Afrikaans inskrywing | ||
Albanian hyrja | ||
Amharic መግቢያ | ||
Arabic دخول | ||
Armenian մուտք | ||
Assamese প্ৰৱেশ | ||
Aymara mantañataki | ||
Azerbaijani giriş | ||
Bambara doncogo | ||
Basque sarrera | ||
Belarusian запіс | ||
Bengali প্রবেশ | ||
Bhojpuri प्रविष्टि के बा | ||
Bosnian ulazak | ||
Bulgarian влизане | ||
Catalan entrada | ||
Cebuano entry | ||
Chinese (Simplified) 条目 | ||
Chinese (Traditional) 條目 | ||
Corsican entrata | ||
Croatian ulazak | ||
Czech vstup | ||
Danish indgang | ||
Dhivehi އެންޓްރީ | ||
Dogri प्रविष्टि | ||
Dutch binnenkomst | ||
English entry | ||
Esperanto eniro | ||
Estonian sissekanne | ||
Ewe nyawo tsɔtsɔ yi eme | ||
Filipino (Tagalog) pagpasok | ||
Finnish merkintä | ||
French entrée | ||
Frisian yngong | ||
Galician entrada | ||
Georgian შესვლა | ||
German eintrag | ||
Greek είσοδος | ||
Guarani jeike | ||
Gujarati પ્રવેશ | ||
Haitian Creole antre | ||
Hausa shigarwa | ||
Hawaiian komo | ||
Hebrew כְּנִיסָה | ||
Hindi प्रवेश | ||
Hmong nkag | ||
Hungarian belépés | ||
Icelandic færsla | ||
Igbo ntinye | ||
Ilocano entry | ||
Indonesian masuk | ||
Irish iontráil | ||
Italian iscrizione | ||
Japanese エントリ | ||
Javanese entri | ||
Kannada ಪ್ರವೇಶ | ||
Kazakh кіру | ||
Khmer ការចូល | ||
Kinyarwanda kwinjira | ||
Konkani प्रवेश | ||
Korean 기입 | ||
Krio ɛntrɛ | ||
Kurdish qeyd | ||
Kurdish (Sorani) هاتنە ژوورەوە | ||
Kyrgyz кирүү | ||
Lao ເຂົ້າ | ||
Latin ingressum | ||
Latvian ieraksts | ||
Lingala bokɔti | ||
Lithuanian įrašas | ||
Luganda okuyingira | ||
Luxembourgish entrée | ||
Macedonian влез | ||
Maithili प्रविष्टि | ||
Malagasy teny | ||
Malay kemasukan | ||
Malayalam എൻട്രി | ||
Maltese dħul | ||
Maori urunga | ||
Marathi प्रवेश | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯑꯦꯟꯠꯔꯤ ꯇꯧꯕꯥ꯫ | ||
Mizo entry a ni | ||
Mongolian нэвтрэх | ||
Myanmar (Burmese) ဝင်ပေါက် | ||
Nepali प्रवेश | ||
Norwegian inngang | ||
Nyanja (Chichewa) kulowa | ||
Odia (Oriya) ପ୍ରବେଶ | ||
Oromo galmee | ||
Pashto ننوتل | ||
Persian ورود | ||
Polish wejście | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) entrada | ||
Punjabi ਪ੍ਰਵੇਸ਼ | ||
Quechua yaykuy | ||
Romanian intrare | ||
Russian вход | ||
Samoan ulufale | ||
Sanskrit प्रवेशः | ||
Scots Gaelic inntrigeadh | ||
Sepedi go tsena | ||
Serbian улазак | ||
Sesotho ho kena | ||
Shona kupinda | ||
Sindhi داخلا | ||
Sinhala (Sinhalese) ඇතුල්වීම | ||
Slovak vstup | ||
Slovenian vstop | ||
Somali gelitaan | ||
Spanish entrada | ||
Sundanese asupna | ||
Swahili kuingia | ||
Swedish inträde | ||
Tagalog (Filipino) pagpasok | ||
Tajik вуруд | ||
Tamil நுழைவு | ||
Tatar керү | ||
Telugu ప్రవేశం | ||
Thai รายการ | ||
Tigrinya መእተዊ | ||
Tsonga ku nghena | ||
Turkish giriş | ||
Turkmen giriş | ||
Twi (Akan) entry no mu | ||
Ukrainian в'їзд | ||
Urdu اندراج | ||
Uyghur كىرىش | ||
Uzbek kirish | ||
Vietnamese nhập cảnh | ||
Welsh mynediad | ||
Xhosa ukungena | ||
Yiddish פּאָזיציע | ||
Yoruba titẹsi | ||
Zulu ukungena |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "inskrywing" also means "subscription" or "registration" in English. |
| Albanian | "Hyzja" is thought to have originated from the word "derë" (door) and has evolved over time to acquire its current meaning (entry). |
| Amharic | The word "መግቢያ" can also hold special, historical, or colloquial meanings which include "the beginning of a book's main text". |
| Arabic | The word "دخول" can also refer to the act of entering, the point of entry, or the right to enter. |
| Armenian | The Armenian word |
| Azerbaijani | "Giriş" also means "introduction" in Azerbaijani. |
