Afrikaans deur | ||
Albanian përmes | ||
Amharic በኩል | ||
Arabic بواسطة | ||
Armenian միջոցով | ||
Assamese দুৱাৰ | ||
Aymara punku | ||
Azerbaijani vasitəsilə | ||
Bambara da la | ||
Basque bidez | ||
Belarusian наскрозь | ||
Bengali মাধ্যম | ||
Bhojpuri दरवाजा बा | ||
Bosnian kroz | ||
Bulgarian през | ||
Catalan per | ||
Cebuano pinaagi sa | ||
Chinese (Simplified) 通过 | ||
Chinese (Traditional) 通過 | ||
Corsican attraversu | ||
Croatian kroz | ||
Czech přes | ||
Danish igennem | ||
Dhivehi ދޮރެވެ | ||
Dogri दरवाजा | ||
Dutch door | ||
English door | ||
Esperanto tra | ||
Estonian läbi | ||
Ewe ʋɔtru nu | ||
Filipino (Tagalog) pinto | ||
Finnish kautta | ||
French à travers | ||
Frisian troch | ||
Galician a través | ||
Georgian მეშვეობით | ||
German durch | ||
Greek διά μέσου | ||
Guarani okẽ | ||
Gujarati દ્વારા | ||
Haitian Creole nan | ||
Hausa ta hanyar | ||
Hawaiian ma o | ||
Hebrew דרך | ||
Hindi के माध्यम से | ||
Hmong txog | ||
Hungarian keresztül | ||
Icelandic í gegnum | ||
Igbo site na | ||
Ilocano ridaw | ||
Indonesian melalui | ||
Irish tríd | ||
Italian attraverso | ||
Japanese 使って | ||
Javanese liwat | ||
Kannada ಮೂಲಕ | ||
Kazakh арқылы | ||
Khmer ឆ្លងកាត់ | ||
Kinyarwanda umuryango | ||
Konkani दार हें दार | ||
Korean ...을 통하여 | ||
Krio domɔt | ||
Kurdish bi rêve | ||
Kurdish (Sorani) دەرگا | ||
Kyrgyz аркылуу | ||
Lao ຜ່ານ | ||
Latin propter | ||
Latvian cauri | ||
Lingala ekuke | ||
Lithuanian per | ||
Luganda oluggi | ||
Luxembourgish duerch | ||
Macedonian преку | ||
Maithili दरबज्जा | ||
Malagasy ny alalan ' | ||
Malay melalui | ||
Malayalam വഴി | ||
Maltese permezz | ||
Maori na roto i | ||
Marathi माध्यमातून | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯊꯣꯡ꯫ | ||
Mizo kawngkhar | ||
Mongolian гэхэд | ||
Myanmar (Burmese) မှတဆင့် | ||
Nepali मार्फत | ||
Norwegian gjennom | ||
Nyanja (Chichewa) kupyola | ||
Odia (Oriya) ଦ୍ୱାର | ||
Oromo balbala | ||
Pashto له لارې | ||
Persian از طریق | ||
Polish przez | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) por | ||
Punjabi ਦੁਆਰਾ | ||
Quechua punku | ||
Romanian prin | ||
Russian от | ||
Samoan ala atu | ||
Sanskrit द्वारम् | ||
Scots Gaelic troimhe | ||
Sepedi monyako | ||
Serbian кроз | ||
Sesotho ka ho | ||
Shona kuburikidza | ||
Sindhi جي ذريعي | ||
Sinhala (Sinhalese) ඔස්සේ | ||
Slovak cez | ||
Slovenian skozi | ||
Somali iyada oo loo marayo | ||
Spanish por | ||
Sundanese ngaliwatan | ||
Swahili kupitia | ||
Swedish genom | ||
Tagalog (Filipino) sa pamamagitan ng | ||
Tajik тавассути | ||
Tamil மூலம் | ||
Tatar ишек | ||
Telugu ద్వారా | ||
Thai ผ่าน | ||
Tigrinya ማዕጾ | ||
Tsonga nyangwa | ||
Turkish vasıtasıyla | ||
Turkmen gapy | ||
Twi (Akan) ɔpon ano | ||
Ukrainian через | ||
Urdu کے ذریعے | ||
Uyghur ئىشىك | ||
Uzbek orqali | ||
Vietnamese xuyên qua | ||
Welsh trwodd | ||
Xhosa ukugqitha | ||
Yiddish דורך | ||
Yoruba nipasẹ | ||
Zulu ngokusebenzisa |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | Afrikaans "deur" (door) derives from the Dutch, meaning "through" or "opening". |
| Albanian | The Albanian word "përmes" has a homonym "përmes" meaning "through" and a root "per-" meaning "across" or "forward"} |
| Amharic | The Amharic word "በኩል" (door) comes from the Proto-Semitic "B-Q-L" root meaning "to open or split." |
| Arabic | "بواسطة" in Arabic can also mean "by" (the preposition), "with" (the preposition), "through" (the preposition), and "by means of" (the preposition). |
