Updated on March 6, 2024
The word 'door' is simple, yet holds great significance in our daily lives. It is more than just a physical object that separates us from the outside world; it symbolizes opportunities, new beginnings, and protection. Doors have been an essential part of our cultural history, featured prominently in various mythologies, folktales, and literature. For instance, in ancient Egypt, doors were associated with the god of the underworld, Osiris, symbolizing the passage from life to death. In many fairy tales, doors serve as gateways to magical realms or hidden treasures.
Given its cultural importance, it's no surprise that people often want to know the translation of 'door' in different languages. This knowledge not only aids in foreign language learning but also deepens our appreciation for diverse cultures. For example, in Spanish, 'door' is 'puerta'; in French, it's 'porte'; in German, 'Tür'; in Mandarin, '门' (mén); in Japanese, '扉' (to); and in Arabic, 'باب' (bāb).
Explore the many translations of 'door' and enrich your understanding of the world's rich linguistic and cultural diversity.
Afrikaans | deur | ||
Afrikaans "deur" (door) derives from the Dutch, meaning "through" or "opening". | |||
Amharic | በኩል | ||
The Amharic word "በኩል" (door) comes from the Proto-Semitic "B-Q-L" root meaning "to open or split." | |||
Hausa | ta hanyar | ||
The word "ta hanyar" can also mean "the opening of a wound". | |||
Igbo | site na | ||
The Igbo word "site nà" also means "entrance" or "gateway". | |||
Malagasy | ny alalan ' | ||
The term 'ny alalan' ('door') in Malagasy comes from the root word 'lala' ('path' or 'road') | |||
Nyanja (Chichewa) | kupyola | ||
The word "kupyola" can also refer to the act of opening or closing a door. | |||
Shona | kuburikidza | ||
The word "kuburikidza" in Shona comes from the root word "burikira", meaning "to be closed shut", and can also refer to a gateway, enclosure, or barrier. | |||
Somali | iyada oo loo marayo | ||
Sesotho | ka ho | ||
The word "ka ho" has connotations of "opening" or "entering" in Sesotho. | |||
Swahili | kupitia | ||
The word "kupitia" also means "to cross" or "to go through" and is related to the word "kupita" meaning "to pass". | |||
Xhosa | ukugqitha | ||
The word "ukugqitha" also means "to pass through" in Xhosa. | |||
Yoruba | nipasẹ | ||
"Nipaṣẹ" also refers to a position of power or a mandate. | |||
Zulu | ngokusebenzisa | ||
In Zulu, the word "ngokusebenzisa" literally means "to use something" and can also refer to a doorway or entrance, suggesting that doors are seen as tools for passage and use. | |||
Bambara | da la | ||
Ewe | ʋɔtru nu | ||
Kinyarwanda | umuryango | ||
Lingala | ekuke | ||
Luganda | oluggi | ||
Sepedi | monyako | ||
Twi (Akan) | ɔpon ano | ||
Arabic | بواسطة | ||
"بواسطة" in Arabic can also mean "by" (the preposition), "with" (the preposition), "through" (the preposition), and "by means of" (the preposition). | |||
Hebrew | דרך | ||
The word "דרך" in Hebrew, besides its meaning as "door", also signifies a "path" or "direction". | |||
Pashto | له لارې | ||
The word "له لارې" has alternative meanings such as "through" and "via" in English. | |||
Arabic | بواسطة | ||
"بواسطة" in Arabic can also mean "by" (the preposition), "with" (the preposition), "through" (the preposition), and "by means of" (the preposition). |
Albanian | përmes | ||
The Albanian word "përmes" has a homonym "përmes" meaning "through" and a root "per-" meaning "across" or "forward"} | |||
Basque | bidez | ||
The word "bidez" has multiple meanings and roots. In addition to "door" in the modern language, it can mean "road" or "way", and derives from the Latin "via" through Basque "bide". | |||
Catalan | per | ||
The Catalan word "per" also translates to "for" and "through" in English. | |||
Croatian | kroz | ||
Kroz is also used figuratively to mean | |||
Danish | igennem | ||
The word "igennem" is also used as a preposition in Danish, meaning "through" or "across". | |||
Dutch | door | ||
The Dutch word "deur" is derived from the Proto-Germanic word "duraz", which also meant "gate". | |||
English | door | ||
The word "door" comes from the Old English word "dor," which meant "entrance, opening" and is related to the Latin word "fores," meaning "doors." | |||
French | à travers | ||
The French word "à travers" can also mean "through" or "across". | |||
Frisian | troch | ||
In the Frisian dialect of Wangerooge, the door of a barn is known as a "schütt". | |||
Galician | a través | ||
The word "a través" in Galician also means "across" or "through" in English. | |||
German | durch | ||
The German word "Durch" comes from the same root as the English "thorough" and originally meant "hole" or "passage". | |||
