Afrikaans ooit | ||
Albanian gjithnjë | ||
Amharic መቼም | ||
Arabic أبدا | ||
Armenian երբևէ | ||
Assamese কেতিয়াবা | ||
Aymara mä kuti | ||
Azerbaijani heç vaxt | ||
Bambara badaa | ||
Basque inoiz | ||
Belarusian ніколі | ||
Bengali কখনও | ||
Bhojpuri हमेशा | ||
Bosnian ikad | ||
Bulgarian някога | ||
Catalan sempre | ||
Cebuano sa kanunay | ||
Chinese (Simplified) 曾经 | ||
Chinese (Traditional) 曾經 | ||
Corsican sempre | ||
Croatian ikad | ||
Czech vůbec | ||
Danish nogensinde | ||
Dhivehi އެއްވެސް އިރެއްގައި | ||
Dogri कदें | ||
Dutch ooit | ||
English ever | ||
Esperanto iam ajn | ||
Estonian kunagi | ||
Ewe tegbe | ||
Filipino (Tagalog) kailanman | ||
Finnish koskaan | ||
French déjà | ||
Frisian ea | ||
Galician nunca | ||
Georgian ოდესმე | ||
German je | ||
Greek πάντα | ||
Guarani ikatu jave | ||
Gujarati ક્યારેય | ||
Haitian Creole tout tan | ||
Hausa abada | ||
Hawaiian mau loa | ||
Hebrew אֵיִ פַּעַם | ||
Hindi कभी | ||
Hmong puas tau | ||
Hungarian valaha | ||
Icelandic alltaf | ||
Igbo mgbe | ||
Ilocano agnanayon | ||
Indonesian pernah | ||
Irish riamh | ||
Italian mai | ||
Japanese これまで | ||
Javanese tau | ||
Kannada ಎಂದೆಂದಿಗೂ | ||
Kazakh мәңгі | ||
Khmer ដែលមិនធ្លាប់មាន | ||
Kinyarwanda burigihe | ||
Konkani सदांच | ||
Korean 이제까지 | ||
Krio ɛva | ||
Kurdish herdem | ||
Kurdish (Sorani) قەت | ||
Kyrgyz эч качан | ||
Lao ເຄີຍ | ||
Latin semper | ||
Latvian kādreiz | ||
Lingala ata moke te | ||
Lithuanian kada nors | ||
Luganda bulijo | ||
Luxembourgish ëmmer | ||
Macedonian некогаш | ||
Maithili सदैव | ||
Malagasy hatrany | ||
Malay pernah | ||
Malayalam എന്നേക്കും | ||
Maltese qatt | ||
Maori ake ake | ||
Marathi कधीही | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯀꯩꯗꯧꯉꯩꯗꯁꯨ꯫ | ||
Mizo reng | ||
Mongolian хэзээ ч | ||
Myanmar (Burmese) အမြဲတမ်း | ||
Nepali कहिले पनि | ||
Norwegian noensinne | ||
Nyanja (Chichewa) nthawi zonse | ||
Odia (Oriya) ସବୁବେଳେ | ||
Oromo yoomiyyuu | ||
Pashto کله هم | ||
Persian همیشه | ||
Polish zawsze | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) sempre | ||
Punjabi ਕਦੇ | ||
Quechua wiñaypaq | ||
Romanian vreodată | ||
Russian когда-либо | ||
Samoan faavavau lava | ||
Sanskrit नित्यम् | ||
Scots Gaelic a-riamh | ||
Sepedi ka mehla | ||
Serbian икад | ||
Sesotho kamehla | ||
Shona nokusingaperi | ||
Sindhi ڪڏهن | ||
Sinhala (Sinhalese) සදහටම | ||
Slovak vôbec | ||
Slovenian kdajkoli | ||
Somali abid | ||
Spanish nunca | ||
Sundanese kantos | ||
Swahili milele | ||
Swedish någonsin | ||
Tagalog (Filipino) kailanman | ||
Tajik ҳамеша | ||
Tamil எப்போதும் | ||
Tatar гел | ||
Telugu ఎప్పుడూ | ||
Thai เคย | ||
Tigrinya ብስሩ | ||
Tsonga nga heriki | ||
Turkish hiç | ||
Turkmen hemişe | ||
Twi (Akan) pɛn | ||
Ukrainian ніколи | ||
Urdu کبھی | ||
Uyghur ever | ||
Uzbek har doim | ||
Vietnamese không bao giờ | ||
Welsh erioed | ||
Xhosa ngonaphakade | ||
Yiddish אלץ | ||
Yoruba lailai | ||
Zulu njalo |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "ooit" has the same root as the English word "ever" and the German word "ewig", meaning "eternal". |
| Albanian | The Albanian word "gjithnjë" is derived from Proto-Albanian *giþnjom-e, and is cognate with Old Greek "διαπαντός" (diapantos) and Old Prussian "wisan" both meaning "always. |
| Amharic | The word መቼም in Amharic also means "at any time" or "always". |
| Arabic | أبدا" is also used as an intensive or emphatic particle, meaning "extremely" or "greatly." |
