Afrikaans gryp | ||
Albanian kap | ||
Amharic ያዝ | ||
Arabic إختطاف | ||
Armenian բռնեք | ||
Assamese খামুচি ধৰা | ||
Aymara katjaña | ||
Azerbaijani tutmaq | ||
Bambara minɛ | ||
Basque hartu | ||
Belarusian хапаць | ||
Bengali দখল | ||
Bhojpuri झपटल | ||
Bosnian zgrabi | ||
Bulgarian грабнете | ||
Catalan agafar | ||
Cebuano grab | ||
Chinese (Simplified) 抓 | ||
Chinese (Traditional) 抓 | ||
Corsican piglia | ||
Croatian zgrabiti | ||
Czech urvat | ||
Danish tag fat | ||
Dhivehi އަތުލުން | ||
Dogri पकड़ना | ||
Dutch grijpen | ||
English grab | ||
Esperanto ekpreni | ||
Estonian haarake | ||
Ewe le | ||
Filipino (Tagalog) sunggaban | ||
Finnish napata | ||
French saisir | ||
Frisian grab | ||
Galician coller | ||
Georgian აითვისებდა | ||
German greifen | ||
Greek αρπάζω | ||
Guarani pyhy | ||
Gujarati પડાવી લેવું | ||
Haitian Creole pwan | ||
Hausa kama | ||
Hawaiian lālau | ||
Hebrew לִתְפּוֹס | ||
Hindi लपकना | ||
Hmong lauj thawb | ||
Hungarian megragad | ||
Icelandic grípa | ||
Igbo jidere | ||
Ilocano agawen | ||
Indonesian mengambil | ||
Irish grab | ||
Italian afferrare | ||
Japanese つかむ | ||
Javanese nyekel | ||
Kannada ದೋಚಿದ | ||
Kazakh ұстап алу | ||
Khmer ចាប់យក | ||
Kinyarwanda fata | ||
Konkani ओडचें | ||
Korean 붙잡다 | ||
Krio grip | ||
Kurdish bidestxistin | ||
Kurdish (Sorani) ڕاکێشان | ||
Kyrgyz кармоо | ||
Lao ຈັບ | ||
Latin iaculis | ||
Latvian greifers | ||
Lingala kokanga | ||
Lithuanian griebk | ||
Luganda okukwaabula | ||
Luxembourgish gräifen | ||
Macedonian зграби | ||
Maithili पकड़नाइ | ||
Malagasy haka | ||
Malay ambil | ||
Malayalam പിടിക്കുക | ||
Maltese aqbad | ||
Maori hopu | ||
Marathi बळकावणे | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯄꯥꯏꯕ | ||
Mizo tham | ||
Mongolian шүүрэх | ||
Myanmar (Burmese) ဆုပ်ကိုင် | ||
Nepali समात्नुहोस् | ||
Norwegian gripe | ||
Nyanja (Chichewa) gwirani | ||
Odia (Oriya) ଧର | ||
Oromo qabuu | ||
Pashto ونیول | ||
Persian گرفتن | ||
Polish chwycić | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) agarrar | ||
Punjabi ਫੜੋ | ||
Quechua hapiy | ||
Romanian apuca | ||
Russian схватить | ||
Samoan uʻu | ||
Sanskrit समालभते | ||
Scots Gaelic grab | ||
Sepedi ubula | ||
Serbian зграбити | ||
Sesotho tšoara | ||
Shona kubata | ||
Sindhi هٿ ڪرڻ | ||
Sinhala (Sinhalese) උදුරා ගන්න | ||
Slovak uchmatnúť | ||
Slovenian zgrabi | ||
Somali qabsasho | ||
Spanish agarrar | ||
Sundanese parebut | ||
Swahili kunyakua | ||
Swedish hugg | ||
Tagalog (Filipino) grab | ||
Tajik гирифтан | ||
Tamil பிடுங்க | ||
Tatar тоту | ||
Telugu పట్టుకో | ||
Thai คว้า | ||
Tigrinya ሓዝ | ||
Tsonga vhanganyeta | ||
Turkish kapmak | ||
Turkmen tutmak | ||
Twi (Akan) fom | ||
Ukrainian схопити | ||
Urdu پکڑو | ||
Uyghur grab | ||
Uzbek qatnashmoq | ||
Vietnamese vồ lấy | ||
Welsh cydio | ||
Xhosa bamba | ||
Yiddish כאַפּן | ||
Yoruba gbamu | ||
Zulu bamba |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word "gryp" in Afrikaans also has the meaning of "notch".} |
| Albanian | 'Kap' is a Turkish word that has been adopted into Albanian and means 'to seize' or 'to snatch'. |
| Amharic | "Yaz" can also mean "control" or "hold". |
| Arabic | In modern Standard Arabic, “إختطاف” also refers to “kidnapping”, while in some Arabic dialects, it means “stealing”. |
| Armenian | The word "բռնեք" can also mean "to hold" or "to seize" in Armenian. |
| Azerbaijani | In Old Turkic, "tutmaq" meant not only "to grab" but also "to hold" and "to keep something in place."} |
| Basque | The word "hartu" is derived from the Proto-Basque root *hartu-, meaning "to take, seize". |
