Afrikaans leeg | ||
Albanian bosh | ||
Amharic ባዶ | ||
Arabic فارغة | ||
Armenian դատարկ | ||
Assamese খালী | ||
Aymara ch'usa | ||
Azerbaijani boş | ||
Bambara lankolon | ||
Basque hutsik | ||
Belarusian пусты | ||
Bengali খালি | ||
Bhojpuri खाली | ||
Bosnian prazno | ||
Bulgarian празен | ||
Catalan buit | ||
Cebuano walay sulod | ||
Chinese (Simplified) 空的 | ||
Chinese (Traditional) 空的 | ||
Corsican viotu | ||
Croatian prazan | ||
Czech prázdný | ||
Danish tom | ||
Dhivehi ހުސްވެފަ | ||
Dogri खा'ल्ली | ||
Dutch leeg | ||
English empty | ||
Esperanto malplena | ||
Estonian tühi | ||
Ewe ƒuƒlu | ||
Filipino (Tagalog) walang laman | ||
Finnish tyhjä | ||
French vide | ||
Frisian leech | ||
Galician baleiro | ||
Georgian ცარიელი | ||
German leer | ||
Greek αδειάζω | ||
Guarani nandi | ||
Gujarati ખાલી | ||
Haitian Creole vid | ||
Hausa fanko | ||
Hawaiian hakahaka | ||
Hebrew ריק | ||
Hindi खाली | ||
Hmong khoob | ||
Hungarian üres | ||
Icelandic tómt | ||
Igbo efu | ||
Ilocano ubbaw | ||
Indonesian kosong | ||
Irish folamh | ||
Italian vuoto | ||
Japanese 空の | ||
Javanese kosong | ||
Kannada ಖಾಲಿ | ||
Kazakh бос | ||
Khmer ទទេ | ||
Kinyarwanda ubusa | ||
Konkani रिकामें | ||
Korean 빈 | ||
Krio ɛmti | ||
Kurdish vala | ||
Kurdish (Sorani) بەتاڵ | ||
Kyrgyz бош | ||
Lao ຫວ່າງເປົ່າ | ||
Latin effundensque | ||
Latvian tukšs | ||
Lingala mpamba | ||
Lithuanian tuščia | ||
Luganda obukalu | ||
Luxembourgish eidel | ||
Macedonian празни | ||
Maithili खाली | ||
Malagasy hanaisotra | ||
Malay kosong | ||
Malayalam ശൂന്യമാണ് | ||
Maltese vojta | ||
Maori putua | ||
Marathi रिक्त | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯑꯍꯥꯡꯕ | ||
Mizo ruak | ||
Mongolian хоосон | ||
Myanmar (Burmese) ဗလာ | ||
Nepali खाली | ||
Norwegian tømme | ||
Nyanja (Chichewa) chopanda kanthu | ||
Odia (Oriya) ଖାଲି | ||
Oromo duwwaa | ||
Pashto خالي | ||
Persian خالی | ||
Polish pusty | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) vazio | ||
Punjabi ਖਾਲੀ | ||
Quechua mana imayuq | ||
Romanian gol | ||
Russian пустой | ||
Samoan gaogao | ||
Sanskrit रिक्तम् | ||
Scots Gaelic falamh | ||
Sepedi se nago selo | ||
Serbian празна | ||
Sesotho lefeela | ||
Shona isina chinhu | ||
Sindhi خالي آهي | ||
Sinhala (Sinhalese) හිස් | ||
Slovak prázdny | ||
Slovenian prazno | ||
Somali faaruq | ||
Spanish vacío | ||
Sundanese kosong | ||
Swahili tupu | ||
Swedish tömma | ||
Tagalog (Filipino) walang laman | ||
Tajik холӣ | ||
Tamil காலியாக | ||
Tatar буш | ||
Telugu ఖాళీ | ||
Thai ว่างเปล่า | ||
Tigrinya ባዶ | ||
Tsonga halata | ||
Turkish boş | ||
Turkmen boş | ||
Twi (Akan) hunu | ||
Ukrainian порожній | ||
Urdu خالی | ||
Uyghur قۇرۇق | ||
Uzbek bo'sh | ||
Vietnamese trống | ||
Welsh gwag | ||
Xhosa akunanto | ||
Yiddish ליידיק | ||
Yoruba ṣofo | ||
Zulu akunalutho |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word "leeg" in Afrikaans can also mean "vacant" or "unoccupied", analogous to the English word "vacant" deriving from Latin "vacans" (empty). |
| Albanian | The Albanian word "bosh" likely originates from the Proto-Indo-European root *bʰoǵʰ-, meaning "to be empty, to gape," also found in English "bog" and "bag." |
| Amharic | The word "ባዶ" ("empty") in Amharic can also mean "void" or "in vain". |
| Arabic | The word "فارغة" has similar roots as the word "فراغ" which means "vacuum", and it can be used to refer to a time when something is absent instead of just a physical space. |
