Afrikaans hemel | ||
Albanian parajsë | ||
Amharic ሰማይ | ||
Arabic الجنة | ||
Armenian երկինք | ||
Assamese স্বৰ্গ | ||
Aymara alaxpacha | ||
Azerbaijani cənnət | ||
Bambara sankolo | ||
Basque zerua | ||
Belarusian нябёсы | ||
Bengali স্বর্গ | ||
Bhojpuri स्वर्ग | ||
Bosnian nebo | ||
Bulgarian небето | ||
Catalan cel | ||
Cebuano langit | ||
Chinese (Simplified) 天堂 | ||
Chinese (Traditional) 天堂 | ||
Corsican celu | ||
Croatian nebesa | ||
Czech nebe | ||
Danish himmel | ||
Dhivehi ސުވަރުގެ | ||
Dogri सुरग | ||
Dutch hemel | ||
English heaven | ||
Esperanto ĉielo | ||
Estonian taevas | ||
Ewe dziƒo | ||
Filipino (Tagalog) langit | ||
Finnish taivas | ||
French paradis | ||
Frisian himel | ||
Galician ceo | ||
Georgian სამოთხე | ||
German himmel | ||
Greek παράδεισος | ||
Guarani ára | ||
Gujarati સ્વર્ગ | ||
Haitian Creole syèl la | ||
Hausa sama | ||
Hawaiian lani | ||
Hebrew גן העדן | ||
Hindi स्वर्ग | ||
Hmong ntuj | ||
Hungarian menny | ||
Icelandic himnaríki | ||
Igbo eluigwe | ||
Ilocano langit | ||
Indonesian surga | ||
Irish neamh | ||
Italian paradiso | ||
Japanese 天国 | ||
Javanese swarga | ||
Kannada ಸ್ವರ್ಗ | ||
Kazakh аспан | ||
Khmer ស្ថានសួគ៌ | ||
Kinyarwanda ijuru | ||
Konkani सर्ग | ||
Korean 천국 | ||
Krio ɛvin | ||
Kurdish ezman | ||
Kurdish (Sorani) بەهەشت | ||
Kyrgyz асман | ||
Lao ສະຫວັນ | ||
Latin coelum | ||
Latvian debesis | ||
Lingala lola | ||
Lithuanian dangus | ||
Luganda eggulu | ||
Luxembourgish himmel | ||
Macedonian рајот | ||
Maithili स्वर्ग | ||
Malagasy any an-danitra | ||
Malay syurga | ||
Malayalam സ്വർഗ്ഗം | ||
Maltese ġenna | ||
Maori rangi | ||
Marathi स्वर्ग | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯁ꯭ꯋꯔꯒ | ||
Mizo vanram | ||
Mongolian диваажин | ||
Myanmar (Burmese) ကောင်းကင် | ||
Nepali स्वर्ग | ||
Norwegian himmel | ||
Nyanja (Chichewa) kumwamba | ||
Odia (Oriya) ସ୍ୱର୍ଗ | ||
Oromo biyya waaqaa | ||
Pashto جنت | ||
Persian بهشت | ||
Polish niebo | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) céu | ||
Punjabi ਸਵਰਗ | ||
Quechua hanaq pacha | ||
Romanian cer | ||
Russian небеса | ||
Samoan lagi | ||
Sanskrit स्वर्गः | ||
Scots Gaelic neamh | ||
Sepedi legodimong | ||
Serbian небеса | ||
Sesotho lehodimo | ||
Shona kudenga | ||
Sindhi جنت | ||
Sinhala (Sinhalese) ස්වර්ගය | ||
Slovak nebo | ||
Slovenian nebesa | ||
Somali samada | ||
Spanish cielo | ||
Sundanese sawarga | ||
Swahili mbinguni | ||
Swedish himmel | ||
Tagalog (Filipino) langit | ||
Tajik осмон | ||
Tamil சொர்க்கம் | ||
Tatar күк | ||
Telugu స్వర్గం | ||
Thai สวรรค์ | ||
Tigrinya ገነት | ||
Tsonga matilo | ||
Turkish cennet | ||
Turkmen jennet | ||
Twi (Akan) ɔsoro aheneman mu | ||
Ukrainian небо | ||
Urdu جنت | ||
Uyghur جەننەت | ||
Uzbek jannat | ||
Vietnamese thiên đường | ||
Welsh nefoedd | ||
Xhosa izulu | ||
Yiddish הימל | ||
Yoruba ọrun | ||
Zulu izulu |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word "hemel" in Afrikaans is derived from the Middle Dutch word "hemel," which originally meant "a cover, a roof" and in its current usage refers both to the celestial sphere and the dwelling place of God. |
| Albanian | "Parajsë" comes from the Persian word "firdaws" and also means "garden" or "orchard" in Albanian. |
| Amharic | The Amharic word "ሰማይ" also denotes the sky, clouds, and atmosphere, showcasing a multidimensional concept. |
| Arabic | The Arabic word "الجنة" ("al-janna") is also used to refer to a type of garden or paradise on Earth. |
| Armenian | The word "երկինք" ("heaven") in Armenian is also used to refer to the atmosphere, sky, firmament, and celestial bodies. |
| Azerbaijani | "Cənnət" (heaven) etymologically originates from the Old Persian word "*parāδaēza-" (enclosed garden), which in turn derives from the Akkadian word "pardesu" (orchard, park). |
| Basque | The Basque word "zerua" is cognate with the Proto-Basque word "*zeru" meaning "rain" or "sky" and with the Iberian word "*zeri" meaning "top" or "above". |
| Belarusian | The word “нябёсы” in Belarusian is related to the word “ неба ” (sky) and has the same root as “аблокі” (clouds) both meaning "high up" in the sky. |