| Belarusian | "хапаць" shares its root with the Latin "capere" (to take), hence its alternate meaning "to receive" or "to get". |
| Bengali | The word 'দখল' can also refer to possession, occupation, or control. |
| Bosnian | The word "zgrabi" is derived from the Proto-Slavic word "*grabiti", which means "to seize or take hold of". |
| Bulgarian | The Bulgarian word "грабнете" can also mean "to rob, plunder, or loot". |
| Catalan | In Catalan, "agafar" also means to catch, hold, or take. |
| Cebuano | Grab, an uncommon Filipino word, also means a 'short story', or in some parts of the Philippines, 'the sound of something or someone falling. |
| Chinese (Simplified) | The character "抓" also means "arrest", especially informally. |
| Chinese (Traditional) | 抓 (zhuā) is a Chinese character that also means "to arrest" and "to scratch." |
| Corsican | In Corsican, "piglia" also means "to take". |
| Croatian | The word 'zgrabiti' in Croatian can also mean to 'snatch' or 'steal' something. |
| Czech | Despite its homonymy, Czech "urvat" is not cognate to English "grab" and instead derives from Proto-Slavic "*jьrvati", cognate with English "harvest". |
| Danish | "Tag fat" originally meant "seize by the hair" but has broadened to mean "grab" in general in Danish. |
| Dutch | The word "grijpen" also means "to understand" or "to comprehend" in Dutch. |
| Esperanto | In Esperanto, the word "ekpreni" is a calque of the English word "to apprehend", and also has the secondary meaning of "understand". |
| Estonian | The word "haarake" can also mean "to seize" or "to apprehend". |
| Finnish | The word "napata" can also mean "to seize" or "to take hold of". |
| French | The French verb "saisir" derives from the Latin "sacere," meaning "to consecrate" or "to invest with legal authority." |
| Frisian | Frisian has a verb 'gripe' which also means 'to seize' and is etymologically related to 'grab'. |
| Galician | "Coller" is related to Spanish "coger" and Portuguese "colher", deriving from Vulgar Latin "collĭgere" (to collect). It can also mean to "gather" or "to get". |
| German | The word "greifen" is derived from the Old High German "grīfan" and is related to the English word "grip" |
| Greek | In ancient Greek mythology, Harpies were personifications of storm winds; "harpy" itself is possibly derived from "αρπάζω" (grab), via a Proto-Indo-European root meaning "to seize". |
| Gujarati | The Gujarati word "પડાવી લેવું" can also mean "to hold onto something tightly" or "to steal something." |
| Haitian Creole | Pwan (grab) derives from the French word "prendre" (to take) and also means "to arrest" in Haitian Creole. |
| Hausa | "Kama" also means "to hold tightly" or "to restrain" in Hausa. |
| Hawaiian | Lālau also means "to capture, gather, embrace, receive, take possession of" |
| Hebrew | The word "לִתְפּוֹס" also means "to understand" in Hebrew. |
| Hindi | The word "लपकना" (lapkana) originally meant "to stick" or "to adhere" in Hindi and Sanskrit. |
| Hmong | The Hmong word "lauj thawb" can also mean "hold" or "take possession of something" |
| Hungarian | "Megragad" is derived from the verb "ragad" (to stick) and the suffix "-meg", which means "to grasp" or "to hold onto". |
| Icelandic | "Grípa" in Icelandic also denotes a mythical bird believed to carry children away in its claws. |
| Igbo | The word "jidere" in Igbo also translates to "hold" or "take hold of something with the hands". |
| Indonesian | "Mengambil" also means to fetch, collect, or take. |
| Irish | The Irish "greim" can also mean a grip, a seizure, a catch or a clutch. |
