Forget in different languages

Forget in Different Languages

Discover 'Forget' in 134 Languages: Dive into Translations, Hear Pronunciations, and Uncover Cultural Insights.

Updated on March 6, 2024

The word 'forget' holds a significant place in our vocabulary, as it allows us to express the act of failing to remember something or someone. This simple word carries a lot of weight, as it can signify a temporary lapse in memory or a more permanent form of forgetfulness. Forgetting can also have cultural implications, as certain traditions and customs revolve around remembering and honoring ancestors or historical events.

Moreover, understanding the translation of 'forget' in different languages can provide insight into how other cultures view and cope with forgetfulness. For instance, in Spanish, 'forget' is 'olvidar,' while in French, it's 'oublier.' These translations not only differ in sound and spelling but also reflect the unique perspectives and attitudes of each language's respective culture.

So, whether you're traveling to a foreign country and want to communicate your forgetfulness effectively, or you're simply interested in exploring the nuances of language and culture, learning the translation of 'forget' in different languages can be a fascinating and rewarding endeavor.

Forget


Forget in Sub-Saharan African Languages

Afrikaansvergeet
The word "vergeet" comes from the Dutch word "vergeten", which also means "to forget". The word "vergeet" can also mean "to ignore" or "to neglect"
Amharicመርሳት
The word "መርሳት" can also mean "to neglect" or "to ignore".
Hausamanta
The word "manta" can also mean "mistake" or "error".
Igboichefu
Ichefu is derived from the verb 'chefu' which means 'to leave behind', 'to abandon', or 'to forsake'.
Malagasyadinoy
"Adinoy" originally meant "lost the way" and may have referred to a physical space rather than a mental state.
Nyanja (Chichewa)kuyiwala
"Kuyiwa" is also a name used for a particular type of drum.
Shonakanganwa
The word "kanganwa" in Shona can also mean "to put something away", "to save for later", or "to store for future use."
Somaliilloobi
Illoobi also means 'to ignore' or 'to neglect' in Somali.
Sesotholebala
Lebala is also used to mean "hide" or "conceal" in Sesotho.
Swahilisahau
Sahau is also used figuratively to mean "ignore" or "disregard".
Xhosalibala
The word "libala" in Xhosa can also refer to a type of tree, specifically the "Albizia adianthifolia". This tree is known for its beautiful pink flowers and its wood, which is used to make furniture.
Yorubagbagbe
The Yoruba word "gbagbe" can also mean "to neglect" or "to abandon".
Zulukhohlwa
The word 'khohlwa', meaning 'forget' in Zulu, originates from the Bantu root '-kwel-' meaning 'to hide' or 'conceal', implying the act of putting something out of sight or mind.
Bambaraka ɲina
Eweŋlᴐe be
Kinyarwandaibagirwa
Lingalakobosana
Lugandaokweerabira
Sepedilebala
Twi (Akan)werɛ firi

Forget in North African & Middle Eastern Languages

Arabicننسى
In Arabic, the word "ننسى" also means "lose sight of" or "become oblivious to" something.
Hebrewלשכוח
The Hebrew word 'lishkochah' (לשכוח) is derived from the root 'shachach' (שכח), which means 'to be careless or negligent'.
Pashtoهیرول
The Pashto word "هیرول" can also mean "to neglect" or "to abandon".
Arabicننسى
In Arabic, the word "ننسى" also means "lose sight of" or "become oblivious to" something.

Forget in Western European Languages

Albanianharroj
The Albanian word 'harroj' may have originated from the Proto-Indo-European root *kwer- (to turn, bend) or the Illyrian word 'harre' (to leave behind).
Basqueahaztu
The Basque word "ahaztu" is derived from the Proto-Basque form "*akhatu", meaning "to lose" or "to miss".
Catalanoblidar
The word 'oblidar' in Catalan derives from the Latin verb 'oblitus', meaning 'forgotten' or 'buried in water'
Croatianzaboraviti
The verb "zaboraviti" in Croatian is derived from the Slavic verb "boriti", meaning "to fight", and the prefix "za-", implying "beyond" or "past", thus conveying the idea of "fighting past" or "overcoming" something.
Danishglemme
The Danish word "glemme" is thought to be related to the Scandinavian words meaning "darkness, fog".
Dutchvergeten
The Dutch word "vergeten" not only means "to forget," but also "to give away"}
Englishforget
Forget derives from Old English forgietan, meaning "to lose awareness of."
Frenchoublier
The French verb 'oublier' comes from the Latin word 'oblitus', meaning 'covered' or 'hidden'.
Frisianferjitte
The Frisian word "ferjitte" (forget) originally meant "to go astray," and is related to the Dutch "verdwalen" and the English "wander."
Galicianesquecer
The verb "esquecer" in Galician shares its origin with the Latin word "exsuccus" (shake out), which also gave rise to the English word "succulent".
Germanvergessen
Vergessen, meaning "forget," derives from Old High German "fargezzan," "to let go."
Icelandicgleyma
Gleyma derives from an Old Norse word that originally meant 'to hide' but later acquired the meaning of 'to forget' in Icelandic.
Irishdéan dearmad
The phrase 'déan dearmad' translates to 'make forgotten' in Irish, and is used to describe the act of forgetting something
Italiandimenticare
The word "dimenticare" derives from the Latin "di-mentire," meaning "to not remember."
Luxembourgishvergiessen
The word "vergiessen" in Luxembourgish is derived from the Old High German word "fargaz", meaning "to let go" or "to abandon".
Maltesetinsa
The word "tinsa" in Maltese is derived from the Arabic word "nasya" meaning "to forget".
Norwegianglemme
The Norwegian word "glemme" is cognate with the English word "gleam," suggesting a possible connection between forgetting and the fading of light.
Portuguese (Portugal, Brazil)esqueço
Esquecer has the same etymology as
Scots Gaelicdìochuimhnich
The Gaelic word for "forget" is thought to come from the Old Irish word "díthchímnidh," meaning "to lose the mind."
Spanisholvidar
In addition to meaning "to forget," the word "olvidar" can mean "to ignore" or "to overlook" in Spanish.
Swedishglömma
The Swedish word "glömma" is derived from the Old Norse word "gleyma", meaning "to lose sight of" or "to ignore".
Welshanghofio
The word 'anghofio' may also refer to 'leaving behind' or 'being left behind', with the root 'anghof' meaning 'out of' or 'away from' something.

