Afrikaans aand | ||
Albanian mbrëmje | ||
Amharic ምሽት | ||
Arabic مساء | ||
Armenian երեկո | ||
Assamese সন্ধিয়া | ||
Aymara aruma | ||
Azerbaijani axşam | ||
Bambara su | ||
Basque arratsaldean | ||
Belarusian вечар | ||
Bengali সন্ধ্যা | ||
Bhojpuri सांझि | ||
Bosnian navečer | ||
Bulgarian вечер | ||
Catalan vespre | ||
Cebuano gabii | ||
Chinese (Simplified) 晚间 | ||
Chinese (Traditional) 晚間 | ||
Corsican sera | ||
Croatian večer | ||
Czech večer | ||
Danish aften | ||
Dhivehi ހަވީރު | ||
Dogri तरकालां | ||
Dutch avond | ||
English evening | ||
Esperanto vespero | ||
Estonian õhtul | ||
Ewe fiɛ̃ | ||
Filipino (Tagalog) gabi | ||
Finnish ilta | ||
French soir | ||
Frisian jûn | ||
Galician noite | ||
Georgian საღამოს | ||
German abend | ||
Greek απόγευμα | ||
Guarani pyhare | ||
Gujarati સાંજ | ||
Haitian Creole aswè | ||
Hausa maraice | ||
Hawaiian ahiahi | ||
Hebrew עֶרֶב | ||
Hindi शाम | ||
Hmong yav tsaus ntuj | ||
Hungarian este | ||
Icelandic kvöld | ||
Igbo mgbede | ||
Ilocano rabii | ||
Indonesian malam | ||
Irish tráthnóna | ||
Italian sera | ||
Japanese イブニング | ||
Javanese sore | ||
Kannada ಸಂಜೆ | ||
Kazakh кеш | ||
Khmer ល្ងាច | ||
Kinyarwanda nimugoroba | ||
Konkani सांज | ||
Korean 저녁 | ||
Krio ivin | ||
Kurdish êvar | ||
Kurdish (Sorani) ئێوارە | ||
Kyrgyz кечинде | ||
Lao ຕອນແລງ | ||
Latin vesperum | ||
Latvian vakars | ||
Lingala mpokwa | ||
Lithuanian vakaro | ||
Luganda akawawungeezi | ||
Luxembourgish owend | ||
Macedonian вечер | ||
Maithili सांझ | ||
Malagasy hariva | ||
Malay petang | ||
Malayalam വൈകുന്നേരം | ||
Maltese filgħaxija | ||
Maori ahiahi | ||
Marathi संध्याकाळी | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯅꯨꯡꯊꯤꯜ | ||
Mizo tlailam | ||
Mongolian орой | ||
Myanmar (Burmese) ညနေခင်း | ||
Nepali साँझ | ||
Norwegian kveld | ||
Nyanja (Chichewa) madzulo | ||
Odia (Oriya) ସନ୍ଧ୍ୟା | ||
Oromo galgala | ||
Pashto ماښام | ||
Persian عصر | ||
Polish wieczór | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) tarde | ||
Punjabi ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ | ||
Quechua tutapi | ||
Romanian seară | ||
Russian вечер | ||
Samoan afiafi | ||
Sanskrit सायंकालः | ||
Scots Gaelic feasgar | ||
Sepedi mantšiboa | ||
Serbian вече | ||
Sesotho mantsiboea | ||
Shona manheru | ||
Sindhi شام | ||
Sinhala (Sinhalese) සවස | ||
Slovak večer | ||
Slovenian zvečer | ||
Somali fiidkii | ||
Spanish noche | ||
Sundanese sore | ||
Swahili jioni | ||
Swedish kväll | ||
Tagalog (Filipino) gabi na | ||
Tajik шом | ||
Tamil சாயங்காலம் | ||
Tatar кич | ||
Telugu సాయంత్రం | ||
Thai ตอนเย็น | ||
Tigrinya ምሸት | ||
Tsonga madyambu | ||
Turkish akşam | ||
Turkmen agşam | ||
Twi (Akan) anwummerɛ | ||
Ukrainian вечірній | ||
Urdu شام | ||
Uyghur كەچ | ||
Uzbek oqshom | ||
Vietnamese tối | ||
Welsh gyda'r nos | ||
Xhosa ngokuhlwa | ||
Yiddish אָוונט | ||
Yoruba irọlẹ | ||
Zulu kusihlwa |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word "aand" is derived from the Dutch "avond," which also means "evening," and is cognate with the English "eventide." |
| Albanian | The Albanian word "mbrëmje" also refers to the twilight hours, encompassing sunset and dusk. |
| Amharic | "ምሽት" also means "overnight" as a noun and "overnight" or "for the night" as a preposition. |
| Arabic | The word "مساء" also refers to the sunset prayer in Islam performed after sunset and before the night prayer ("عشاء"). |
| Armenian | The word "երեկո" comes from the Proto-Armenian word *erekw* or *arek* , which also meant "night". |
| Azerbaijani | The word "axşam" in Azerbaijani is derived from the Persian word "akhshām" and also means "the time of prayer". |
| Basque | The Basque word "arratsaldean" (evening) literally translates to "after noon" in Spanish due to an overlap in the Basque word "arrats" (afternoon) and the Spanish word "tarde" (afternoon). |
| Belarusian | The word "вечар" is derived from the Proto-Slavic term *větьher, meaning both "fire" and "evening". |
| Bengali | "সন্ধ্যা" originates from Sanskrit "samdha" (lit. union), referring to the fusion of day and night. |