| Azerbaijani | The Azerbaijani word "vasitəsilə" can also refer to "communication" or "means" in the sense of a way or channel to accomplish or achieve something. |
| Basque | The word "bidez" has multiple meanings and roots. In addition to "door" in the modern language, it can mean "road" or "way", and derives from the Latin "via" through Basque "bide". |
| Belarusian | The word "наскрозь" can also mean "through and through" or "completely". |
| Bengali | The Bengali word "মাধ্যম" ("door") also means "medium" or "instrumentality", derived from Sanskrit "madhya" meaning "middle" or "intermediate". |
| Bosnian | Kroz derives from the Proto-Slavic verb *koriti and originally meant a "step" or "tread." |
| Bulgarian | The Bulgarian word "през" ("door") is related to the word "преграда" ("barrier") and has the alternate meaning of "across" or "through". |
| Catalan | The Catalan word "per" also translates to "for" and "through" in English. |
| Cebuano | The prefix "pi" implies obstruction and could mean both "door" and "lock". |
| Chinese (Simplified) | "通过" in Chinese, in addition to the basic meaning of "door", also has other meanings such as "pass" and "penetrate". |
| Chinese (Traditional) | The second character in “通過” originally depicted a person passing through an aperture, while the third character evolved from one depicting a hole in a wall. |
| Corsican | The Corsican word "attraversu" is derived from the Latin word "transversus" meaning "across". It can also refer to a passageway or corridor. |
| Croatian | Kroz is also used figuratively to mean |
| Czech | The word 'přes' (pronounced [pɲɛs]) can also mean 'across' or 'over' and is related to the word 'příčný' (pronounced [pɲiːtʃniː]), which means 'transverse'. |
| Danish | The word "igennem" is also used as a preposition in Danish, meaning "through" or "across". |
| Dutch | The Dutch word "deur" is derived from the Proto-Germanic word "duraz", which also meant "gate". |
| Esperanto | The word "tra" in Esperanto is a contraction of the word "trans" meaning "through" and it also can mean "hole" or "opening". |
| Estonian | In archaic usage, the word "läbi" also meant "a room". |
| Finnish | The Finnish word "kautta" can also mean "through" or "via" when used as a preposition. |
| French | The French word "à travers" can also mean "through" or "across". |
| Frisian | In the Frisian dialect of Wangerooge, the door of a barn is known as a "schütt". |
| Galician | The word "a través" in Galician also means "across" or "through" in English. |
| German | The German word "Durch" comes from the same root as the English "thorough" and originally meant "hole" or "passage". |
| Greek | The word "διά μέσου" has also been used to describe a gateway, a channel, or a means of passage. |
| Gujarati | The Gujarati word "દ્વારા" does not only mean "door" but also signifies "by means of," or "through." |
| Haitian Creole | The word "nan" in Haitian Creole is also used to refer to a "female friend" or "girlfriend" and comes from the Bambara word "ɲaɲa" meaning "mother". |
| Hausa | The word "ta hanyar" can also mean "the opening of a wound". |
| Hawaiian | The Hawaiian word "ma o" also means "passage" or "entrance". |
| Hebrew | The word "דרך" in Hebrew, besides its meaning as "door", also signifies a "path" or "direction". |
| Hindi | 'द्वार' ('door' in Hindi), besides referring to an entry point, also means a way or a means for achieving an end. |
| Hmong | The Hmong word "txog" can also refer to a gate, portal, or opening. |