| Armenian | The word "դատարկ" (datark) in Armenian comes from the Proto-Indo-European root *dʰeh₃-, meaning "to be empty". |
| Azerbaijani | The Azerbaijani word "boş" also means "in vain" and "free". |
| Basque | The Basque word "hutsik" shares its root with the word "huts," meaning "naked" or "bare." |
| Belarusian | "Пусты" also means "empty" in Ukrainian. |
| Bengali | In 10th century Sanskrit, "Khali" meant "space" or "wide-open area," a meaning preserved in the word "akhali" in Magadhi, Maithili and Bengali. |
| Bosnian | The word "prazno" can also mean "vain" or "futile" in Bosnian, highlighting its association with the absence of purpose or substance. |
| Bulgarian | "Празен" also means "foolish" in Bulgarian. |
| Catalan | The Catalan word "buit" can also refer to void, gap, cavity, hole, abyss, or chasm. |
| Chinese (Simplified) | "空的" also means "in vain" or "to no effect". |
| Chinese (Traditional) | 空的 (kōng de) is also used to describe a person with a hollow or emotionless heart |
| Corsican | The Corsican word "viotu" also refers to a particular kind of land that is rocky and uncultivable. |
| Croatian | The etymology of the Croatian word "prazan" is uncertain but could be related to the Slavic root *prah-*, meaning "dust". |
| Czech | The word "prázdný" in Czech also means "hollow" or "vacuous." |
| Danish | The word "tom" also refers to a measurement equal to 12 tønner, which is about 1,150 liters. |
| Dutch | The word "leeg" derives from Proto-Germanic *laigijaz, from the root *legh-, meaning "to lie". |
| Esperanto | The Esperanto word "malplena" originates from "mal" (bad) and "plena" (full), implying a state of incompleteness or deficiency. |
| Estonian | The Estonian word "tühi" is also used figuratively to mean "senseless" or "unimportant."} |
| Finnish | The word "tyhjä" originally referred to a space devoid of air, but its meaning has since expanded to include the absence of anything. |
| French | The French word "vide" is derived from the Latin word "vacuus" meaning "empty or devoid." |
| Frisian | In Frisian, "leech" can also mean "to leak" or "to ooze out of an opening", reflecting its original meaning of "a hole or gap". |
| Galician | Baleiro, the Galician word for empty, comes from the Latin vacivus, meaning vacant or unoccupied. |
| German | The German word 'leer' can also mean 'vacant', 'unoccupied', or 'without contents'. |
| Greek | "Αδειάζω" is derived from the ancient Greek verb "αδάω" which means "to be thirsty" and can be used to describe the feeling of emptiness or deprivation. |
| Gujarati | The word "ખાલી" can also mean "only" or "simply" in Gujarati. |
| Haitian Creole | "Vid" can also be a noun that means "hole" in Haitian Creole. |
| Hausa | The word "fanko" in Hausa also means "unoccupied" or "vacant". |
| Hawaiian | In the 1836 dictionary, “hakahaka” is translated as “empty,” with the alternate meaning of “clear, open, free, or unoccupied.” |
| Hebrew | The word 'ריק' can also refer to 'futile' or 'vain' |
| Hindi | In some contexts, 'खाली' can also refer to a person with little to no social connections or influence. |
| Hmong | In addition to meaning 'empty', 'khoob' also means 'lacking' or 'missing' in Hmong. |
| Hungarian | The word 'üres' shares an etymology with 'űr', 'űrlény', 'üreg', 'ürügy' and 'üröm', all of which contain the archaic root 'űr-', meaning "hole" or "void." |
| Icelandic | The word 'tómt' can also refer to an uncultivated field or a deserted place. |
| Igbo | The Igbo word 'efu' can also refer to a type of small antelope known as a bushbuck. |
