Embrace in different languages

Embrace in Different Languages

Discover 'Embrace' in 134 Languages: Dive into Translations, Hear Pronunciations, and Uncover Cultural Insights.

Updated on March 6, 2024

The word 'embrace' holds a profound significance in our lives, symbolizing acceptance, inclusion, and a warm, welcoming attitude. It transcends cultural boundaries and is a universal concept that resonates with people across the globe. Embracing someone or something is to hold it close, to cherish it, and to make it a part of oneself. This simple act carries a deep cultural importance, as it reflects the values of compassion, kindness, and unity.

Moreover, understanding the translation of 'embrace' in different languages can open up new avenues of communication and cultural exchange. For instance, in Spanish, 'embrace' is 'abrazo', while in French, it is 'étreindre'. In German, the word for 'embrace' is 'umarmen', and in Japanese, it is '抱きclose' (dakihold). These translations not only provide a linguistic understanding but also offer a glimpse into the cultural nuances and values associated with the act of embracing.

So, join us as we explore the many translations of 'embrace' and delve deeper into the rich cultural significance of this powerful word.

Embrace


Embrace in Sub-Saharan African Languages

Afrikaansomhels
"Omhels" is derived from the Dutch word "omhelzen", which also means "embrace", and is ultimately of Germanic origin.
Amharicእቅፍ
"እቅፍ" also means "to take refuge in" and "to put between one's arms".
Hausarunguma
'Runguma' originates from the Hausa word ' runguma ', meaning 'to hold' or 'to clasp.'
Igbomakụọ
In Igbo, the word "makụọ" can also refer to a specific type of dance or to a close and intimate friendship.
Malagasydia mandamaka
The Malagasy word "dia mandamaka" may derive from the Proto-Austronesian root *damaq, "to touch lightly". It also refers figuratively to a "warm welcome."
Nyanja (Chichewa)kukumbatira
The word 'kukumbatira' may also refer to the act of enveloping or encompassing something.
Shonakumbundira
The word 'kumbundira' in Shona is derived from the stem 'kumb', which means 'to hold', thus further reinforcing the concept of embracing as a form of holding someone close.
Somaliisku duub
The word "isku duub" can also refer to a romantic relationship or a close friendship.
Sesothokopa
'Kopa' in Sesotho shares the same linguistic origin as 'hold together' in Indo-European languages.
Swahilikukumbatia
The Swahili word "kukumbatia" also means "to hug tightly" or "to cuddle."
Xhosaukwamkela
"Ukwamkela" can also mean "to accept" or "to welcome" in Xhosa.
Yorubafaramọ
Beyond its primary meaning of "embrace," "faramọ" also denotes "to cherish tightly" or "to hold dear," extending its affectionate connotation.
Zuluukwanga
In Zulu, the word "ukwanga" also refers to a ceremonial gathering during which a new bride and groom are blessed before their marriage.
Bambaraka dasun
Ewekpla asi akᴐ
Kinyarwandaguhobera
Lingalakoyamba
Lugandaokuwambaatira
Sepedigokarela
Twi (Akan)gye to mu

Embrace in North African & Middle Eastern Languages

Arabicتعانق
While the primary meaning of "تعانق" is "embrace," it also has connotations of "union," "intertwining," and "affection."
Hebrewלְחַבֵּק
The word 'לְחַבֵּק' ('embrace') is related to the Hebrew word 'חֵבֶק' ('bosom') and the Arabic word 'حِضْن' ('embrace').
Pashtoغیږ نیول
"غیږ نیول" is also used figuratively to mean "to support" or "to take under one's protection".
Arabicتعانق
While the primary meaning of "تعانق" is "embrace," it also has connotations of "union," "intertwining," and "affection."