| Bengali | The Bengali word "স্বর্গ" (shorgo), meaning "heaven," is derived from the Sanskrit "svarga," which also refers to the realm of the gods and a celestial abode of happiness. |
| Bosnian | "Nebo" can also be a name for a Slavic deity or a male name. |
| Bulgarian | The word "небето" in Bulgarian has no relation to the word "не" (no) and is a common Slavic word that comes from the Proto-Indo-European root *nebʰ- meaning "cloud, mist". |
| Catalan | The word "cel" in Catalan is derived from the Latin word "caelum", meaning "sky" or "heaven", and has also been used to refer to the celestial sphere or the abode of the gods. |
| Cebuano | The Cebuano word "langit" can also refer to a type of woven mat or blanket. |
| Chinese (Simplified) | 天堂 (Tiāntáng) literally means 'hall of the celestial emperor' or 'the place where the celestial emperor lives'. |
| Chinese (Traditional) | The Chinese word "天堂" also refers to the highest level of a Chinese pagoda or temple. |
| Corsican | "Celu" is also a nautical term for the upper part of the mast of a ship |
| Croatian | "Nebesa" also means "the ceiling" in Croatian. |
| Czech | In Old Church Slavonic, 'nebe' denotes both heaven and firmament. |
| Danish | The Danish word 'himmel' is related to the English word 'helmet' as both derive from the Proto-Indo-European root *ḱeH- "to cover, hide, veil". |
| Dutch | Hemel is the Dutch word for "heaven," but it can also refer to the sky, the firmament, or the celestial sphere. |
| Esperanto | Ĉielo, meaning 'heaven' in Esperanto, derives from the Latin word 'caelum,' also meaning 'sky' or 'heaven.' |
| Estonian | "Taevas" also means "sky" or "firmament" in Estonian and comes from the Proto-Finnic word "taivas". |
| Finnish | Taivas also means 'sky' and originates from an Old-Baltic root meaning 'expanse, open space'. This is also related to the Uralic root *taava, meaning 'expansive' or 'level'. |
| French | "Paradis" comes from the Persian word pairi-daêza, which means "enclosed garden". |
| Frisian | In Frisian, there is a connection between the words “himel” (heaven) and “hûs” (house), which was also present in Old English, Old Saxon, and Old High German. |
| Galician | Galician “ceo” means “sky,” “upper space,” “firmament” and is related to Latin “caelum.” |
| Georgian | The Georgian word "სამოთხე" (heaven) also has alternate meanings including "eternity" and "paradise". |
| German | The word 'Himmel' also refers to the sky, canopy, or firmament. |
| Greek | The Greek word 'παράδεισος' originally referred to a Persian royal park or hunting ground, and later came to mean 'heaven' in Christian usage. |
| Gujarati | The word "સ્વર્ગ" (pronounced "swarga") in Gujarati comes from the Sanskrit word "svarga," which means "sky" or "shining world." |
| Haitian Creole | "Syèl la" is also used to refer to the roof of a house or the ceiling of a room. |
| Hausa | In addition to its main meaning of 'heaven' in Hausa, 'sama' can also mean 'sky', 'air', or 'weather'. |
| Hawaiian | In ancient Hawaiian, "lani" also meant "chief" or "royalty," reflecting the belief that heaven was the abode of the gods and kings. |
| Hebrew | The Hebrew word for "heaven", "גן העדן", also means "the garden of Eden". |
| Hindi | The word "स्वर्ग" (svarga) may derive from the Proto-Indo-European root *swēr-, meaning "to shine" or "to be bright." |
| Hmong | The word “ntuj” also means “up” or “above”. |
| Hungarian | The word "menny" in Hungarian comes from the Proto-Uralic word "*mene" meaning "above, high up". |
| Icelandic | 'Himnaríki' derives from Old Norse 'himinríki', meaning both 'heaven' in a religious sense and 'sky', as it was believed that the sky was located in a heavenly realm. |
| Igbo | "Eluigwe" is derived from two Igbo words: "elu" (sky) and "igwe" (chief), together meaning "chief of the sky". |
| Indonesian | The Indonesian word "surga" has the same etymology as the Sanskrit word "svarga", which can mean both "heaven" and "paradise." |