| Indonesian | The word 'kosong' also means 'free', as in 'ruang kosong' ('free space'). |
| Irish | The Old Irish word folamh also had the meaning "ready" or "prepared." |
| Italian | The Italian word "vuoto" was originally an adjective that meant "empty", but it also developed other meanings through time, such as "uninhabited" and "vacuous". |
| Japanese | 空の (kara no) can also mean 'of the sky' or 'sky-'. |
| Javanese | "Kosong" could also mean "blank" or "unoccupied" in Javanese. |
| Kannada | The Kannada word "ಖಾಲಿ" has been borrowed into Marathi and Tulu. |
| Kazakh | Бос is a verb in the imperative form of the verb босау meaning to empty |
| Khmer | "ទទេ" originates from "ទទ" meaning "to give a little of rice" from Sanskrit "datti" and is also related to the term "ទទូ" (to feed). |
| Korean | The word "빈" also has the alternate meaning of "poor" or "needy" in Korean. |
| Kurdish | The word "vala" is derived from the Proto-Indo-European root *wel-, meaning "to turn, roll, or revolve". |
| Kyrgyz | In Kyrgyz, "бош" also means "free" or "idle". |
| Latin | Effundensque is often used to describe the pouring out of liquids, particularly in religious or ritual contexts, where it conveys the sense of abundance, generosity, and divine favor. |
| Latvian | The Latvian word "tukšs" can also mean "vain" or "worthless". |
| Lithuanian | The word "tuščia" is a cognate with "puisto" (empty) in Finnish and "pustoy" (empty) in Russian, sharing a common Proto-Balto-Slavic root. |
| Luxembourgish | The word "eidel" in Luxembourgish originated from Old High German and also refers to "vacant" and "worthless" as well as "hollow". |
| Macedonian | The verb form (празнити) may also include connotations of "cleaning": not just eliminating the contents of a space, but also removing waste material from it — i.e. leaving it pure, whole, renewed: in a sense, full. |
| Malagasy | The word "hanaisotra" in Malagasy has an alternate meaning of "to be vacant or unoccupied". |
| Malay | The word "kosong" in Malay is also used to describe a sense of loneliness or emptiness. |
| Malayalam | The word "ശൂന്യമാണ്" in Malayalam can also refer to a sense of emptiness or lack of fulfilment, despite physical fullness. |
| Maltese | The word "vojta" can also refer to a void or absence of something |
| Maori | In Maori, "putua" also signifies a void or gap, or the absence of something expected. |
| Marathi | रिक्त (rikta) is a Sanskrit word that also means 'void' or 'zero' in mathematics. |
| Mongolian | The word "хоосон" can also mean "vacant" or "void". |
| Myanmar (Burmese) | In the context of a room, "ဗလာ" (bala) can also mean "quiet". |
| Nepali | The Nepali word "खाली" can also mean "vacant" or "available". |
| Norwegian | The verb "tømme" can also mean to "drain" or "to discharge". |
| Nyanja (Chichewa) | The compound word "chopanda kanthu" is derived from the verb "kuchopana" (to empty) and the noun "kanthu" (thing). |
| Pashto | The word "خالي" in Pashto can also refer to a place that is uninhabited or deserted. |
| Persian | In Persian, "خالی" also means "blank" and "without purpose". |
| Polish | "Pusty" derives from Proto-Slavic "pъstъ", meaning "wasteland", and is also a synonym for "idle" and "vacuous". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | "Vazio" (empty) in Portuguese originates from the Vulgar Latin word "vacivus", meaning "empty" or "not full". |
