Afrikaans verskil | ||
Albanian nuk bie dakort | ||
Amharic አልስማማም | ||
Arabic تعارض | ||
Armenian չհամաձայնել | ||
Assamese অসন্মত | ||
Aymara janiw iyaw sañjamäkiti | ||
Azerbaijani razı deyiləm | ||
Bambara tɛ sɔn o ma | ||
Basque ados ez | ||
Belarusian не згодны | ||
Bengali অসমত | ||
Bhojpuri असहमत बानी | ||
Bosnian ne slažem se | ||
Bulgarian не съм съгласен | ||
Catalan discrepar | ||
Cebuano dili uyon | ||
Chinese (Simplified) 不同意 | ||
Chinese (Traditional) 不同意 | ||
Corsican disaccordu | ||
Croatian ne slažem se | ||
Czech nesouhlasit | ||
Danish være uenig | ||
Dhivehi އެއްބަހެއް ނުވޭ | ||
Dogri असहमत होंदे | ||
Dutch het oneens zijn | ||
English disagree | ||
Esperanto malkonsenti | ||
Estonian pole nõus | ||
Ewe melɔ̃ ɖe edzi o | ||
Filipino (Tagalog) hindi sumasang-ayon | ||
Finnish olla eri mieltä | ||
French être en désaccord | ||
Frisian net mei iens | ||
Galician desacordo | ||
Georgian უარყოფა | ||
German nicht zustimmen | ||
Greek διαφωνώ | ||
Guarani noĩri de acuerdo | ||
Gujarati અસંમત | ||
Haitian Creole dakò | ||
Hausa ban yarda ba | ||
Hawaiian kūlike ʻole | ||
Hebrew לא מסכים | ||
Hindi असहमत | ||
Hmong tsis pom zoo | ||
Hungarian nem ért egyet | ||
Icelandic ósammála | ||
Igbo ekwetaghị | ||
Ilocano saan nga umanamong | ||
Indonesian tidak setuju | ||
Irish easaontú | ||
Italian disaccordo | ||
Japanese 同意しない | ||
Javanese ora setuju | ||
Kannada ಒಪ್ಪುವುದಿಲ್ಲ | ||
Kazakh келіспеймін | ||
Khmer មិនយល់ស្រប | ||
Kinyarwanda ntibavuga rumwe | ||
Konkani असहमत आसात | ||
Korean 동의하지 않는다 | ||
Krio nɔ gri wit dis | ||
Kurdish lihevderneketin | ||
Kurdish (Sorani) ناکۆکن | ||
Kyrgyz макул эмес | ||
Lao ບໍ່ເຫັນດີ ນຳ | ||
Latin dissentio | ||
Latvian nepiekrītu | ||
Lingala bayokani te | ||
Lithuanian nesutikti | ||
Luganda tebakkiriziganya | ||
Luxembourgish net averstanen | ||
Macedonian не се согласувам | ||
Maithili असहमत छी | ||
Malagasy tsy miombon-kevitra | ||
Malay tidak bersetuju | ||
Malayalam വിയോജിക്കുന്നു | ||
Maltese ma taqbilx | ||
Maori whakahē | ||
Marathi असहमत | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯌꯥꯅꯤꯡꯗꯦ꯫ | ||
Mizo a pawm lo | ||
Mongolian санал зөрөх | ||
Myanmar (Burmese) သဘောမတူဘူး | ||
Nepali असहमत | ||
Norwegian være uenig | ||
Nyanja (Chichewa) kusagwirizana | ||
Odia (Oriya) ଏକମତ ନୁହେଁ | ||
Oromo walii hin galan | ||
Pashto سره موافق نه یاست | ||
Persian مخالف بودن | ||
Polish nie zgadzać się | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) discordo | ||
Punjabi ਅਸਹਿਮਤ | ||
Quechua mana acuerdopichu | ||
Romanian dezacord | ||
Russian не согласен | ||
Samoan le malie | ||
Sanskrit असहमतः | ||
Scots Gaelic eas-aonta | ||
Sepedi ga ke dumelelane le seo | ||
Serbian не слазем се | ||
Sesotho hana | ||
Shona kubvumirana | ||
Sindhi متفق نه | ||
Sinhala (Sinhalese) එකඟ නොවන්න | ||
Slovak nesúhlasím | ||
Slovenian ne strinjam se | ||
Somali diidan | ||
Spanish discrepar | ||
Sundanese teu satuju | ||
Swahili hawakubaliani | ||
Swedish instämmer inte alls | ||
Tagalog (Filipino) hindi sang-ayon | ||
Tajik розӣ нашудан | ||
Tamil கருத்து வேறுபாடு | ||
Tatar риза түгел | ||
Telugu అంగీకరించలేదు | ||
Thai ไม่เห็นด้วย | ||
Tigrinya ኣይሰማምዑን እዮም። | ||
Tsonga a ndzi pfumelelani na swona | ||
Turkish katılmıyorum | ||
Turkmen ylalaşmaýarlar | ||
Twi (Akan) wɔne wɔn adwene nhyia | ||
Ukrainian не погоджуюсь | ||
Urdu متفق نہیں | ||
Uyghur قوشۇلمايدۇ | ||
Uzbek rozi emas | ||
Vietnamese không đồng ý | ||
Welsh anghytuno | ||
Xhosa andivumi | ||
Yiddish דיסאַגרי | ||
Yoruba koo | ||
Zulu angivumelani |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "verskil" derives from the Dutch "verschil", meaning "difference", and is cognate with the English "discrepancy". |
| Albanian | The Albanian word "nuk bie dakort" literally translates to "does not agree". |
| Amharic | The verb አልስማማም can also mean to deny or dissent. |
| Arabic | تعارض is Arabic for "to contradict", but it also denotes a "collision of interests" and an "interference" of objects; thus, this word represents various semantic fields. |
| Azerbaijani | The term "razı deyiləm" is a combination of the words "razı" (consent) and "deyiləm" (I am not), expressing a lack of agreement. |
| Basque | "Ados ez" literally means "not in harmony" in Basque. |
| Belarusian | In the Belarusian language, 'не згодны' could translate to both 'disagree' and 'not agree'. |