| Basque | The word "sarrera" derives from the Latin "intrare" and also means "income" or "harvest" in Basque. |
| Belarusian | The word “запіс” can also refer to a recording or a record. |
| Bengali | The word "প্রবেশ" (pravesh) comes from the Sanskrit word "प्रवेश" (pravesha), meaning "to enter" or "to gain access." |
| Bosnian | The word "ulazak" in Bosnian shares the same root with the word "ulaziti" which means "to enter". |
| Bulgarian | The Bulgarian word 'влизане' also means 'log in' or 'access'. |
| Catalan | The word "entrada" in Catalan also refers to a dish served as an appetizer or tapa. |
| Cebuano | The Cebuano word "entry" can also mean "entrance" or "way in." |
| Chinese (Simplified) | 条目 (tiáomù) also refers to "item" and "clause" in the contexts of law and finance, respectively. |
| Chinese (Traditional) | "條目" (entry) comes from the ancient Chinese word "條" (list, item) and "目" (eye). |
| Corsican | The Corsican word "entrata" also has alternate meanings such as "access" and "gate". |
| Croatian | The word "ulazak" also means "entrance" or "import". |
| Czech | The word "vstup" has an archaic meaning of "entrance". It is used to denote the right to enter or participate. |
| Danish | "Indgang" is derived from the Old Norse word "inngangr" which also meant "entrance" |
| Dutch | Dutch “binnenkomst” not only means “entry” but also “income,” possibly due to the influence of French “bienvenue” and “revenue”. |
| Esperanto | "Eniro" is also an alternate name for the international directory assistance service, "Directory Enquiries", that was commonly used in Europe before digital services became ubiquitous. |
| Estonian | The Estonian word "sissekanne" has dual origins, with "sisse" meaning "in" and "kanne" coming from "kandma", meaning "to bear" or "to carry". |
| Finnish | The Finnish word "merkintä" can also refer to a note or annotation. |
| French | The word entrée also means "starter" in a culinary context, derived from the French "entrer" meaning "to enter". |
| Frisian | The word 'yngong' also means 'entrance' and is cognate with the Dutch 'ingang' and German 'Eingang'. |
| Galician | In Galician, "entrada" can be used in culinary contexts, referring to an appetizer or side dish. |
| Georgian | The verb "შესვლა" is also used figuratively to mean "to begin" or "to start doing something" |
| German | Eintrag, from "Eintag", meaning "daily entry", has a second meaning of "addition" in the sense of "adding one". |
| Greek | Η λέξη “είσοδος” προέρχεται από το ρήμα “εισέρχομαι” και αρχικά σήμαινε τη θυσία του εισερχομένου στον ναό. |
| Gujarati | The Sanskrit origin of the word "પ્રવેશ" suggests its additional meanings of "entrance" into a room or a stage, and "introduction" to a subject or a person. |
| Haitian Creole | In Haitian Creole "antre" has the double meaning of "entry" and "relationship". |
| Hausa | Shigarwa, meaning "the act of entering", also means "what a person enters with"} |
| Hawaiian | The Hawaiian word "komo" also refers to a small enclosure used for fishing. |
| Hebrew | The word "כְּנִיסָה" can also refer to a church or synagogue. |
| Hindi | The word "प्रवेश" (entry) in Hindi also has the alternate meaning of "access" or "permission". |
| Hmong | The Hmong word "nkag" also refers to a hole in the ground for growing trees. |
| Hungarian | The word "belépés" can also refer to a login or registration process. |
| Icelandic | An alternate use of "færsla" is to describe a move (as in chess). |
| Igbo | Although the word "ntinye" primarily means "entry" in Igbo, it can also be used to refer to "a passage" or "a doorway" |