Icelandic | í gegnum | ||
Í gegnum is cognate with the English word “gate,” and while it primarily means “door” in Icelandic, it can also refer to a passage or entrance. | |||
Irish | tríd | ||
Irish "tríd" also means a period of 3 months; this derives from a time when houses were rebuilt or refurbished three times a year, and when seasonal festivals were held quarterly in Ireland. | |||
Italian | attraverso | ||
The word "attraverso" in Italian also means "across" or "through". | |||
Luxembourgish | duerch | ||
The word 'duerch' is also used to refer to a passage or opening in a wall or fence. | |||
Maltese | permezz | ||
'Permezz' originates from the Arabic 'bab', meaning 'door' or 'gate,' and in Maltese architecture, it specifically signifies the main entrance to a building. | |||
Norwegian | gjennom | ||
The word "gjennom" derives from the Old Norse word "genom" which also means "through". | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | por | ||
In Brazil, "por" can also refer to a passage or a way through a place. | |||
Scots Gaelic | troimhe | ||
The word "troimhe" also means "nose" in Scots Gaelic, as the "door" to the respiratory system. | |||
Spanish | por | ||
The word "por" in Spanish originates from the Latin prefix "pro-", meaning "forward" or "through." | |||
Swedish | genom | ||
Swedish idiom 'att stå med öppna dörrar' means 'to be hospitable', literally 'to stand with open doors'. | |||
Welsh | trwodd | ||
The Welsh word "trwodd" comes from the Proto-Celtic word "*tr̥s-to-s", also meaning "door". |
Belarusian | наскрозь | ||
The word "наскрозь" can also mean "through and through" or "completely". | |||
Bosnian | kroz | ||
Kroz derives from the Proto-Slavic verb *koriti and originally meant a "step" or "tread." | |||
Bulgarian | през | ||
The Bulgarian word "през" ("door") is related to the word "преграда" ("barrier") and has the alternate meaning of "across" or "through". | |||
Czech | přes | ||
The word 'přes' (pronounced [pɲɛs]) can also mean 'across' or 'over' and is related to the word 'příčný' (pronounced [pɲiːtʃniː]), which means 'transverse'. | |||
Estonian | läbi | ||
In archaic usage, the word "läbi" also meant "a room". | |||
Finnish | kautta | ||
The Finnish word "kautta" can also mean "through" or "via" when used as a preposition. | |||
Hungarian | keresztül | ||
The word "keresztül" means "through" in Hungarian, and is related to the word "kereszt" ("cross"), reflecting its function as a passageway. | |||
Latvian | cauri | ||
The Latvian word cauri also has the meaning "thoroughly". | |||
Lithuanian | per | ||
"Per" is a Lithuanian word which can also mean "opening", "hole", or "window". | |||
Macedonian | преку | ||
The word "преку" can also mean "over" or "across" in Macedonian. | |||
Polish | przez | ||
"Przez" can also mean "through" or "across" in Polish. | |||
Romanian | prin | ||
The Romanian word for "door", "prin," also means "through" or "via," denoting its function as a pathway. | |||
Russian | от | ||
"Отворить" to open (a door) is derived from "от" and "творить" meaning "to do, make, create". | |||
Serbian | кроз | ||
The word "кроз" can also mean "through" or "across" in Serbian. | |||
Slovak | cez | ||
The word "cez" in Slovak can also refer to a "passage" or "channel". | |||
Slovenian | skozi | ||
The word "skozi" can also mean "through" or "across" in Slovenian. | |||
Ukrainian | через | ||
The word "через" can also mean "across" or "through" in Ukrainian. |
Bengali | মাধ্যম | ||
The Bengali word "মাধ্যম" ("door") also means "medium" or "instrumentality", derived from Sanskrit "madhya" meaning "middle" or "intermediate". | |||
Gujarati | દ્વારા | ||
The Gujarati word "દ્વારા" does not only mean "door" but also signifies "by means of," or "through." | |||
Hindi | के माध्यम से | ||
'द्वार' ('door' in Hindi), besides referring to an entry point, also means a way or a means for achieving an end. | |||
Kannada | ಮೂಲಕ | ||
ಮೂಲಕ is not only used in the sense of 'door' but also refers to 'root', 'origin', 'cause' | |||
Malayalam | വഴി | ||
"വഴി" also means "path", "way", and "method". | |||
Marathi | माध्यमातून | ||
The word "माध्यमातून" originally referred to a doorway, but now also means "by means of" or "through". | |||
Nepali | मार्फत | ||
The word "मार्फत" (maarfat) is derived from the Arabic word "marifat", meaning "knowledge". | |||
Punjabi | ਦੁਆਰਾ | ||
The word 'ਦੁਆਰਾ' ('door') in Punjabi is cognate with Sanskrit 'द्वार' ('entrance'), and shares similar etymologies with words meaning 'portal' in many Indo-European languages. | |||
Sinhala (Sinhalese) | ඔස්සේ | ||
Sinhalese word "ඔස්සේ" has an alternative meaning: a way or path. | |||
Tamil | மூலம் | ||