| Bengali | অসমত is cognate with the Sanskrit word समत (samaṭ), meaning "equal" or "similar". |
| Bosnian | The noun `slaganje` can also mean `composition`. |
| Bulgarian | The word "не съм съгласен" literally translates to "I am not agreeing". |
| Catalan | The Catalan word "discrepar" comes from the Latin "dispar", meaning "different" or "unequal". |
| Cebuano | The Cebuano word "dili uyon" is derived from the Malay word "tidak setuju" with the same meaning. |
| Chinese (Simplified) | 不同意, which means "disagree" in Chinese, is literally translated as "not same opinions." |
| Chinese (Traditional) | 不同意 is a compound of 不 (not), 同 (same), and 意 (thought), meaning literally "not of the same thought." |
| Corsican | The Corsican word disaccordu can also mean 'disharmony' or 'lack of agreement'. |
| Croatian | Croatian phrase "ne slažem se" can mean "I refuse" or "I don't think so." |
| Czech | The word "nesouhlasit" is derived from the negation "ne-" and the verb "souhlasit" (to agree), therefore it means "to not agree" or "to disagree". |
| Danish | "Være uenig" is a loan word from Old Swedish, where "uenigh" originates in Old High German, where "nicht einig" meant "not agreeing". |
| Dutch | The Dutch expression "het oneens zijn" literally translates to "being of one mind," but paradoxically means "to disagree." |
| Estonian | Pole nõus is an Estonian word that literally means 'not together' |
| Finnish | This phrase literally translates as 'to be of a different mind' |
| French | Literally, “être en désaccord” means “to be in discord” in English, hinting at the state of disharmony created by disagreement. |
| Frisian | The Frisian word "net mei iens" can also mean "to be at odds" or "to fall out". |
| Galician | In Galician, "desacordo" means both "disagree" and "non-cooperation". |
| German | "Nicht zustimmen" literally means "not to agree". |
| Greek | The Greek word "διαφωνώ" (disagree) literally means "to sound through" or "to sound out of tune" |
| Gujarati | In Gujarati, |
| Haitian Creole | "Dakò" has the alternate meaning of "to be in agreement". It comes from the French "d'accord," which means "to be in harmony". |
| Hausa | "Ban yarda ba" comes from "ban" which comes from the Arabic word "ba" which means "with". It is used when a person is not in agreement with someone or something. |
| Hawaiian | The word "kūlike ʻole" is also used to describe "a condition of not being alike". |
| Hebrew | The Hebrew word "לא מסכים" literally means "not agreeing" or "not accepting" |
| Hindi | The word असहमत (asahmat) is derived from the Sanskrit words 'asama' (not) and 'sammata' (agreement), meaning 'not in agreement' or 'disagreeing'. |
| Hmong | The term "tsis pom zoo" comes from the concept of two "pom" (minds) being "tsis" (not together or separate). |
| Hungarian | The Hungarian word "nem ért egyet" literally translates to "does not understand one (thing)," highlighting the connection between agreement and understanding. |
| Icelandic | The word "ósammála" can also refer to the verb "to be at odds" or to a "difference of opinion". |
| Igbo | The Igbo verb 'ekwetaghị' also means 'deny' or 'refuse'. |
| Indonesian | "Tidak setuju" literally means "not agree" in Indonesian, reflecting the language's tendency to use double negatives for emphasis. |
| Irish | The word is derived from "eas" meaning "waterfall" and "ontú" meaning "against the current" |
| Italian | "Disaccordo" also means "dissonance" in the musical sense of the word, when notes clash together unharmoniously. |
| Japanese | "同意しない" literally means "not agreeing to something" in Japanese. |
| Javanese | In Javanese, “ora setuju” is a negation of the phrase “setuju,” meaning “agree,” and also means “not convinced, not sure, or don't understand”. |
| Kazakh | The word "келіспеймін" derives from the verb "келу", meaning "to come" or "to happen", and the suffix "-мей", indicating negation. |
| Khmer | The word "មិនយល់ស្រប" (disagree) can also mean "to be in disagreement" or "to be at odds with someone." |
| Korean | 동의하지 않는다 is formed by adding the negative ending -지 않는다 to the verb 동의하다 (agree). |
| Kurdish | The word "lihevderneketin" comes from a root meaning "to shake" or "to move", and can also refer to disagreement or a lack of harmony. |
| Latin | In Medieval Latin, "dissentio" could also mean "quarantine" or "dispute between two factions." |