| Italian | "Afferrare" in Italian also means "to understand" as it derives from the Latin "ad prehendere" meaning "to take hold of, to seize". |
| Japanese | "つかむ" can also mean "to seize an opportunity" or "to capture the essence of something." |
| Javanese | "Nyekel" can also mean to hold or to possess something. |
| Kannada | The Kannada word "ದೋಚಿದ" (dōcida) is also used in a figurative sense to mean "to deceive" or "to trick." |
| Kazakh | While ұстап алу (ұстау + алу) literally means "catching with one's hands," it is commonly used to also describe seizing an opportunity or concept. |
| Khmer | In Thai, the word ចាប់យក also means to 'receive' or 'take'. In English, this is often expressed as 'accepting' something. |
| Korean | The word "붙잡다" also means "to arrest" or "to catch" in Korean. |
| Kurdish | The word "bidestxistin" has other meanings such as "to get hold of" or "to seize" in Kurdish. |
| Kyrgyz | The word "кармоо" also means to "catch" or "to take" in Kyrgyz. |
| Lao | In addition to its primary meaning of "grab," the Lao word "ຈັບ" can also refer to the act of catching something or someone. |
| Latin | The Latin word "iaculis" can also refer to stones thrown from a distance, or to missiles shot from a bow. |
| Latvian | The word "greifers" in Latvian is etymologically related to the Middle Low German word "grīpen" meaning "to seize" and also has the alternate meaning of "rakes" in the context of farming equipment. |
| Lithuanian | The word "griebk" is also used figuratively to describe the act of taking hold of or seizing something. |
| Luxembourgish | The Luxembourgish word "gräifen" is derived from the Old High German "greifan" and is related to the English "grip" and "grasp". |
| Macedonian | Зграби derives from the Proto-Indo-European root *gʰerbh- meaning "to seize". |
| Malagasy | The Malagasy word "haka" means "grab" and it is cognate of the Proto-Austronesian word *haqa which means "pick up". |
| Malay | The word "ambil" also means "to take" and is derived from the Proto-Malayo-Polynesian root *ambil. |
| Malayalam | The verb 'പിടിക്കുക' can also mean to catch or hold something, or to like or enjoy something. |
| Maltese | " Aqbad " is cognate with Arabic " قبض " and also means "to receive" or "to accept". |
| Maori | The word hopu in Maori also denotes the act of seizing or holding something firmly. |
| Marathi | 'बळकावणे' is derived from Sanskrit 'बल' (force) and 'कव' (to take hold of). It also means 'to usurp' or 'to embezzle'. |
| Mongolian | The word "шүүрэх" (grab) can also mean "to grasp" or "to seize". |
| Nepali | The word 'समात्नुहोस्' (grab) is derived from the Sanskrit word 'सम' (together, with) and 'आत्मा' (soul), meaning 'to take possession of' or 'to seize something with one's whole being'. |
| Norwegian | In Norwegian, "gripe" also means "to complain" or "a complaint". |
| Nyanja (Chichewa) | The word "gwirani" can also mean "to seize" or "to take hold of". |
| Pashto | The word "ونیول" in Pashto also refers to a specific type of knot used to secure animals. |
| Persian | "گرفتن" besides the familiar meaning of "grab" also means "getting a fever". |
| Polish | "Chwycić" is onomatopoeic. It is derived from the sound of a sudden movement, possibly a grab. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | Agarrar means both "obtain" and "hold", from "agare", to adhere. |
| Punjabi | The word "ਫੜੋ" (grab) also has a slang meaning of "to be caught" or "to be in trouble." |
| Romanian | In Romanian, "apuca" can also mean "to understand" or "to undertake." |