Forget in Eastern European Languages

Belarusianзабыць
The word
Bosnianzaboraviti
The word 'zaboraviti' is derived from the Proto-Slavic root '*bor-/*ber-' meaning 'to take, to seize'
Bulgarianзабрави
Bulgarian "забрави" also means "to bury" in an ancient sense.
Czechzapomenout
The word "zapomenout" is derived from the Proto-Slavic verb "pomniti" (to remember), and its original meaning was "to miss something".
Estonianunusta
The Estonian word “unusta” comes from “uni”, meaning sleep; to “unusta” is to lose memory as one does when waking from sleep.
Finnishunohtaa
In Finnish, the word "unohtaa" is a cognate of "unen" (dream), perhaps suggesting the forgotten as "falling asleep from the mind's eye."
Hungarianelfelejt
The verb "elfelejt" in Hungarian is derived from the verb "elveszít" ("lose"), and originally meant "to cause something to be lost".
Latvianaizmirst
The etymology of "aizmirst" is linked to the Sanskrit word "smrti," meaning "memory."
Lithuanianpamiršk
The cognate 'mirti' means 'die' which may stem from Indo-European root *mer- 'to die' or *merg- 'to dip' (as in water).
Macedonianзаборави
The word ‘заборави’ can also mean ‘to ignore’, ‘to turn a blind eye to’, or ‘to disregard’.
Polishzapomnieć
While "zapomnieć" does not directly translate to "forgetful," it can be used to refer to someone who has a poor memory
Romaniana uita
The word "a uita" in Romanian is derived from the Latin "oblitus", meaning "covered over, forgotten".
Russianзабыть
The verb "забыть" can also be used in Russian to refer to an action that was intentionally avoided, such as "забыть выключить свет" ("to forget to turn off the light").
Serbianзаборави
The word 'заборави' is derived from the Old Slavic word 'забыти', meaning 'to hide'.
Slovakzabudni
The word 'zabudni' may also be used to signify 'disregard' or 'omit'.
Slovenianpozabi
Pozabi comes from the Proto-Slavic *po-zъbъ-ti, meaning “to forget,” which comes from *zъbъ, meaning “tooth,” suggesting the idea of “gnawing away at something until it is gone.”
Ukrainianзабути
"Забути" in Ukrainian also means to neglect or ignore, and is related to the word "бути" (to be).

Forget in South Asian Languages

Bengaliভুলে যাও
The Bengali word "ভুলে যাও" (bhuliye jaao) is related to the Sanskrit word "विस्मृति" (vismrti), meaning "forgetfulness" or "oblivion."
Gujaratiભૂલી જાઓ
The Gujarati verb
Hindiभूल जाओ
The Hindi word "भूल जाओ" does not mean to forget something forever, but rather to momentarily set it aside.
Kannadaಮರೆತುಬಿಡಿ
The word 'ಮರೆತುಬಿಡಿ' is derived from the root 'ಮರೆ' (forget) and the suffix '-ಬಿಡಿ' (leave). It can also mean 'to ignore', 'to disregard', or 'to overlook'.
Malayalamമറക്കരുത്
The word 'മറക്കരുത്' can also mean 'to avoid', 'to evade', or 'to neglect' in Malayalam.
Marathiविसरणे
The word "विसरणे" comes from the root "विसृ" which means "to let go", and also means "to leave behind"}
Nepaliबिर्सनु
The word "बिर्सनु" comes from the Sanskrit word "विस्मरण" (vismarana), meaning "to forget" or "to lose remembrance".
Punjabiਭੁੱਲਣਾ
Sinhala (Sinhalese)අමතක කරනවා
Tamilமறந்து விடுங்கள்
Teluguమర్చిపో
The word "మర్చిపో" ("forget") in Telugu also figuratively means "to put back into a container", e.g., putting an umbrella back into an umbrella stand.
Urduبھول جاؤ