| Bosnian | The word "navečer" is derived from the Proto-Slavic word "*na večerъ", which means "at evening time". |
| Bulgarian | The word "вечер" is cognate with the Old Church Slavonic word "večerъ" and the Sanskrit word "vakara." |
| Catalan | In Latin, vesper referred to the goddess of the evening, and was also used to describe the evening star. |
| Cebuano | The word "gabii" likely comes from the Proto-Austronesian word "ka-qabi-i" meaning "dark" or "night". |
| Chinese (Simplified) | The word '晚' in '晚间' is related to the concept of 'completion' or 'end', and '间' refers to 'time' or 'space', together signifying the 'end of the day'. |
| Chinese (Traditional) | 晚間 in Chinese can also refer to night, dusk, or late at night. |
| Corsican | In Corsican, "sera" can also refer to a "serata", or a gathering of friends and family in the evening. |
| Croatian | The word 'večer' is also used to refer to a social gathering in the afternoon or evening where coffee, desserts, and conversation is enjoyed. |
| Czech | "Večer" is derived from the Proto-Slavic word *večeru, which also meant "dinner or supper" as well as "evening". |
| Danish | The Danish word "aften" is derived from the Old Norse word "áptan", which originally meant a "period of time" or an "occasion". |
| Dutch | The word 'avond' likely derives from the old Germanic word 'aftan,' meaning 'going down,' as it referred to the sun setting in the evening. |
| Esperanto | In Esperanto, "vespero" comes from Latin and also means "Hesperus", the Greek god of the planet Venus as an evening star. |
| Estonian | The word "õhtul" is derived from the Proto-Uralic word "*ekta" meaning "darkness, night". |
| Finnish | Finnish "ilta" also refers to a "night", and its Estonian counterpart comes from "moon". |
| French | The French word "soir" also means "party" in colloquial language. |
| Frisian | The Frisian word for evening, "jûn," is also cognate to Old Norse "jól," and Proto-Germanic "*jēlaz," which also signified festivals and celebrations of the winter solstice and later, Christmas. |
| Galician | Galician "noite" derives from Latin "noctem" (night) and also means "dark" or "obscure". |
| Georgian | The word 'საღამოს' (evening) in Georgian originates from the Proto-Kartvelian root *ɣami, meaning 'darkness'. |
| German | The word "Abend" in German is derived from the Proto-Germanic term *abendoz, meaning "evening" or "sunset". |
| Greek | "Απόγευμα" also means "to be without soil" in Ancient Greek. |
| Gujarati | "સાંજ" (evening) is derived from Sanskrit "sandhya" or "sam-i","meaning "come together," referring to the sun coming together with the darkness. |
| Haitian Creole | According to the Haitian Creole Bible, "aswè" derives from an Arawakan language spoken by the indigenous Taíno population of the island of Hispaniola, which means "that which gives light", specifically referring to the stars. |
| Hausa | The etymology is thought to derive from the word for sunset (māriyā) |
| Hawaiian | The word “ahiahi” also means “to grow dim or dark” as well as “grey”, and is related to the word “ahi” which means “fire”. |
| Hebrew | The word "עֶרֶב" can also mean "mixture" or "confusion" in Hebrew, derived from the root ע-ר-ב meaning "to mix" or "to confuse". |
| Hindi | In some contexts, 'शाम' can mean the period between the afternoon and dusk or simply the time after sunset. |
| Hmong | The word "yav tsaus ntuj" in Hmong is a compound word that means "sun goes down". Its literal meaning is "the sun" (yav tsaus) "sinks" (ntuj). |
| Hungarian | The word "este" comes from the Romanian word "este" meaning "is" |
| Icelandic | The word 'kvöld' comes from the Old Norse word 'kvöld', which meant 'falling night' or 'darkness'. |
| Igbo | Mgbede is also used to describe a specific type of Igbo music, dance, and storytelling performed in the evening. |
| Indonesian | The word "malam" is derived from Proto-Austronesian *malem, which also means "night". |
| Irish | The term 'tráthnóna' is also used to refer to the period between noon and sunset. |