| Indonesian | The word "masuk" also means "to insert" or "to put in" in Indonesian. |
| Irish | "Iontráil" also means "contribution" in the sense of payment or financial aid. |
| Italian | The noun "iscrizione" also means "inscription" or "membership fee" in Italian. |
| Japanese | The Japanese word エントリ (entry) derives from the English word "entry," but it can also mean "contribution" or "item" in a list. |
| Javanese | The Javanese word "entri" can also refer to a small, enclosed space or chamber, like a cubicle or alcove. |
| Kannada | ಪ್ರವೇಶ is used as an alternate form meaning 'access'. |
| Kazakh | "кіру" can also mean "to include" in Kazakh. |
| Khmer | "ការចូល" (entry) can also mean 'to join', 'to enter', 'to participate', 'to take part (in), 'or 'to enroll' in Khmer. |
| Korean | 기입 translates more directly to “record” or “inscription” in English, a meaning it shares with the Japanese “記入”. |
| Kurdish | In Kurdish, "qeyd" not only means "entry" but also "limit" or "condition". |
| Kyrgyz | Etymology: From Old Turkic *kirig, meaning "pass, gap, door." |
| Lao | The word "ເຂົ້າ" is also a polite version of "to eat" in the context of a meal with others. |
| Latin | The word "ingressum" derives from the verb "ingredior," meaning "to go into" or "to enter," and thus carries connotations of both entering and going in. |
| Latvian | In Latvian, the word "ieraksts" can also mean "record" or "recording". |
| Lithuanian | The word "įrašas" is derived from the Lithuanian word "rašyti," meaning "to write". |
| Luxembourgish | In Luxembourgish, 'Entrée' can also refer to a dessert, particularly a pastry-based one. |
| Macedonian | In Macedonian, the word "влез" can also mean "went in" or "entered". |
| Malagasy | The word "teny" can also mean "to speak, to tell" or "word, speech". |
| Malay | "Kemasukan" can also mean "possession" or "infestation" in Malay, often referring to supernatural or paranormal entities entering a person or place. |
| Malayalam | The word "എൻട്രി" (entry) in Malayalam can also refer to a written record or a paragraph in a book or article. |
| Maltese | The Maltese word "dħul" comes from the Arabic word "dukhūl" which also means "entrance". |
| Maori | The Maori word "urunga" can also refer to a doorway, a passageway, or a place where something enters. |
| Marathi | "प्रवेश" comes from the Sanskrit "pra-vis" meaning "to enter" and also refers to access, a doorway, or initiation. |
| Mongolian | The word "нэвтрэх" (entry) in Mongolian can also mean "to penetrate" or "to enter." |
| Nepali | The word "प्रवेश" can also refer to an oath or admission into a religious order. |
| Norwegian | The word "inngang" is derived from the Old Norse word "inngangr", which also means "initiation" or "commencement". |
| Nyanja (Chichewa) | The word "kulowa" in Nyanja is used for the "entry" into a building or space, but can also mean to "penetrate" or "insert" something into something else. |
| Pashto | The word "ننوتل" means "a small opening" in Pashto and is also used figuratively to refer to the beginning of something. |
| Persian | In Persian, ورورد (voroud) not only means "entry" but also "receipt of payment" in an accounting context. |
| Polish | Polish "wejście" (entry) can also refer to a slope or grade, originating from "wchodzić" (to ascend). |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | "Entrada" can also refer to a type of dish often served as an appetizer in Portuguese cuisine. |
| Romanian | The Romanian word “intrare” comes from the Latin verb “intro” (meaning “to enter”) and the suffix “-are” (meaning “-tion”). It can also refer to an “entrance” or a “gateway”. |
