Afrikaans ontmoeting | ||
Albanian takohem | ||
Amharic ገጠመኝ | ||
Arabic يواجه .. ينجز | ||
Armenian հանդիպել | ||
Assamese বিৰোধিতা কৰা | ||
Aymara jikiña | ||
Azerbaijani qarşılaşma | ||
Bambara ka kunbɛ | ||
Basque topaketa | ||
Belarusian сустрэча | ||
Bengali মুখোমুখি | ||
Bhojpuri मुठभेड़ | ||
Bosnian susret | ||
Bulgarian сблъскване | ||
Catalan trobada | ||
Cebuano engkwentro | ||
Chinese (Simplified) 遭遇 | ||
Chinese (Traditional) 遭遇 | ||
Corsican scontru | ||
Croatian susret | ||
Czech setkání | ||
Danish komme ud for | ||
Dhivehi އެންކައުންޓަރ | ||
Dogri टाकरा | ||
Dutch stuiten op | ||
English encounter | ||
Esperanto renkonti | ||
Estonian kohtumine | ||
Ewe gododo | ||
Filipino (Tagalog) magkasalubong | ||
Finnish kohdata | ||
French rencontre | ||
Frisian treffen | ||
Galician encontro | ||
Georgian ნაცნობობა | ||
German begegnung | ||
Greek συνάντηση | ||
Guarani jejuhu | ||
Gujarati એન્કાઉન્ટર | ||
Haitian Creole rankont | ||
Hausa gamuwa | ||
Hawaiian halawai | ||
Hebrew פְּגִישָׁה | ||
Hindi मुठभेड़ | ||
Hmong ntsib | ||
Hungarian találkozás | ||
Icelandic fundur | ||
Igbo zutere | ||
Ilocano mapadasan | ||
Indonesian pertemuan | ||
Irish teagmháil | ||
Italian incontrare | ||
Japanese 出会い | ||
Javanese nemoni | ||
Kannada ಎನ್ಕೌಂಟರ್ | ||
Kazakh кездесу | ||
Khmer ជួប | ||
Kinyarwanda guhura | ||
Konkani गांठ पडप | ||
Korean 교전 | ||
Krio mit | ||
Kurdish lihevrasthatinî | ||
Kurdish (Sorani) ڕووبەڕوو بوونەوە | ||
Kyrgyz кездешүү | ||
Lao ປະເຊີນຫນ້າ | ||
Latin congressus | ||
Latvian sastapties | ||
Lingala bokutani | ||
Lithuanian susidurti | ||
Luganda ensisinkano | ||
Luxembourgish begéinen | ||
Macedonian средба | ||
Maithili मुठभेड़ | ||
Malagasy fihaonana | ||
Malay berjumpa | ||
Malayalam ഏറ്റുമുട്ടൽ | ||
Maltese laqgħa | ||
Maori tūtakitanga | ||
Marathi सामना | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯊꯦꯡꯅꯕ | ||
Mizo intawnna | ||
Mongolian учрал | ||
Myanmar (Burmese) ကြုံတွေ့ရသည် | ||
Nepali भेट | ||
Norwegian støte på | ||
Nyanja (Chichewa) kukumana | ||
Odia (Oriya) ସାକ୍ଷାତ | ||
Oromo nama mudachuu | ||
Pashto مخامخ کېدل | ||
Persian رویارویی | ||
Polish spotkanie | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) encontro | ||
Punjabi ਮੁਕਾਬਲਾ | ||
Quechua tupanakuy | ||
Romanian întâlni | ||
Russian встреча | ||
Samoan fetaiaʻiga | ||
Sanskrit संघर्ष | ||
Scots Gaelic tachairt | ||
Sepedi gahlana | ||
Serbian сусрет | ||
Sesotho kopana | ||
Shona kusangana | ||
Sindhi مقابلو | ||
Sinhala (Sinhalese) හමුවීම | ||
Slovak stretnutie | ||
Slovenian srečanje | ||
Somali la kulan | ||
Spanish encuentro | ||
Sundanese sapatemon | ||
Swahili kukutana | ||
Swedish råkar ut för | ||
Tagalog (Filipino) engkwentro | ||
Tajik дучор шудан | ||
Tamil என்கவுண்டர் | ||
Tatar очрашу | ||
Telugu ఎన్కౌంటర్ | ||
Thai พบ | ||
Tigrinya ምርኻብ | ||
Tsonga hlangana | ||
Turkish karşılaşma | ||
Turkmen duşmak | ||
Twi (Akan) ahyia | ||
Ukrainian зустріч | ||
Urdu تصادم | ||
Uyghur ئۇچرىشىش | ||
Uzbek uchrashmoq | ||
Vietnamese gặp gỡ | ||
Welsh cyfarfyddiad | ||
Xhosa ukudibana | ||
Yiddish טרעפן | ||
Yoruba gbemigbemi | ||
Zulu ukuhlangana |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "ontmoeting" is derived from the Dutch word "ontmoeting", which means "meeting", "encounter", or "appointment". |
| Albanian | The word "takohem" in Albanian, also means "to hit by mistake". |
| Amharic | The Amharic verb 'ገጠመኝ' (encounter) can also mean 'to meet' or 'to find' in a general sense. |
| Arabic | As a verbal noun, يواجه .. ينجز can carry the literal meaning of "to achieve, accomplish" alongside with the more common "to encounter, run into" (somebody); hence, the idiom "تواجه مع الفشل" meaning "to encounter failure, to taste failure." |
| Azerbaijani | Qarşılaşma also means "match" (as in a sports competition) or "meeting" (as in a social gathering). |