| Italian | In Latin, 'sera' can also refer to 'late' or 'delayed'. |
| Japanese | In addition to meaning "evening," イブニング is used in Japanese to refer to an evening party or formal gathering. |
| Javanese | In Javanese, "sore" also denotes a period after noon but before sunset. |
| Kannada | The word "ಸಂಜೆ" (sanje) in Kannada is derived from the Sanskrit word "sandhya," which means "twilight" or "junction between day and night." |
| Kazakh | The word "кеш" (evening) in Kazakh is also used to refer to a time between dusk and midnight. |
| Khmer | "ល្ងាច" in Khmer can metaphorically refer to the waning of a person's life. |
| Korean | The word "저녁" is derived from the Middle Korean word "저녁", which meant "afternoon" or "dusk". |
| Kurdish | "Êvar" has roots in the Proto-Indo-European root "*wespero-", meaning "evening" or "west". |
| Kyrgyz | The word "кечинде" can also mean "time spent in the twilight" |
| Lao | The word "ຕອນແລງ" can also refer to the Laotian dish "khao piak sen" (rice noodle soup) in some contexts. |
| Latin | "Vesperum" is related to "vespers", which are evening prayers, and also to "Hesperus", an alternate name for the evening star, Venus. |
| Latvian | In Latvian, the word "vakars" is of Indo-European origin and is related to the word "wake", as in staying awake late at night. |
| Lithuanian | Lithuanian "vakaras" shares its root with "wake" and "watch", reflecting its original meaning as a time of vigilance against danger. |
| Luxembourgish | "Owend" is derived from the Old High German word "âband", meaning "end". It can also refer to the evening meal or supper. |
| Macedonian | "Вечер" comes from a Proto-Slavic root word "večrь"" (meaning "night") but in modern usage mainly corresponds to the English "evening". |
| Malagasy | Hariva, meaning "evening," also refers to a mythical place of residence for the Vazimba, the island's original inhabitants. |
| Malay | The word "petang" may also refer to the "afternoon" or "twilight," and is derived from the Old Malay word "petang" meaning "sunset." |
| Malayalam | The Malayalam term 'വൈകുന്നേരം' (vaikunneram) originally meant the time following the departure of the King |
| Maltese | The Maltese word "filgħaxija" also means "after noon" and is derived from the Arabic word "al-`așī" meaning "the late afternoon". |
| Maori | The word “ahiahi” derives from the Proto-Austronesian root *qaRi “night” and also means “twilight” or “dusk”. |
| Marathi | In Marathi, "संध्याकाळी" (sandhyakali) is derived from the Sanskrit word "sandhya," which originally meant "junction" or "meeting point," referring to the time when day and night meet. |
| Mongolian | The Mongolian word 'орой' ('evening') is derived from the Proto-Mongolian word '*oroi', possibly cognate with the Proto-Altaic word '*ere' ('darkness'). |
| Myanmar (Burmese) | According to legend, a "ညနေခင်း" is the time of day when all the spirits, witches and demons in Myanmar come out to play. |
| Nepali | In the context of Hindi literature, "Saanjh Ki Bel" refers to the twilight hour. |
| Norwegian | The word "kveld" derives from the Old Norse word "kvöld" which also means "calm". |
| Nyanja (Chichewa) | The word 'madzulo' in Nyanja is also used to refer to the time just before sunset, often as a greeting or request to hurry before nightfall. |
| Pashto | "ماښام" not only means "evening" in Pashto, but it also signifies a sense of twilight or dusk when the sky transitions from day to night. |
| Persian | The Persian word "عصر" also signifies the transition from afternoon to evening or the time of " عصرانه," a light afternoon meal. |
| Polish | The word "wieczór" is derived from the Proto-Slavic word *večerъ, which also means "west". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | "Tarde" also means "delay" in several Romance languages, as it comes from the Latin *tardus* (slow). |
| Punjabi | The word "ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ" is also used to describe the time of day when the sun is setting, between 4 and 6 pm, similar to the English word "dusk". |