| Armenian | The Armenian word "երբևէ" is ultimately derived from the Proto-Indo-European root *kʷe, meaning "when". |
| Azerbaijani | Despite its translation, the word «heç vaxt» can be used to emphasize the negative in a sentence. |
| Basque | The word "inoiz" can also mean "sometimes" or "once in a while" in Basque. |
| Belarusian | The word "ніколі" comes from the Proto-Slavic word "nikъ", meaning "someone". |
| Bengali | "কখনও" has two meanings: "at any time" and "in all cases." |
| Bosnian | The word "ikad" in Bosnian is derived from the Proto-Slavic root *vьsьdь, meaning "always" or "every time". |
| Bulgarian | In Old Church Slavonic някога (nyakoga) means 'now' whereas in modern Bulgarian it has acquired the meaning of 'ever' while запали някога (zapali nyakoga) means 'set someone on fire' |
| Catalan | The Catalan word "sempre" derives from the Latin "semper", which also means "always". |
| Cebuano | Ever is 'sa kanunay' in Cebuano, which literally means 'in always' or 'in continuance'. |
| Chinese (Simplified) | 曾经 in Chinese can also refer to "in the past" and literally means "had once". |
| Chinese (Traditional) | "曾經" means "in the past" as well as "ever. |
| Corsican | In Corsican, "sempre" can also mean "always" or "forever". |
| Croatian | The word "ikad" in Croatian originally meant "always", but it can also mean "once" or "at some point". |
| Czech | Vůbec also means "at all" or "in general" in Czech |
| Danish | "Nogensinde" derives from "noget" (something) and "sinde" (time), hence "at some time". |
| Dutch | "Ooit" can refer to a "bird's egg" in Dutch, similar to the English "ovum." |
| Esperanto | The word "iam ajn" is also used in the Esperanto phrase "de tempo al tempo", which means "from time to time" or "occasionally" |
| Estonian | The word "kunagi" can also mean "once" in Estonian. |
| Finnish | In Northern dialects, koskaan means "sometimes". |
| French | The word "déjà" derives from the Latin phrase "dies jam" (meaning "already day") and is related to the French word "jour" (meaning "day"). |
| Frisian | In West Frisian, the word "ea" also means "water" or "river", deriving from the Proto-Germanic "ahwô". |
| Galician | In Galician, 'nunca' is often used to mean 'never', but it can also be used to emphasize that something is absolutely certain. |
| Georgian | The Georgian word ოდესმე can also mean "once" or "sometimes" depending on the context. |
| German | The word "je" in German can also mean "per" or "by". |
| Greek | Πάντα (ever): from PIE *kwet- meaning "indefinitely"; cf. also L quandocumque and Eng when |
| Gujarati | ક્યારેય is the Gujarati cognate of the Sanskrit "kadachid," meaning "at any time" or "anytime at all." |
| Haitian Creole | The word "tout tan" in Haitian Creole can also mean "always". |
| Hausa | The word "abada" also means "never" in certain contexts, such as when used in the phrase "ba ya abada" (literally "he will never"). |
| Hawaiian | The Hawaiian word 'mau loa' has historical roots in Polynesian mythology, where the word 'loa' referred to the 'great void' that was believed to have existed before creation. |
| Hebrew | The Hebrew word "אֵיִ פַּעַם" ("ever") is also used in the sense of "anytime," "at some time," or "on some occasion." |
| Hindi | "कभी" has alternate obsolete meanings including "a little bit" and "sometimes." |
| Hmong | The term puas tau can also refer to a specific kind of Hmong traditional clothing. |
| Hungarian | The Finnish word 'valhe' meaning 'lie' might originate from 'valaha' or 'avalaha' meaning 'without end', 'eternity' or 'ever'} |