Embrace in Western European Languages

Albanianpërqafoj
Përqafoj in Albanian has an additional sense of
Basquebesarkatu
The Basque word "besarkatu" shares its root with the word "bear" (animal) and the verb "to bear" (endure), suggesting a notion of physical strength and resilience in the act of embracing.
Catalanabraçar
The verb "abraçar" in Catalan derives from the Latin word "amplexari", which means "to embrace" or "to clasp with the arms."
Croatianzagrljaj
The word "zagrljaj" comes from the Proto-Slavic word "*zogrъti", which means "to warm" or "to protect".
Danishomfavne
The word "omfavne" in Danish, besides its literal meaning "embrace", is also used figuratively to mean "to encompass" or "to include".
Dutchomhelzing
The second definition for the Dutch word "omhelzing" is a "warm greeting in which two or more people hug". This is different from the definition "act of holding or squeezing in one's arms".
Englishembrace
The word 'embrace' derives from the Latin 'in bracchiis' meaning 'within the arms', and signifies a close holding or clasp.
Frenchembrasse
Embrasser can also mean to hug, kiss, or clasp in French.
Frisianomearmje
The Frisian word "omearmje" is derived from the Proto-Germanic word "*armjaz", meaning "arm, embrace".
Galicianabrazo
In Galician, "abrazo" not only means "embrace" but also refers to the upper part of the human trunk and the back
Germanumarmung
The word "Umarmung" in German, meaning "embrace," might also refer to a strong sense of solidarity or a heartfelt longing.
Icelandicfaðma
The Icelandic word "faðma" not only means "embrace" but also refers to a unit of measurement roughly equivalent to two arms' length.
Irishglacadh
The word 'glacadh' also has the alternate meanings of 'clasp' and 'grasp'
Italianabbraccio
The word 'abbraccio' is derived from the Latin word 'amplexus', meaning 'enclosure' or 'embrace'.
Luxembourgishëmfaassen
The word "ëmfaassen" in Luxembourgish shares etymological roots with the Middle French word "embracier", both originating from the Latin word "amplectī" meaning "to embrace" or "to surround".
Malteseiħaddnu
The word "iħaddnu" can also refer to the act of hugging or holding something close to one's body.
Norwegianomfavne
The term "omfavne" in Norwegian is derived from the Old Norse word "omfamna" with the same meaning.
Portuguese (Portugal, Brazil)abraço
In Brazilian slang, 'abraço' can also be a synonym of 'beer', as in 'Vamos tomar um abraço' ('Let's go and drink some beer').
Scots Gaelicgabh a-steach
In some contexts, gabh a-steach can also mean 'to seize' or 'to grasp'.
Spanishabrazo
The term "abrazo" can also refer to a dance or a special hug in Argentina.
Swedishomfamning
The word "omfamning" is composed of "om" (around) and "famna" (hold), thus having the original meaning of "to hold someone in your arms and heart."
Welshcofleidio
From the Latin **copulatio** meaning 'bond' or 'union', cofleidio is thought to be derived from the Proto-Celtic word *kom-bleid-i-.