| Basque | "Topaketa" derives from "topa" (to meet) and the "-(e)keta" suffix (action or effect), ultimately meaning "the act of meeting". |
| Belarusian | The word “сустрэча” derives from the Old Slavic verb “състрѣти,” meaning “to meet” and in Russian means not only “encounter” but also “date”. |
| Bengali | মুখোমুখি in Bengali is a Sanskrit term meaning "to face" as well as "a person or thing faced." |
| Bosnian | The word "susret" in Bosnian also means "meeting" or "assembly". |
| Bulgarian | The word "сблъскване" in Bulgarian is related to the verbs "сблсквам се" ("to encounter") and "сблъсквам" ("to clash") and also means "collision". |
| Catalan | The Catalan word “trobada” comes from the Old Provençal “trobar” (“to find, to invent, to compose”) and can also mean “composition, invention, poem”. |
| Cebuano | Engkwentro comes from the Spanish word “encuentro” meaning to meet or come across, while the Cebuano word “engkwentro” mainly refers to a violent or confrontational meeting. |
| Chinese (Simplified) | In addition to its primary meaning of "encounter," the Chinese character "遭遇" can also refer to "fate" or "misfortune." |
| Chinese (Traditional) | 遭遇 (zào jù) literally means "to meet with," and also refers to an "unexpected event." |
| Corsican | The Corsican word "scontru" is also used to refer to a "bad meeting" or a "conflict". |
| Croatian | Susret is a Croatian word that can also refer to a |
| Czech | The Czech word "setkání" means "encounter," but it can also refer to a "meeting of minds." |
| Danish | The word 'komme ud for' literally translates to 'come out for' and can also mean 'to experience' or 'to be exposed to'. |
| Dutch | In Dutch, 'stuiten op' has other uses besides 'encounter', such as 'stumbling on' and 'being surprised'. |
| Esperanto | The word "renkonti" in Esperanto derives from the French "rencontrer" and originally meant "to meet". |
| Estonian | Estonian "kohtumine" is derived from "koht" meaning place or meeting place |
| Finnish | The word "kohdata" derives from the Proto-Finnic word "kohtata", meaning "to meet" or "to encounter". |
| French | The word "rencontre" is used in French to refer to a social event where people gather to meet, similar to the English word "soiree". |
| Frisian | In Saterland Frisian, "treffen" can also mean "to believe" or "to hope". |
| Galician | Galician "encontro" derives from Latin "incontrari" and may also mean "agreement, meeting place, assembly" |
| Georgian | The word ნაცნობობა is also used to describe a meeting between two people who are not previously acquainted. |
| German | The German word "Begegnung" literally translates to "going against" and can imply opposition, but is typically used to refer to a friendly encounter. |
| Greek | The word 'συνάντηση' comes from the verb 'συναντώ', which means to meet or come together. |
| Haitian Creole | While it might seem like “rankontre” is derived from French “rencontrer,” it is instead based on “randevou” (meaning appointment or encounter in French). |
| Hausa | Synonyms for “gamuwa” in Hausa include: “tare”, “salla”, “hadu”, and “sadu”, while “gamuwa” in Swahili means “to be together” or “to unite”. |
| Hawaiian | The word "halawai" in Hawaiian can also refer to a meeting place or a traditional hula dance that celebrates an encounter. |
| Hebrew | The Hebrew word "פְּגִישָׁה" ("encounter"), can also refer to a meeting or a date. |
| Hindi | The word "मुठभेड़" can also mean "collision" or "confrontation". |
| Hmong | "Ntshib" also means "destiny" or "fate" in Hmong. |
| Hungarian | The Hungarian word "találkozás" is derived from the root "talál", meaning "to meet" or "to find". |
| Icelandic | The word fundur (encounter) in Icelandic comes from the Old Norse word fundr which means a meeting or a gathering. |