| Icelandic | The Icelandic word "alltaf" is etymologically related to "allt," meaning "everything". |
| Igbo | The Igbo word "mgbe," meaning "ever" in English, is derived from the root "gba," which also signifies "receiving" and "taking." |
| Indonesian | The word "pernah" in Indonesian can also mean "to have experienced something in the past". |
| Irish | The Irish word "riamh" can also mean "at all times, always". |
| Italian | In Italian, "mai" can also mean "never" or be used as an adverb to form negative phrases. |
| Japanese | "これまで" is an adverb. The original meaning is "up to this point". |
| Javanese | The word "tau" in Javanese also means "to know" or "to be aware of". |
| Kannada | The word "ಎಂದೆಂದಿಗೂ" (ever) in Kannada literally translates to "until then". It can also mean "always" or "forever". |
| Kazakh | The word "мәңгі" can also mean "immortal" in Kazakh. |
| Korean | The word '이제까지' is derived from the Sino-Korean word '以只加至', meaning 'up to this point' or 'until now'. |
| Kurdish | The word "herdem" is derived from the Persian word "har dam" meaning "every moment" or "all the time". |
| Lao | In Old Lao, the word "ເຄີຍ" could also mean "to meet someone who has been away for a long time." |
| Latin | The word "semper" has a second meaning of "always" and is the root of the word "sempiternal". |
| Latvian | "Kādreiz" can also mean "sometimes", or even "never" in a double negative, e.g. "ne nekad". |
| Lithuanian | The Lithuanian word "kada nors" originally meant "sometimes" but has since shifted to mean "ever" |
| Macedonian | The Macedonian word "некогаш" also means "once" or "at some point in the past." |
| Malagasy | The word "HATRANY" in Malagasy, besides meaning "ever", can also mean "constant" or "lasting". |
| Malay | The word "pernah" in Malay is also a variant spelling of "pernah," meaning "to have flown" or "to have ascended". |
| Malayalam | "എന്നേക്കും" means "forever or eternally" and refers to a duration without an apparent end. |
| Maltese | The word "qatt" is also used to mean "at all" in negative sentences |
| Maori | The Māori word 'ake' means both 'ever', and a 'type of fern or moss'. |
| Marathi | The Marathi word "कधीही" is also used to express "at any time." |
| Mongolian | Хэзээ ч is a compound of Хэ зэр ('when' in the sense of 'at what time') and the emphatic affix 'ч'. |
| Nepali | In the Kathmandu Valley, "कहिले पनि" (ever) can also mean "maybe" |
| Norwegian | Norwegian "noensinne" comes from the Old Norse "nokkurn tíma," lit. "any time," with "nokkurn" meaning "some" or "any." |
| Nyanja (Chichewa) | The word "nthawi zonse" is also used in Nyanja (Chichewa) to mean "at all times" or "all the time". |
| Pashto | The word "کله هم" in Pashto is also used to refer to "the whole day" or "the whole night." |
| Persian | The word "ever" in Persian has roots in the Avestan verb "ham-ishan-" meaning "to go", giving rise to the meaning of "continuously" as well as "always." |
| Polish | Polish 'zawsze' originated from 'za wsze' ('for all time'), and has the alternate meaning 'always' like English 'ever'. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | "Sempre" derives from the Latin "semper", meaning "always" or "continuously". |
| Punjabi | The term "ਕਦੇ" can refer to an unspecified point in the past as well as to habitual actions. |