Embrace in Eastern European Languages

Belarusianабняць
The word "абняць" is derived from the Proto-Slavic word *obĭjati, meaning "to surround, encircle, or embrace".
Bosnianzagrljaj
In Serbian, the word "zagrljaj" also has the metaphorical meaning of protection and support.
Bulgarianпрегръщам
The word “прегръщам” also means
Czechobjetí
The word 'objětí' can also refer to the act of hugging or holding something tightly.
Estonianembama
The Estonian word "embama" has multiple meanings, including "embrace", "to wrap oneself in", and "to hold something tightly.
Finnishomaksua
The word "omaksua" also refers to "adoption" in Finnish.
Hungarianölelés
"Ölelés" is a noun that came into Hungarian from the verb "öl" (kill). Other meanings, in addition to "embrace", include "killing" and "murder".
Latvianapskāviens
The word "apskāviens" is derived from the Proto-Indo-European root *sekw-, meaning "to follow" or "to accompany."
Lithuanianapkabinti
The word "apkabinti" comes from the Proto-Indo-European root *kemb- and shares a common origin with the English word "compact".
Macedonianпрегратка
The word "прегратка" in Macedonian can also mean "partition" or "bulkhead".
Polishuścisk
The Polish word 'uścisk,' meaning 'embrace,' is etymologically related to the word 'cisnąć,' meaning 'to throw' or 'to fling,' suggesting the 'throwing' of oneself into another's arms.
Romanianîmbrăţişare
The word "îmbrăţişare" in Romanian derives from the Slavic word "obъjati" meaning "to hug" and can also refer to an emotional connection or a tight hold.
Russianобнимать
The word "обнимать" can also mean "to wrap around", "to enclose", "to clasp", or "to hold tightly".
Serbianзагрљај
The word "загрљај" derives from the verb "загрлити," meaning "to hug" or "to clasp."
Slovakobjať
"Objať" derives from the Proto-Slavic word "obъjati" via "objati" and also connotes "to surround".
Slovenianobjem
The word 'objem' also means 'volume' in Slovenian.
Ukrainianобійми
The word "обійми" can also refer to the arms or a hug (from "обіймати", "to hold in arms, to hug").

Embrace in South Asian Languages

Bengaliআলিঙ্গন
The word 'আলিঙ্গন' is derived from the Sanskrit word 'आलिंगन', which means "to embrace" or "to clasp".
Gujaratiઆલિંગવું
આલિંગવું originates from Sanskrit and carries the same meaning in Hindi and Marathi, suggesting a shared cultural understanding of the act of embracing.
Hindiआलिंगन
The word 'आलिंगन' can also refer to a hug, clasp, or embrace of any kind, including a loving embrace, a friendly embrace, or even a hostile embrace, depending on the context.
Kannadaಅಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಿ
"ಅಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಿ" (embrace) is also used to denote "to support", "to adopt", or "to take on" in Kannada.
Malayalamപുണരുക
"പുണരുക" is also the name of one of the six types of sandhis (combination of two words) in Malayalam grammar.
Marathiआलिंगन
The word 'आलिंगन' is derived from the Sanskrit word 'आलिंग' meaning 'to cling'.
Nepaliअंगालो
In Hindi, 'Angaalo' means 'fire', but in Nepali, it means 'embrace'.
Punjabiਗਲੇ ਲਗਾਓ
Sinhala (Sinhalese)වැලඳගන්න
"වැලඳගන්න" can also mean "to catch" or "to hold" in Sinhala.
Tamilதழுவி
"தழுவி" also refers to joining and embracing ideas or concepts, particularly in the context of intellectual or spiritual pursuits.
Teluguఆలింగనం చేసుకోండి
Urduگلے لگائیں

Embrace in East Asian Languages

Chinese (Simplified)拥抱
The word "拥抱" also means to welcome someone enthusiastically or to accept something wholeheartedly.
Chinese (Traditional)擁抱
擁抱 is also a Chinese word referring to a hug or embrace.
Japanese擁する
The word "擁する" can also mean "to possess" or "to hold".
Korean포옹
The Korean word 포옹 can also refer to a type of traditional Korean wrestling.
Mongolianтэврэх
In Mongolian, the verb "тэврэх" can also mean "to go around" or "to surround".
Myanmar (Burmese)ပွေ့ဖက်
The term "ပွေ့ဖက်" also means "to clasp" and is derived from the Mon word "pwe" which means "to hold".