| Igbo | The word "zutere" can also mean "to meet with a purpose" or "to run into someone by chance". |
| Indonesian | In Indonesian, "pertemuan" comes from the word "temu" meaning "to meet". |
| Irish | The word "teagmháil" derives from the Proto-Celtic word "*tagmos", meaning "meeting" or "contact". |
| Italian | From Latin 'incontrare': 'to come in contact with' |
| Japanese | The word "出会い" can also mean "coincidence" or "fate" in Japanese. |
| Javanese | The word "nemoni" can also mean "to meet up" or "to have a discussion". |
| Kannada | In Kannada, "encounter" not only means meeting someone, but also has the additional meaning of a police shootout with a criminal. |
| Kazakh | The word "кездесу" is derived from the Kazakh word "кезде", meaning "to meet" or "to encounter". |
| Khmer | The word ជួប derives from Sanskrit and cognate with |
| Korean | The compound word "교전" is derived from Chinese "交戰", meaning "to fight in war" or "to battle", and is used in Korean to describe a confrontation or engagement, typically in a military context. |
| Kurdish | The word "lihevrasthatinî" has two possible etymologies: one from the Persian word "lihavr" and the other from the Kurdish word "hevras". |
| Kyrgyz | The word "кездешүү" in Kyrgyz also means 'gathering' and 'appointment'. |
| Latin | Congressus in Latin refers not only to an encounter but also to a meeting of scholars, a dance, or a collision. |
| Latvian | Sastapties (encounter) comes from the verb "sastapt" (to meet) which is a cognate with Ancient Greek "ἀπαντάω" (I meet). |
| Lithuanian | The word "susidurti" has a second meaning that refers to coming into contact with something unexpected or dangerous. |
| Luxembourgish | The word 'begéinen' is derived from the Latin word 'veniō', meaning 'to come'. |
| Macedonian | The Macedonian word "средба" is derived from the Proto-Slavic word *sъborъ, meaning "assembly" or "gathering". |
| Malagasy | "Fihaonana" is derived from the root "fiha", which also means "meet", and has the alternative meanings of "assembly" or "convention." |
| Malay | In Indonesian, the word "berjumpa" retains its original meaning of "to meet", whereas in Malay it now primarily means "to encounter". |
| Maltese | The word "laqgħa" in Maltese can also mean "meeting or interview". |
| Maori | Tūtakitanga's alternative meaning is 'the act of touching two stones together to make fire', with the word 'tū' meaning 'to stand', and 'taki' meaning 'to reach out'. |
| Marathi | The word "सामना" (samana) in Marathi has multiple meanings, including "a meeting or interview", "a confrontation or dispute", and "the act of facing or confronting". |
| Mongolian | The word 'учрал' also denotes 'coincidence', 'collision', 'meeting', and 'chance happening'. |
| Nepali | The term 'भेट' in Nepali, when used with someone in a position of authority, translates roughly to 'audience' in English. |
| Norwegian | In Norwegian, "støte på" also means "to stumble upon" or "to hit against something". |
| Nyanja (Chichewa) | The word "kukumana" can also mean "to meet" or "to come across". |
| Pashto | In Pashto, the word "مخامخ کېدل" (encounter) also means "to face each other" or "to come face to face". |
| Persian | The word "رویارویی" also means "confrontation" or "face-to-face meeting" in Persian. |
| Polish | In Czech, the word 'setkání' has the same root as 'spotkanie', but means 'meeting', while in Slovak 'stretnutie' means 'encounter'. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Portuguese, "encontro" can also refer to a rendezvous or a convergence, and comes from the Latin word "incontrare", meaning "to meet". |
| Punjabi | ਮੁਕਾਬਲਾ in Punjabi originally meant |
| Romanian | The Romanian word "întâlni" also means "to meet" or "to find". |