| Irish | The word 'neamh' ('heaven') in Irish is also used to refer to 'a place of peace or tranquility'. |
| Italian | The name 'Paradiso' derives from old Persian word 'pairi daēza' meaning 'enclosure' or 'park'. |
| Japanese | The word "天国" (tengoku) in Japanese originated from the Buddhist concept of "heavenly realms" and can also refer to paradise or a state of supreme happiness. |
| Javanese | In Javanese, 'swarga' or 'swarloka' has two meanings: 'heavenly world' and 'beautiful or pleasant place'. |
| Kannada | "ಸ್ವರ್ಗ" means "heaven" in Kannada, but it also refers to the abode of the gods or paradise. |
| Kazakh | The Kazakh word "аспан" ('heaven') also denotes a traditional religious concept referring to the realm of ancestral spirits, and is thus etymologically related to words referring to ancestor, grandfather, or father. |
| Khmer | The word "ស្ថានសួគ៌" in Khmer derives from the Sanskrit word "svarga", which originally referred to a divine realm or the abode of the gods. |
| Korean | The word 천국 (heaven) derives from the Chinese phrase天國 (Tianguo), meaning heavenly kingdom, but later adopted a religious connotation. |
| Kurdish | In Kurdish, "ezman" means "heaven" or "sky", and is related to the word "ezdî" meaning "God". |
| Kyrgyz | Kyrgyz "асман" comes from Persian "آسمان" and also signifies the "vault over one's head": the yurt (күн үй). |
| Lao | The word ສະຫວັນ is thought to be derived from the Sanskrit word स्वर्ग meaning 'sky' or 'heavenly realm'. |
| Latin | The Latin word "coelum" not only means "heaven" but also refers to the sky, the weather, and the celestial sphere. |
| Latvian | The Old Prussian word "debesis" (heaven) is a cognate of the Latvian word "debess" and the Lithuanian word "debesis" meaning "cloud." |
| Lithuanian | "Dangus" is derived from the Proto-Indo-European root *deḱ-, meaning "to shine". |
| Luxembourgish | The Luxembourgish word "Himmel" is cognate with the English word "home" and refers to the upper room of a house. |
| Macedonian | The word "рајот" is cognate with the Serbian and Croatian word "raj" and both may derive from the Persian word "paridaiza". Similarly, the English word "paradise" also originates from the Persian "paridaiza". "Рајот" can also refer to a type of grape in Macedonia |
| Malagasy | The word 'any an-danitra' also means 'what is above' in Malagasy. |
| Malay | The term 'syurga' is also used in Malay to refer to a state of great bliss or happiness. |
| Malayalam | "സ്വർഗ്ഗം" comes from "svar" meaning "shine" and originally referred to the "sky". |
| Maltese | In Maltese, 'ġenna' is derived from the Arabic word 'janna', meaning garden, but in a religious context it refers to paradise, the abode of the blessed after death. |
| Maori | The Maori word rangi may also refer to the sky, daylight, or weather. |
| Marathi | The Marathi word "स्वर्ग" (swarga) traces back to the Sanskrit root "svar" (to shine), implying a place of celestial brilliance. |
| Mongolian | The word "диваажин" is of Turkic origin and means both "heaven" and "the upper world". |
| Nepali | The Sanskrit word स्वर्ग is also used in Nepali to refer to the sky, as well as to a state of great happiness or bliss. |
| Norwegian | The word “himmel” in Norwegian derives from “himin” in Proto-Germanic and originally meant “veil”, referring to the visible firmament covering the world. |
| Nyanja (Chichewa) | The Nyanja word "kumwamba" is thought to be derived from the Proto-Bantu root "*mbwa" (sky, heavens). |
| Pashto | The word “جنت” comes from Avestan “xᵛanvant-” meaning “joy, comfort, paradise”. |
| Persian | The word "بهشت" (heaven) is derived from the Old Persian word "*paridaeza*", meaning "walled garden" or "enclosed park". |
| Polish | The word "niebo" also has a secondary meaning of "sky" or "firmament", derived from the Proto-Slavic word "nebosъ" meaning "that which is above". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word "céu" came from the Latin "caelum" (sky, weather), with an Indo-European origin and cognates in various languages such as "Himmel" (German) and "heaven" (English). |
