'honoring something,' or 'giving something prominence'. |
| Scots Gaelic | Soilleireachadh also means to make something stand out by washing it in a contrasting colour. |
| Serbian | The verb 'istaknuti' in Serbian also means to stand out, to protrude, or to emphasize. |
| Sesotho | Totobatsa, meaning 'highlight', may also mean 'to clarify' or 'to emphasize'. |
| Shona | 'Kujeka' (to make prominent) is linked to the word 'kuja' (to come) because a highlight is something that becomes obvious or prominent in a situation. |
| Sindhi | The word "نمايان ڪرڻ" in Sindhi is also used to mean "to reveal" or "to make known". |
| Sinhala (Sinhalese) | "ඉස්මතු කරන්න" (highlight) is derived from the Sanskrit word "udghaatana" (pronouncing, lifting up) and its related form "udghatanam" (raising, causing to rise). The term initially referred to the act of raising a banner, flag, or other object, and later came to denote the act of emphasising or making something prominent. |
| Slovak | Other meanings of "zlatý klinec": a large nail used to close a coffin; a highlight of a program; something exceptional or remarkable. |
| Slovenian | "Poudarite" in Slovenian originates from the verb "poudariti," meaning "to emphasize" or "to underline," and also refers to highlighting text digitally. |
| Somali | The word "muuji" can also mean "demonstrate, clarify, or make evident." |
| Spanish | "Realce" can also mean "splendor" or "glory". |
| Sundanese | In Indonesian, "sorot" also means "photo". Sorot can be used to refer to the main point of a story or event (often translated "highlight") in Sundanese. |
| Swahili | "Kuonyesha" can also mean "to show" or "to reveal" in Swahili. |
| Swedish | In Finnish, "markera" means "to mark something", suggesting a possible relation to the Swedish "markera". |
| Tagalog (Filipino) | The word "i-highlight" is derived from the English word "highlight" and means "to emphasize or draw attention to something." |
| Tajik | The word "таъкид кардан" in Tajik can also mean "to emphasize" or "to stress". |
| Tamil | 'முன்னிலைப்படுத்த' is a loanword from English, but it also has a specific meaning in Tamil literature where it refers to the first person point of view. |
| Telugu | The word "highlight" in English has alternate meanings including "the best part" or "a moment of special importance". |
| Thai | In English, the word "highlight" can also mean to emphasize or make something stand out. |
| Turkish | The word "vurgulamak" in Turkish originates from the Arabic word "vurğah" meaning "emphasis". |
| Ukrainian | The Ukrainian word "виділити" can also mean "to allocate" or "to distinguish". |
| Uzbek | The word "ajratib ko'rsatish" is a compound word in Uzbek, combining the words "ajratish" (to separate) and "ko'rsatish" (to show). Therefore, its literal meaning is "to separate and show". This compound word has come to mean "to highlight" in Uzbek. |
| Vietnamese | The word "Điểm nổi bật" in Vietnamese can also refer to "a prominent feature" or "a key point". |
| Welsh | The word "uchafbwynt" in Welsh can also mean "emphasis" or "prominence". |
| Xhosa | 'Ukukha' means 'to scrape, to scratch or to write'. 'Ukuqaba' means 'to put something across something else, to lay something on top of something else or to make something lean on something else'. 'Ukuqaqamba' means 'to scrape or scratch something across something else'. So '-qaqamba' means 'to put something across something else and then scrape or scratch it'. '-isa' then makes it causative so that 'ukuqaqambisa' means 'to make something lean or lay something on top of something else and then scrape or scratch it' |
| Yiddish | The etymology of the Yiddish word "הויכפּונקט" is rooted in the German word "Höhepunkt" which means "peak" or "high point". |
| Yoruba | The word "saami" in Yoruba can also mean "to stand out" or "to be prominent". |
| Zulu | In addition to meaning "highlight," "ukugqamisa" can also mean "to emphasize" or "to stress." |
| English | Highlight's origins trace back to the Old English word "heahleoht," meaning "high light," which referred to a bright light shining from above. |