| Russian | The verb "встречаться" also means "to date" or "to go on dates", especially when used about young people. |
| Samoan | The word "fetaiaʻiga" also has the meaning "to meet someone or something" or "to come across someone or something" |
| Scots Gaelic | The Gaelic word "tachairt" also means "meeting", "appointment", or "occurrence" and is related to the verb "tachair", "to meet." |
| Serbian | The word 'сусрет' is derived from the Old Church Slavonic word 'съсрѣтати', meaning 'to meet' or 'to approach'. |
| Sesotho | Kopana may also refer to a meeting or a gathering. |
| Shona | The word 'kusangana' is derived from the root word 'sangana' which means 'to meet or join together'. |
| Sindhi | The word "مقابلو" can also refer to a meeting or an interview in Sindhi. |
| Slovak | The word "stretnutie" comes from the Proto-Slavic root *sъtrьnǫti, meaning "to meet, join, or come together." |
| Slovenian | The word "srečanje" comes from the Slovenian verb "srečati", meaning "to meet" or "to encounter". |
| Somali | The term "la kulan" is derived from the Somali verb "kulanto", meaning "to meet each other." |
| Spanish | In addition to 'encounter,' 'encuentro' can refer to 'interchange,' 'assembly,' 'interview,' 'conversation,' 'debate,' or 'collision.' |
| Sundanese | The word "sapatemon" in Sundanese derives from the Sanskrit word "sampratam", meaning "now" or "currently." |
| Swahili | The word 'kukutana' in Swahili can also mean to coincide, to meet up, or to come across something or someone unexpectedly. |
| Swedish | The word 'råkar ut för' literally translates to 'runs into' |
| Tagalog (Filipino) | The Tagalog word "engkwentro" is a Spanish loanword that originally meant "meeting of opposing forces in combat" but now also refers to any type of meeting or interaction. |
| Tajik | “Дучор шудан” comes from the Persian phrase “du char shudan” which literally means “to become two parts”. |
| Tamil | "என்கவுண்டர்" (encounter) is a Tamil word that can have the alternate meaning of "a police confrontation or operation resulting in the killing of a suspect". |
| Telugu | In Telugu, "ఎన్కౌంటర్" (encounter) also means "an unexpected meeting or event" or "a confrontation or fight." |
| Thai | พบ also means "to find" and is commonly used in the past tense form "ได้พบ" (literally "to obtain an encounter") in the meaning of "to meet". |
| Turkish | "Karşılaşma" (encounter) can also mean "competition", "duel", or "match" in Turkish. |
| Ukrainian | The word "зустріч" can also refer to a meeting or an interview. |
| Urdu | The word "تصادم" can also mean "collision" or "clash" in Urdu. |
| Uzbek | The word 'uchrashmoq' in Uzbek originates from the Old Turkic word 'ugrash', meaning 'to meet'. In modern Uzbek, the word can also mean 'to collide', 'to bump into', and 'to face off' in a confrontational sense. |
| Vietnamese | "Gặp gỡ" can also mean "to meet with" or "to come across someone or something". |
| Welsh | The Welsh word "cyfarfyddiad" is derived from the Latin "conventus," meaning a meeting or assembly. |
| Xhosa | The word ukudibana is an infinitive that can have various possible interpretations: to collide (in an unintentional and unexpected manner), to encounter (someone in a planned meeting), to run or come across someone, and to collide or bump into an object. |
| Yiddish | The Yiddish word "טרעפן" ("encounter") can also refer to a "misfortune". |
| Yoruba | The word 'gbemigbemi' in Yoruba also means 'collision', 'clash', or 'confrontation'. |
| Zulu | The word "ukuhlangana" in Zulu can also mean "to meet up" or "to get together". |
| English | The word 'encounter' derives from the Old French word 'encontrer', meaning 'to meet' or 'to come face to face with'. In modern usage, it can also refer to a meeting of opposing forces, often in a hostile or adversarial setting. |