| Punjabi | ਸਵਰਗ (heaven) in Punjabi can also refer to the three heavens of Hindu cosmology, or the abode of the gods. |
| Romanian | The Romanian word "cer" is derived from the Proto-Indo-European root "*ker-," which also meant "horn" and was used in religious contexts to refer to the points of light in the night sky. |
| Russian | The word "небеса" (heaven) is derived from the Old Church Slavonic word "небс" (sky). |
| Samoan | The word "lagi" also refers to the realm of the gods, the sky, and the ocean, and is cognate with the Hawaiian word "lani". |
| Scots Gaelic | In Scots Gaelic "neamh" can also mean "clouds" or "sky". |
| Serbian | The Serbian word "небеса" (nebesa) is also used to refer to "sky" in a poetic context. |
| Sesotho | The word "lehodimo" is also used to refer to the "sky" or the "firmament". |
| Shona | In some dialects, "kudenga" can mean "the place where God dwells" or "the realm of the spirits." |
| Sindhi | The Sindhi word “جنت” means “heaven” and is derived from the Persian word “بهشت” (behesht), which in turn has been influenced by the Old Persian word “pairi-daeza” and ultimately by the Akkadian word “paradīsu” (meaning “enclosed space” or “park”). |
| Slovak | "Nebo" is related to the Latin word "nebula" and to "nebe" (sky) and "nebetyčný", meaning "skyscraper", in Czech |
| Slovenian | The word "nebesa" also means "sky" or "celestial" in Slovenian. |
| Somali | The word "samada" likely derives from Arabic, meaning "sky" or "paradise". |
| Spanish | "Cielo" derives from the Latin "caelum," which also refers to the sky and is related to the Greek "koilos," meaning "cavity." |
| Sundanese | Sundanese "sawarga" shares the same etymology as Javanese "sorga", Sanskrit "svarga" (heaven), all of which are derived from Proto-Austronesian "*sawaR" (above). |
| Swahili | "Mbinguni" in Swahili is derived from the Bantu root *-bung- meaning "high". It can also refer to the upper world or the sky. |
| Swedish | In Swedish, "himmel" can also mean "the sky", "the weather", or "the firmament". |
| Tagalog (Filipino) | "Langit" in Tagalog derives from the Proto-Austronesian term for "up" and originally referred to the sky but also acquired an additional meaning as the realm of the spirits. |
| Tajik | The Tajik word "осмон" is thought to be derived from the Persian word "آسمان" (âsmân), which also means "heaven" or "sky." |
| Tamil | The word 'சொர்க்கம்' (heaven) is derived from the Sanskrit word 'svarga', which also means 'paradise' or 'the abode of the gods'. |
| Telugu | The word 'స్వర్గం' in Telugu is derived from Sanskrit word 'svarga' meaning 'bright' or 'shining'. |
| Thai | "สวรรค์" (sawan) originated from the Sanskrit word "svarga" meaning "shining" or "sky". |
| Turkish | The word "cennet" in Turkish is derived from the Persian word "pardis" and also refers to a walled garden. |
| Ukrainian | The word "небо" (heaven) is derived from the Proto-Slavic word *nebo, which also means "sky". |
| Urdu | The word 'جنت' (heaven) in Urdu also refers to a well-maintained garden or orchard. |
| Uzbek | The word "jannat" is derived from the Arabic word "jannah" and also refers to a garden or paradise. |
| Vietnamese | Thiên Đường also means Milky Way which is a cosmic phenomenon. |
| Welsh | The Welsh "nefoedd" for "heaven" likely derives from the Old English "nefa" for "mist" or "cloud." |
| Xhosa | "Izulu," which in Xhosa literally refers to "heavens," may in some cases also refer figuratively to God. |
| Yiddish | The Yiddish word "הימל" is thought to be derived from the German "Himmel," which in turn originates from the Proto-Germanic term *heminaz. |
| Yoruba | Ọ̀run has meanings beyond the concept of heaven; it can also be an elevated spiritual place, the sky, or a higher realm |
| Zulu | Izulu means both 'heaven' and 'sky' in Zulu, reflecting the traditional Zulu belief in an upper world of the sky where ancestral spirits reside. |
| English | In Old English, "heaven" was used to refer to both the Christian concept of heaven and the physical sky. |