Embrace in South East Asian Languages

Indonesianmerangkul
"Merangkul" derives from "rangkul" (to hold in one's arms), which also means "arm" in the context of a weapon, suggesting an embrace with force or protection.
Javanesengrangkul
"Ngrangkul" can also mean "to hug" or "to hold tightly" in Javanese.
Khmerឱប
"ឱប" can also mean to clasp something between the two palms, or to hold something against one's chest.
Laoກອດ
The word "ກອດ" can also refer to the act of holding something or someone close, or of encircling something
Malaypeluk
The word 'peluk' is derived from the Proto-Austronesian word '*pǝluk', which originally meant 'to wrap around' or 'to bind'.
Thaiโอบกอด
The word "โอบกอด" comes from Sanskrit "आभरण" (aabharana) which can mean "wearing, covering, concealing", "clothing" or a "wrap"}
Vietnameseôm hôn
'Ôm hôn' is also a term for 'hug' in Vietnamese.
Filipino (Tagalog)yakapin

Embrace in Central Asian Languages

Azerbaijaniqucaqlamaq
The word "qucaqlamaq" in Azerbaijani can also mean "to hug" or "to clasp in one's arms."
Kazakhқамту
The word "қамту" also has meanings such as "to contain" and "to encompass".
Kyrgyzкучакташуу
Tajikба оғӯш гирифтан
The Tajik phrase 'ба оғӯш гирифтан' is a figurative term that literally translates to 'to take into the arms' and is similar to the English phrase 'to embrace,' representing a sense of love, care, or affection.
Turkmengujakla
Uzbekquchoqlamoq
The word "quchoqlamoq" in Uzbek is thought to be derived from the word "quch", which means "arm". This suggests that the original meaning of the word was "to take someone in one's arms". In modern Uzbek, the word can also be used to mean "to hug" or "to hold someone close".
Uyghurقۇچاقلاش

Embrace in Pacific Languages

Hawaiianapo
The Hawaiian word "apo" also means "to hold or carry under the arm"
Maoriawhi
Awhi is a Maori word meaning 'to embrace', 'to enfold someone in one's arms' or 'to protect'.
Samoanfusi
The word "fusi" can also refer to a hug or a dance, and is related to the word "fusifusi" meaning "to cuddle".
Tagalog (Filipino)yakapin
The word "yakapin" may also refer to embracing something metaphorically, like an ideology or a cause.

Embrace in American Indigenous Languages

Aymaraqhumantaña
Guaranihupytypa

Embrace in International Languages

Esperantobrakumi
In the plural it refers to the arms or hands with which one embraces.
Latinamplexum
The word "amplexum" also refers to a form of Roman wrestling and the act of grafting one vine to another.

Embrace in Others Languages

Greekεναγκαλισμός
"Εναγκαλισμός" in Greek means 'embrace', but it also refers to the ritual purification of a newborn, or to a 're-enactment of the death of Christ' in the Eastern Orthodox Church.
Hmongpuag rawv
The word 'puag rawv' also means 'to love' and 'to care for' in Hmong.
Kurdishhimbêzkirin
The word "himbêzkirin" is derived from the Kurdish words "himbêz" (bosom) and "kirin" (to take) and is also used to refer to the act of hugging or holding someone close.
Turkishkucaklamak
Xhosaukwamkela
"Ukwamkela" can also mean "to accept" or "to welcome" in Xhosa.
Yiddishאַרומנעמען
The Yiddish word 'אַרומנעמען' can also mean 'understand', 'acknowledge', 'accept', 'contain', or 'include'.
Zuluukwanga
In Zulu, the word "ukwanga" also refers to a ceremonial gathering during which a new bride and groom are blessed before their marriage.
Assameseআঁকোৱালি লোৱা
Aymaraqhumantaña
Bhojpuriगले मिलल
Dhivehiބައްދާލުން
Dogriकलावा
Filipino (Tagalog)yakapin
Guaranihupytypa
Ilocanoarakupen
Krioɔg
Kurdish (Sorani)لەخۆگرتن
Maithiliआलिंगन
Meiteilon (Manipuri)ꯀꯣꯟꯁꯤꯟꯕ
Mizokuah
Oromohaammachuu
Odia (Oriya)ଆଲିଙ୍ଗନ କର
Quechuamarqay
Sanskritआलिङ्गनं करोतु
Tatarкочаклау
Tigrinyaምቅባል
Tsongavukarha

Click on a letter to browse words starting with that letter