| Punjabi | The Punjabi word "ਖਾਲੀ" is also used to refer to a space or area that is devoid of anything, or a person who is inactive or without purpose. |
| Romanian | In the Balkan region, the word "gol" has also been used to refer to a type of open woodland or meadow. |
| Russian | Пустой comes from the verb пустить, meaning “to let loose,” “to release,” and hence “to make empty”. |
| Samoan | In addition to mean "empty," "gaogao" can also describe a state similar to "numb" or "dispirited." |
| Scots Gaelic | Falamh in Scots Gaelic can also mean 'idle', 'inactive', or 'unoccupied'. |
| Serbian | 'Празна' comes from the Proto-Slavic word 'prazdьnъ', meaning 'vacant' or 'free'. It is related to the English word 'free' and the German word 'frei'. |
| Sindhi | Sindhi "خالي آهي" is also used to mean "free" or "unoccupied" when describing someone's time or a place's vacancy. |
| Sinhala (Sinhalese) | 'හිස්' can be used to describe the absence of something or the lack of substance. |
| Slovak | The Slovak word "prázdny" comes from the Proto-Slavic word *prázdinъ, which means "void" or "unfilled". |
| Slovenian | The word 'prazno' might also mean 'hollow', 'idle', 'futile', 'vain', or 'unoccupied' depending on the context. |
| Somali | The word "faaruq" in Somali can also refer to a place that is barren or desolate. |
| Spanish | The Spanish word "vacío" also means "leisure time" or "a void". |
| Sundanese | The Sundanese word "kosong" can also mean "clean"} |
| Swahili | The word "tupu" in Swahili derives from the Bantu root "*-tufu-*", meaning "to be hollow" or "to be empty inside". |
| Swedish | The word 'tömma' in Swedish also means 'to empty' and 'to void'. |
| Tagalog (Filipino) | "Walang laman" can also refer to someone who is shallow or has no substance. |
| Tajik | The Tajik word "холӣ" (empty) is derived from the Persian word "khālī" (empty). |
| Tamil | The word 'காலியாக' can also mean 'to be free' or 'to be available' in Tamil. |
| Telugu | The word "ఖాళీ" can also refer to a space or interval between two objects. |
| Thai | "ว่างเปล่า" can mean both "empty" and "available". |
| Turkish | The word "boş" also means "worthless" or "useless" in Turkish, and is related to the word "boşluk", meaning "emptiness" or "vacuum". |
| Ukrainian | The Ukrainian word "порожній" originates from the Proto-Slavic word *porъgъ, which means "empty" or "hollow". |
| Urdu | The word "خالی" in Urdu is ultimately derived from the Persian word "خالی" meaning "free, vacant", which in turn comes from the Proto-Indo-European root *kelh₂- meaning "to cover, to hide". |
| Uzbek | The word "bo'sh" can also mean "vain" or "absurd" in Uzbek. |
| Vietnamese | "Trống" can also mean a drum, a musical instrument that is hollow and often made of wood or metal. |
| Welsh | In Middle Welsh, 'gwag' could describe a hollow or cavernous place, such as an empty house or a cave. |
| Xhosa | The word "akunanto" can also refer to something that is not useful or of value, or to a person who is not doing anything productive. |
| Yiddish | The Yiddish word "ליידיק" (leydik) can also mean "free" or "idle", and is related to the German word "ledig", which has the same meanings. |
| Yoruba | Ṣofo is a Yoruba word meaning "empty," and has alternate senses as "barren" or "vacant," and, more abstractly, as "unfulfilled." |
| Zulu | The word 'akunalutho' also refers to a hollow gourd that is used as a container. |
| English | "Empty" derives from the Middle English word "emti," meaning "at leisure" or "without occupation." |