Forget in East Asian Languages

Chinese (Simplified)忘记
The character 忘 (forget) is composed of two parts: the radical 亡 (die) and the phonetic component 忘 (lose).
Chinese (Traditional)忘記
忘記 is also used in the context of losing someone or something, as in 失去 (to lose).
Japanese忘れる
In Japanese, "忘れる" (wasureru) literally means "to lose memory," implying a physical loss rather than a mental lapse.
Korean잊다
The word 잊다 in Korean can also mean "to leave behind" or "to abandon".
Mongolianмарт
The Mongolian word "март" is possibly derived from the Old Uyghur word "mart" meaning "not to know" or "to be ignorant".
Myanmar (Burmese)မေ့သွားတယ်

Forget in South East Asian Languages

Indonesianlupa
The Indonesian word "lupa" comes from the Proto-Austronesian root word *lupa or *lupaŋ, which also means "to forget" in many other Austronesian languages.
Javaneselali
In Javanese, "lali" can also refer to "losing track of time" or "being absent-minded."
Khmerភ្លេច
ភ្លេច may also mean “to be unconscious” and is derived from the Thai word “pleuk”.
Laoລືມ
The word ລືມ also means "disappear" in Lao, especially in the context of things vanishing without a trace.
Malaylupa
The Malay word "lupa" has the same origin as the Javanese word "ilup", which means "to fade away" or "to disappear."
Thaiลืม
The word "ลืม" (forget) derives from Old Mon-Khmer *lum, which also means "to extinguish" or "to disappear".
Vietnamesequên
Although it now means "to forget," "quên" originally meant "to put something down" in Vietnamese.
Filipino (Tagalog)kalimutan

Forget in Central Asian Languages

Azerbaijaniunut
The word "unut" is also used in Azerbaijani to mean "to pass out" or "to faint".
Kazakhұмыту
The Kazakh word "ұмыту" derives from the Proto-Turkic root "* unut-," which also means "to die".
Kyrgyzунут
The Kyrgyz word "унут" can also mean "a hole in the ground".
Tajikфаромӯш кунед
The word "фаромӯш кунед" (forget) in Tajik is derived from the Persian word "فراموش" (faramush), which means "to be forgotten" or "to be out of mind".
Turkmenýatdan çykar
Uzbekunut
The Russian word “забыть” (“forget”) appeared in the Uzbek language as the verb “unut”, which means “forget” in Russian and has the same etymology.
Uyghurئۇنتۇپ كەت

Forget in Pacific Languages

Hawaiianpoina
The word "poina" can also mean "to be unconscious, senseless, or without sensation" in Hawaiian.
Maoriwareware
The word 'wareware' can also mean 'disregard' or 'neglect', emphasizing the deliberate nature of forgetting.
Samoangalo
In Samoan, "galo" can also mean "to slip or slide".
Tagalog (Filipino)kalimutan
"Kalimutan" originated from the word "limot," which is the root word for "forget." It can also mean "to cast off" or "to ignore."

Forget in American Indigenous Languages

Aymaraarmaña
Guaranihesarái

Forget in International Languages

Esperantoforgesu
The Esperanto word 'forgesi' derives from the Latin 'fors', meaning 'chance' or 'lot', and is akin to the French 'oublier' ('forget').
Latinobliviscatur
The verb obliviscatur derives from "ob" (over, against, above) and "liviscor" (to become discolored).

Forget in Others Languages

Greekξεχνάμε
"ξεχνάω" can also be used to refer to
Hmonghnov qab
Hnov qab literally means "lose one's soul."
Kurdishjibîrkirin
The word 'jibîrkirin' is derived from the Kurdish word 'bîr' (memory) and the suffix '-kirin' (to make), suggesting the act of causing something to be forgotten.
Turkishunutmak
The Turkish word "unutmak" not only means "forget", but also "to untie, to loosen, to unlock, to open" in its archaic sense.
Xhosalibala
The word "libala" in Xhosa can also refer to a type of tree, specifically the "Albizia adianthifolia". This tree is known for its beautiful pink flowers and its wood, which is used to make furniture.
Yiddishפאַרגעסן
The word "פאַרגעסן" in Yiddish can also mean "to forgive"}
Zulukhohlwa
The word 'khohlwa', meaning 'forget' in Zulu, originates from the Bantu root '-kwel-' meaning 'to hide' or 'conceal', implying the act of putting something out of sight or mind.
Assameseপাহৰা
Aymaraarmaña
Bhojpuriभुलल
Dhivehiހަނދާންނެތުން
Dogriभुल्लना
Filipino (Tagalog)kalimutan
Guaranihesarái
Ilocanolipaten
Kriofɔgɛt
Kurdish (Sorani)لەبیرکردن
Maithiliबिसरि जाउ
Meiteilon (Manipuri)ꯀꯥꯎꯕ
Mizotheihnghilh
Oromoirraanfachuu
Odia (Oriya)ଭୁଲିଯାଅ |
Quechuaqunqay
Sanskritविस्मृत
Tatarоныт
Tigrinyaረስዕ
Tsongarivala

Click on a letter to browse words starting with that letter