| Romanian | The Romanian word "seară" comes from the same Proto-Indo-European root as "sera" in Latin, and therefore means both "evening" and "dew". |
| Russian | The Russian word "вечер" (evening) cognates with Old Church Slavonic "въчерь" meaning "supper". |
| Samoan | The Samoan word "afiafi" can also refer to the afternoon or dusk, indicating the transition period between day and night. |
| Scots Gaelic | It likely derives from Old Gaelic and has similar cognates in Welsh, Breton and Cornish. |
| Serbian | In Serbian, "вече" can also refer to an assembly or council, with roots in the Slavic word "vech" meaning "discussion" or "assembly". |
| Sesotho | The name 'mantsiboea' is likely derived from the word 'manatsiboea', meaning 'the time of the moon' |
| Shona | The term 'manheru' is derived from the root 'nheru', which also refers to the afternoon, or late afternoon. |
| Sindhi | Sindhi "شام" also means "early night" or "the period after sunset when it becomes slightly dark but before night sets in". |
| Sinhala (Sinhalese) | සවස (savasa) is also used to refer to the afternoon, twilight, or the first part of the night. |
| Slovak | The word "večer" in Slovak ultimately derives from the Proto-Indo-European root *wes- ('to dwell') and is cognate with words like "vesnice" ('village') and "včera" ('yesterday'). |
| Slovenian | The word "zvečer" also means "towards evening" in Slovene. |
| Somali | The Somali word "fiidkii" can also mean "dinner" or "supper". |
| Spanish | The Spanish word "noche" originates from the Latin word "nox," which means "night." |
| Sundanese | Sore, meaning 'evening', is derived from the word 'soré', which refers to the time of sunset. |
| Swahili | The Swahili word "jioni" comes from the Arabic word "jayn", meaning "side". In this context, it refers to the side of the day that faces the setting sun. |
| Swedish | "Kväll" (evening) derives from the Proto-Germanic word "kweljaną", meaning "to cool down". |
| Tagalog (Filipino) | "Gabi na" literally translates to "night has come" in Tagalog. |
| Tajik | "Shom" also refers to "West" or "West side", and is related to "sham", "dark", "darkness", "sunset", and "West". |
| Tamil | The word "சாயங்காலம்" (evening) in Tamil is derived from the root "சாய" (to decline), referring to the time when the sun declines in the sky. |
| Telugu | "సాయంత్రం" (evening) means "west" in Sanskrit, and this is probably the root of the word because the Sun sets in the west in the evening. |
| Thai | The word "ตอนเย็น" can refer to both the "evening" and the "late afternoon". |
| Turkish | The word "akşam" derives from the Proto-Turkic word "akšam", meaning "night". |
| Ukrainian | The Ukrainian word "вечірній" also refers to the West or sunset. |
| Urdu | The word "شام" also means "Syria" in Urdu, derived from the Arabic word "ash-Shām" referring to the greater Syria region. |
| Uzbek | The word "oqshom" derives from the Proto-Turkic "*aγšām" meaning "dusk" or "twilight". |
| Vietnamese | The word "tối" also means "dark" or "dim" in Vietnamese, and is related to the word "đen," which means "black." |
| Welsh | The Welsh word "gyda'r nos" derives from the phrase "gyda y nos" meaning "with the night" and shares the same root as the word "noson" (night). |
| Xhosa | The Xhosa word "ngokuhlwa" can also mean "darkness" or "nighttime". This is because "ngokuhlwa" literally translates to "the time when the sun goes down." |
| Yiddish | The Yiddish word "אָוונט" (ovent) is related to the German "Abend" and means "evening", but it can also refer to the time period after a meal, specifically in the context of a Jewish Sabbath or holiday. |
| Yoruba | "Irọlẹ" also denotes the period between dusk and the time of moon-rise. |
| Zulu | The Zulu word "kusihlwa" comes from the verb "ukuhlwa" meaning "to go down", indicating the lowering of the sun in the sky. |
| English | The word 'evening' is derived from the Old English word 'æfnung', which means 'the time of day when the sun goes down'. |