| Russian | The word "вход" is also used to refer to the entrance to a building or room, or to the act of entering. |
| Samoan | In Tongan, ulufale also means 'chief of the village,' a term that is cognate to the Samoan words ulufale and fa'amatai. |
| Scots Gaelic | The Scots Gaelic word 'inntrigeadh' literally means 'a going in', from the verb 'inntriog' (enter), which is derived from the Old Irish 'intricc' (to go in, to enter). |
| Serbian | The word "улазак" can also refer to a pass or a permit allowing entry to a place or event. |
| Sesotho | Ho kena also means "to meet, to be engaged to be married, to agree" |
| Shona | Kupinda, as it is commonly used, means “entry”, as in “entry into Zimbabwe” or “entry of goods into the country”. The alternate meaning is “to buy”, as in “kupinda mota” (to buy a car) or “kupinda inshuwarisi” (to buy an insurance policy). |
| Sindhi | داخل 'dakhal' also means 'admittance, admission'. |
| Slovak | The word "vstup" can also refer to a contribution or input. |
| Slovenian | "Vstop" also means "entrance" in English, while it can also mean "up" in Slovenian. |
| Somali | The word "gelitaan" is likely derived from the Proto-Cushitic root *gal- "to go." |
| Spanish | "Entrada" can also refer to a dish served before the main course, such as an appetizer or tapas. |
| Sundanese | The Sundanese word 'asupna' is cognate with Sanskrit word 'supana' (meaning 'entering'), which is derived from the Proto-Austronesian word '*supak' (meaning 'to go inside'). |
| Swahili | The word "kuingia" in Swahili also means "to be involved in"} |
| Swedish | The word "inträde" can also refer to initiation into a society or organization. |
| Tagalog (Filipino) | "Pagpasok" (entry) is also used to refer to the act of entering a religious life or institution. |
| Tajik | Вуруд also means "entrance" or "passage" in Tajik. |
| Tamil | The word "நுழைவு" can also mean "to pierce" or "to penetrate" in Tamil. |
| Telugu | ప్రవేశం, in Telugu, can also connote the first day of an event or ceremony, especially a religious one |
| Thai | The word "รายการ" (entry) in Thai can also mean "program" or "list". |
| Turkish | The word 'giriş' can also refer to an introduction or a paragraph that begins a piece of writing. |
| Ukrainian | The Ukrainian word в'їзд has cognates in a number of other Slavic languages, such as Russian въезд, Polish wjazd, and Czech vjezd, all of which mean "entry". It is derived from the Proto-Slavic word *vъjezdъ, which in turn comes from the Proto-Indo-European root *weǵh-, meaning "to go, to travel". |
| Urdu | The word "اندراج" (entry) in Urdu also means "inclusion", "addition", or "registration". |
| Uzbek | Kirish also means "to enter" in Uzbek. |
| Vietnamese | "Nhập cảnh" derives from Sino-Vietnamese nhập, meaning "enter," and cảnh, meaning "border." It therefore carries the double meaning of both "enter" and "border." |
| Welsh | Mynediad can also mean access, approach, way, admittance, and ingress. |
| Xhosa | The name 'ukungena' is also used to describe the opening line of a song. |
| Yiddish | The word "פּאָזיציע" can also refer to "a position or stance" in Yiddish. |
| Yoruba | In Yorùbá mythology, “títẹ̀sì,” also meaning “to be born” connotes coming into the physical world from heaven. |
| Zulu | Ukunga is also used to refer to a type of traditional African dance in some dialects. |
| English | The word "entry" derives from Latin "introire," meaning "to go in," and is related to other words with similar roots, such as "introductory" and "intriguing." |