| Hungarian | The word "keresztül" means "through" in Hungarian, and is related to the word "kereszt" ("cross"), reflecting its function as a passageway. |
| Icelandic | Í gegnum is cognate with the English word “gate,” and while it primarily means “door” in Icelandic, it can also refer to a passage or entrance. |
| Igbo | The Igbo word "site nà" also means "entrance" or "gateway". |
| Indonesian | While "melalui" generally means "door" in Indonesian, it can also mean "pass through" or "via". |
| Irish | Irish "tríd" also means a period of 3 months; this derives from a time when houses were rebuilt or refurbished three times a year, and when seasonal festivals were held quarterly in Ireland. |
| Italian | The word "attraverso" in Italian also means "across" or "through". |
| Japanese | "使って" can also refer to the act of using something or to a tool or device that is used for a particular purpose. |
| Javanese | The Javanese word "liwat" also means "to enter or exit" and is related to the word "liwatan" (entrance). |
| Kannada | ಮೂಲಕ is not only used in the sense of 'door' but also refers to 'root', 'origin', 'cause' |
| Kazakh | The word "арқылы" in Kazakh has an archaic meaning of "through" and can also be used to refer to a gate or doorway. |
| Korean | "...을 통하여" can also mean "through", "by means of", or "by way of." |
| Kurdish | The Kurdish word "bi rêve" also means "between dreams" or "in the twilight." |
| Kyrgyz | The word "аркылуу" can also mean "through" or "by way of" in Kyrgyz. |
| Lao | The word "ຜ່ານ" can also be used figuratively to mean "to pass through" or "to overcome". |
| Latin | The word "propter" also means "near" or "because", suggesting a connection between physical proximity and causality. |
| Latvian | The Latvian word cauri also has the meaning "thoroughly". |
| Lithuanian | "Per" is a Lithuanian word which can also mean "opening", "hole", or "window". |
| Luxembourgish | The word 'duerch' is also used to refer to a passage or opening in a wall or fence. |
| Macedonian | The word "преку" can also mean "over" or "across" in Macedonian. |
| Malagasy | The term 'ny alalan' ('door') in Malagasy comes from the root word 'lala' ('path' or 'road') |
| Malay | Melalui also means "via, by means of" or "through" in the context of a path being traveled. |
| Malayalam | "വഴി" also means "path", "way", and "method". |
| Maltese | 'Permezz' originates from the Arabic 'bab', meaning 'door' or 'gate,' and in Maltese architecture, it specifically signifies the main entrance to a building. |
| Maori | Maori word "na roto i" derives from Proto-Polynesian *na loto *ni 'inside' (of something with a cavity) and refers to a space rather than a physical object. |
| Marathi | The word "माध्यमातून" originally referred to a doorway, but now also means "by means of" or "through". |
| Mongolian | The word "гэхэд" in Mongolian also refers to a "threshold stone" or a "doorway," a narrow opening in a wall large enough for a person to pass through. |
| Nepali | The word "मार्फत" (maarfat) is derived from the Arabic word "marifat", meaning "knowledge". |
| Norwegian | The word "gjennom" derives from the Old Norse word "genom" which also means "through". |
| Nyanja (Chichewa) | The word "kupyola" can also refer to the act of opening or closing a door. |
| Pashto | The word "له لارې" has alternative meanings such as "through" and "via" in English. |
| Persian | The word "از طریق" also means "through" or "via" in Persian. |