| Romanian | The Romanian word "vreodată" derives from a Slavic root meaning "sometime", and it is cognate with similar words in other Slavic languages. |
| Russian | The word "Когда-либо" was created by the merger of two words: "когда" ("when") and "либо" ("either"). It can also be used to mean "at any time" or "in the future". |
| Samoan | The word "faavavau lava" in Samoan means "forever" or "eternally", and it is derived from the root word "faavaava", which means "to be continuous" or "to last". |
| Scots Gaelic | The Scots Gaelic word "a-riamh" is a compound of "a" (prefix meaning "not") and "riamh" (meaning "time"). |
| Serbian | The word "икад" is derived from the Proto-Slavic word *jekъda, which also meant "at any time" or "once." |
| Sesotho | 'Kamehla' is also used to mean 'for a long time', akin to the English 'once upon a time'. |
| Shona | "Nokusingaperi" in Shona can also mean "always" or "forever". |
| Sindhi | کڏهن' can also mean 'sometimes' or 'occasionally' |
| Sinhala (Sinhalese) | සදහටම translates to 'ever', and is originally an adverb formed from the Sanskrit word 'Sadā' meaning 'always'. |
| Slovak | The word "vôbec" derives from the Proto-Slavic root *ob-ъ, meaning "around, about, over". |
| Slovenian | In Old Russian, the word kada corresponds to the Slovenian kdaj, and in Old Church Slavonic the word kogda is used for when. |
| Somali | The Somali word "abid" is also used to mean "time" or "age". |
| Spanish | “Nunca” comes from the Latin phrase “nec una,” meaning “not one”. |
| Sundanese | It is cognated with the Malay word "kadang", meaning "sometimes". |
| Swahili | The Swahili word 'milele' can also mean 'always' or 'forever', and is derived from the Proto-Bantu root *-ile 'to continue'. |
| Swedish | The word "någonsin" originally meant "any time" and is related to the word "någon" which means "someone". |
| Tagalog (Filipino) | The Tagalog word "kailanman" is derived from the Proto-Austronesian word *ka-di-an*, meaning "when?" |
| Tajik | The word "ҳамеша" ("ever") in Tajik is derived from the Persian word "hame-shab", which means "all night". |
| Tamil | The original Tamil word, எப்போதும், means "any time" rather than the more specific and common modern usage of "any time in the past or future". |
| Thai | "เคย" is a homophone in Thai and can also mean "catfish", "to be used to" or "to once have been". |
| Turkish | The word "hiç" in Turkish does not only mean "ever" but also signifies "nothing" or "none." |
| Ukrainian | In Ukrainian, "ніколи" can also mean "never", but is used more commonly in the positive sense of "always". |
| Urdu | The word "کبھی" can also mean "sometimes" or "once in a while" in Urdu. |
| Uzbek | The Uzbek word "har doim" is thought to derive from the Persian "har dam", which means "every moment". |
| Vietnamese | In older Vietnamese, the word "không bao giờ" was interchangeable with the word "luôn luôn" for "always" |
| Welsh | In Welsh, the word "erioed" also means "a while" or "a period of time". |
| Xhosa | The word "ngonaphakade" is also used in Xhosa to express continuity or perpetuity, such as "umsebenzi ngonaphakade" (a permanent job). |
| Yiddish | The word “אלץ” (ever) also means “always” and “for the time being” in Yiddish. |
| Yoruba | In some dialects of Yoruba, "lailai" can also mean "very" or "too much". |
| Zulu | The word 'njalo' in isiZulu is a contraction of the words 'na' (with) and 'jalo' (thus). |
| English | The word "ever" originates from the Old English word "æfre" meaning "always" or "continually" |