"மூலம்" in Tamil can also refer to the root of a plant or a cause. | |||
Telugu | ద్వారా | ||
ద్వారా also refers to an entrance or portal, especially in a figurative or metaphorical sense. | |||
Urdu | کے ذریعے | ||
The word 'ke zariye' also means 'by' or 'through' |
Chinese (Simplified) | 通过 | ||
"通过" in Chinese, in addition to the basic meaning of "door", also has other meanings such as "pass" and "penetrate". | |||
Chinese (Traditional) | 通過 | ||
The second character in “通過” originally depicted a person passing through an aperture, while the third character evolved from one depicting a hole in a wall. | |||
Japanese | 使って | ||
"使って" can also refer to the act of using something or to a tool or device that is used for a particular purpose. | |||
Korean | ...을 통하여 | ||
"...을 통하여" can also mean "through", "by means of", or "by way of." | |||
Mongolian | гэхэд | ||
The word "гэхэд" in Mongolian also refers to a "threshold stone" or a "doorway," a narrow opening in a wall large enough for a person to pass through. | |||
Myanmar (Burmese) | မှတဆင့် | ||
Indonesian | melalui | ||
While "melalui" generally means "door" in Indonesian, it can also mean "pass through" or "via". | |||
Javanese | liwat | ||
The Javanese word "liwat" also means "to enter or exit" and is related to the word "liwatan" (entrance). | |||
Khmer | ឆ្លងកាត់ | ||
Lao | ຜ່ານ | ||
The word "ຜ່ານ" can also be used figuratively to mean "to pass through" or "to overcome". | |||
Malay | melalui | ||
Melalui also means "via, by means of" or "through" in the context of a path being traveled. | |||
Thai | ผ่าน | ||
In addition to meaning "door," "ผ่าน" also means "pass through," "go through," or "cross." | |||
Vietnamese | xuyên qua | ||
The word "xuyên qua" can also mean "to pass through" or "to penetrate". | |||
Filipino (Tagalog) | pinto | ||
Azerbaijani | vasitəsilə | ||
The Azerbaijani word "vasitəsilə" can also refer to "communication" or "means" in the sense of a way or channel to accomplish or achieve something. | |||
Kazakh | арқылы | ||
The word "арқылы" in Kazakh has an archaic meaning of "through" and can also be used to refer to a gate or doorway. | |||
Kyrgyz | аркылуу | ||
The word "аркылуу" can also mean "through" or "by way of" in Kyrgyz. | |||
Tajik | тавассути | ||
The word "тавассути" can also refer to the entrance to a room or a building. | |||
Turkmen | gapy | ||
Uzbek | orqali | ||
The word "orqali" can also refer to "via" or "through" in Uzbek. | |||
Uyghur | ئىشىك | ||
Hawaiian | ma o | ||
The Hawaiian word "ma o" also means "passage" or "entrance". | |||
Maori | na roto i | ||
Maori word "na roto i" derives from Proto-Polynesian *na loto *ni 'inside' (of something with a cavity) and refers to a space rather than a physical object. | |||
Samoan | ala atu | ||
The word 'ala atu' is derived from the Proto-Austronesian word *alaq, meaning 'road' or 'path'. | |||
Tagalog (Filipino) | sa pamamagitan ng | ||
Aymara | punku | ||
Guarani | okẽ | ||
Esperanto | tra | ||
The word "tra" in Esperanto is a contraction of the word "trans" meaning "through" and it also can mean "hole" or "opening". | |||
Latin | propter | ||
The word "propter" also means "near" or "because", suggesting a connection between physical proximity and causality. |
Greek | διά μέσου | ||
The word "διά μέσου" has also been used to describe a gateway, a channel, or a means of passage. | |||
Hmong | txog | ||
The Hmong word "txog" can also refer to a gate, portal, or opening. | |||
Kurdish | bi rêve | ||
The Kurdish word "bi rêve" also means "between dreams" or "in the twilight." | |||
Turkish | vasıtasıyla | ||
Vasıtasıyla, originally meaning "the way to go," comes from the Arabic word "wasīṭa" (literally "middle"). | |||
Xhosa | ukugqitha | ||
The word "ukugqitha" also means "to pass through" in Xhosa. | |||
Yiddish | דורך | ||
The Yiddish word "דורך" (door) is derived from the German word "Tür", meaning "door", which in turn is derived from the Latin word "foris", meaning "outside" or "out-of-doors". | |||
Zulu | ngokusebenzisa | ||
In Zulu, the word "ngokusebenzisa" literally means "to use something" and can also refer to a doorway or entrance, suggesting that doors are seen as tools for passage and use. | |||
Assamese | দুৱাৰ | ||
Aymara | punku | ||
Bhojpuri | दरवाजा बा | ||
Dhivehi | ދޮރެވެ | ||
Dogri | दरवाजा | ||
Filipino (Tagalog) | pinto | ||
Guarani | okẽ | ||
Ilocano | ridaw | ||
Krio | domɔt | ||
Kurdish (Sorani) | دەرگا | ||
Maithili | दरबज्जा | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯊꯣꯡ꯫ | ||
Mizo | kawngkhar | ||
Oromo | balbala | ||
Odia (Oriya) | ଦ୍ୱାର | ||
Quechua | punku | ||
Sanskrit | द्वारम् | ||
Tatar | ишек | ||
Tigrinya | ማዕጾ | ||
Tsonga | nyangwa | ||