| Polish | "Przez" can also mean "through" or "across" in Polish. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Brazil, "por" can also refer to a passage or a way through a place. |
| Punjabi | The word 'ਦੁਆਰਾ' ('door') in Punjabi is cognate with Sanskrit 'द्वार' ('entrance'), and shares similar etymologies with words meaning 'portal' in many Indo-European languages. |
| Romanian | The Romanian word for "door", "prin," also means "through" or "via," denoting its function as a pathway. |
| Russian | "Отворить" to open (a door) is derived from "от" and "творить" meaning "to do, make, create". |
| Samoan | The word 'ala atu' is derived from the Proto-Austronesian word *alaq, meaning 'road' or 'path'. |
| Scots Gaelic | The word "troimhe" also means "nose" in Scots Gaelic, as the "door" to the respiratory system. |
| Serbian | The word "кроз" can also mean "through" or "across" in Serbian. |
| Sesotho | The word "ka ho" has connotations of "opening" or "entering" in Sesotho. |
| Shona | The word "kuburikidza" in Shona comes from the root word "burikira", meaning "to be closed shut", and can also refer to a gateway, enclosure, or barrier. |
| Sindhi | The word "جي ذريعي" means "entrance" and comes from the Persian word "درز" meaning "hole" or "aperture". |
| Sinhala (Sinhalese) | Sinhalese word "ඔස්සේ" has an alternative meaning: a way or path. |
| Slovak | The word "cez" in Slovak can also refer to a "passage" or "channel". |
| Slovenian | The word "skozi" can also mean "through" or "across" in Slovenian. |
| Spanish | The word "por" in Spanish originates from the Latin prefix "pro-", meaning "forward" or "through." |
| Sundanese | Ngaliwatan may also refer to an action of passing through something. |
| Swahili | The word "kupitia" also means "to cross" or "to go through" and is related to the word "kupita" meaning "to pass". |
| Swedish | Swedish idiom 'att stå med öppna dörrar' means 'to be hospitable', literally 'to stand with open doors'. |
| Tajik | The word "тавассути" can also refer to the entrance to a room or a building. |
| Tamil | "மூலம்" in Tamil can also refer to the root of a plant or a cause. |
| Telugu | ద్వారా also refers to an entrance or portal, especially in a figurative or metaphorical sense. |
| Thai | In addition to meaning "door," "ผ่าน" also means "pass through," "go through," or "cross." |
| Turkish | Vasıtasıyla, originally meaning "the way to go," comes from the Arabic word "wasīṭa" (literally "middle"). |
| Ukrainian | The word "через" can also mean "across" or "through" in Ukrainian. |
| Urdu | The word 'ke zariye' also means 'by' or 'through' |
| Uzbek | The word "orqali" can also refer to "via" or "through" in Uzbek. |
| Vietnamese | The word "xuyên qua" can also mean "to pass through" or "to penetrate". |
| Welsh | The Welsh word "trwodd" comes from the Proto-Celtic word "*tr̥s-to-s", also meaning "door". |
| Xhosa | The word "ukugqitha" also means "to pass through" in Xhosa. |
| Yiddish | The Yiddish word "דורך" (door) is derived from the German word "Tür", meaning "door", which in turn is derived from the Latin word "foris", meaning "outside" or "out-of-doors". |
| Yoruba | "Nipaṣẹ" also refers to a position of power or a mandate. |
| Zulu | In Zulu, the word "ngokusebenzisa" literally means "to use something" and can also refer to a doorway or entrance, suggesting that doors are seen as tools for passage and use. |
| English | The word "door" comes from the Old English word "dor," which meant "entrance, opening" and is related to the Latin word "fores," meaning "doors." |