| Russian | The verb "схватить" also has the meaning of "to snatch", "to grip". |
| Samoan | In Samoan, the word "uʻu" can also refer to a type of traditional dance. |
| Scots Gaelic | The Gaelic "grab" may also mean a branch or a grove of trees. |
| Serbian | The word "зграбити" in Serbian is also used to describe the act of stealing or taking something from someone by force. |
| Sesotho | In Zulu, the word "tšoara" can also mean "to arrest" or "to detain." |
| Shona | The word "kubata" in Shona can also mean "to catch" or "to seize". |
| Sindhi | The word "هٿ ڪرڻ" ("grab") in Sindhi is also used figuratively to mean "to apprehend" or "to seize". |
| Sinhala (Sinhalese) | The Sinhala word "උදුරා ගන්න" not only means "grab", it can also mean "to select" or "to pick out". |
| Slovak | "Uchmatnúť" comes from "uch" meaning "ear" and "mat" meaning "mother", thus a baby "uchmatnutí" a breast to drink milk. |
| Slovenian | The word "zgrabi" is related to "zgristi" and "zgraviti". The root "grab" is also found in other Slavic languages, like "hrabić" in Croatian. |
| Somali | The word ''qabsasho'' also means ''taking'' and ''seizing'' in the context of language acquisition. |
| Spanish | 'Agarrar' comes from the Arabic 'a-harr' which means 'to hold firmly' |
| Sundanese | "Parebut" is derived from the Javanese term "parebut", which refers to a rice-husking contest, and is used to describe any kind of competition or struggle. |
| Swahili | The word 'kunyakua' is also used to refer to the act of stealing. |
| Swedish | The word "hugg" can also refer to something that is tight or narrow, such as a hugg passageway. |
| Tagalog (Filipino) | In Tagalog, "agaw" has additional meanings like "to steal" or "to snatch", and is often used in contexts like "agaw-buhay" (struggle for life) or "agaw-pansin" (attention-grabbing). |
| Tajik | The word "гирифтан" in Tajik can also mean "to acquire knowledge" and is derived from the Persian word "giriftan", meaning "to take, to seize, to grasp". Its root, "gir", means "to catch, to hold, to imprison", and is also used in other Tajik words such as "гирдовар" ("roundup") and "гиргоз" ("hostage"). |
| Tamil | The word 'பிடுங்க' can also mean 'to extort' or 'to snatch' in Tamil. |
| Telugu | The word 'పట్టుకో' can also mean 'to catch' or 'to hold' something. |
| Thai | "คว้า" can also mean "to reach out and get something" or "to seize". |
| Turkish | "Kapmak" derives from the same Proto-Turkic root as "kabul" ("acceptance") and "kavuşmak" ("reunion"). |
| Ukrainian | The verb «схопити» ("grab") derives from the Proto-Slavic word meaning "to join" and shares the same root with «скоба» ("staple"). |
| Urdu | پکڑو can also mean "hold firmly," "seize," or "catch" |
| Uzbek | The word "qatnashmoq", meaning "grab" in Uzbek, also refers to seizing power or obtaining something unfairly. |
| Vietnamese | "Vồ lấy" (grab) can also mean "to catch (prey)", "to snatch", or "to seize". |
| Welsh | The word 'cydio' is also used in Welsh to mean 'grip' or 'hold' |
| Xhosa | The word "bamba" in Xhosa can have additional meanings such as "to obstruct" or "to obstruct". |
| Yiddish | The Yiddish word "כאַפּן" (khapn) originated from Middle High German “kapfen” and has a second meaning of “to receive, catch,” as in “כאַפּן אַ קאָלט” (khapn a kalt), “to catch a cold.” |
| Yoruba | Gbamu is used figuratively to mean "to snatch" or "to catch" something. |
| Zulu | In Zulu, 'bamba' also refers to the act of stopping something in its tracks. |
| English | The word "grab" is derived from the Middle English "grappen," meaning "to seize" or "to clutch." |