| Latvian | "Nepiekrītu" comes from "ne" (no) + "piekrist" (agree), but can also imply "not accepting" or "rejecting". |
| Lithuanian | “Nesutikti” also means “fasting” in Lithuanian. |
| Luxembourgish | The word "net averstanen" is derived from the Middle High German "niht anerkennen", meaning "not to acknowledge or accept". |
| Macedonian | The Macedonian word "не се согласувам" also means "to be incompatible" in the context of computer systems. |
| Malay | "Tidak bersetuju" can also mean "not in agreement" or "not in accordance with" in Malay. |
| Maltese | The word "ma taqbilx" also means "don't kiss" in Maltese. |
| Maori | Whakahē is also used in a general sense to mean 'to separate' or 'to divide'. |
| Marathi | The word असहमत originates from the Sanskrit word असहमति, which means 'lack of agreement' or 'absence of consensus'. |
| Mongolian | "Санал зөрөх" is also the name of a competitive Mongolian sport in which two sides debate a topic or policy, and the audience votes on which side they agree with. |
| Nepali | The Nepali word "असहमत" (disagree) originates from the Sanskrit word "सम मत" (similar opinion), with the prefix "अ" (not) negating the meaning to express disagreement. |
| Norwegian | The word 'være uenig' is derived from the Old Norse word 'u-einig,' meaning 'not united or in agreement'. |
| Nyanja (Chichewa) | The word kusagwirizana is also related to the word sagwila ('to turn or twist'), suggesting the idea of a divergence or separation of paths or opinions. |
| Persian | The word "مخالف بودن" can also mean "to be opposite" or "to be contrary" in Persian. |
| Polish | The word "nie zgadzać się" literally means "not to agree", and can also be used to mean "to dispute" or "to contradict". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word "discordo" comes from the Latin word "discors," which means "different in opinion." |
| Romanian | The Romanian word "dezacord" comes from the Latin "discors", meaning "of different minds", and has the alternate meanings of "conflict", "discord", and "lack of harmony". |
| Russian | "Не согласен" comes from the Old Russian phrase "не сгласен" meaning "unsimilar". |
| Samoan | 'Le malie' also means 'the charm' or 'the witch'. |
| Scots Gaelic | The Gaelic word "eas-aonta" is derived from "eas" meaning "easy" and "aonta" meaning "agreement", hence "disagree". |
| Serbian | The Serbian word "не слазем се" (disagree) literally translates to "we do not get off (the same place)". |
| Sesotho | The Sesotho word "hana" also means "to disperse" or "to scatter". |
| Sindhi | In Sindhi, the word "متفق نه" also means to be "opposing" or "not in agreement". |
| Slovak | The Slovak word "nesúhlasím" is composed of the prefix "ne-", which denotes negation, and the verb "súhlasiť", which means "to agree", thus conveying the opposite meaning of "disagreement". |
| Slovenian | The word "ne strinjam se" in Slovenian could also be used to describe a lack of connection between two objects or ideas. |
| Spanish | In Spanish, "discrepar" also means to "differ in opinion" or to "disagree with a decision, statement, or action made by an authority or a group." |
| Sundanese | The word 'teu satuju' can also be used to express disagreement in a more polite and indirect way, similar to the English phrase 'I beg to differ'. |
| Swahili | The Swahili word 'hawakubaliani' means to disagree but it also literally means 'to not receive each other' ('hau-' = not, 'ku' = to, 'kubaliana' = receive each other). |
| Swedish | The word "instämmer inte alls" comes from the words "instämma" (to agree) and "alls" (at all), meaning "I do not agree at all." |
| Tagalog (Filipino) | In old Tagalog, 'hindi sang-ayon' meant 'to be in good agreement with' or 'to be of one mind', but it now means the opposite. |
| Tajik | The word "розӣ нашудан" is an idiom that literally translates as "not becoming a day", meaning a disagreement that lasts for more than a day. |
| Thai | In Thai, the word "ไม่เห็นด้วย" (disagree) is a combination of the negative particle "ไม่" (not) and the verb "เห็นด้วย" (agree), literally meaning "not agreeing". |
| Turkish | "Katılmıyorum" is derived from the verb "katılmak" (to join, to participate), and its negative form "katıl-ma-mak" (not to join, not to participate). |
| Ukrainian | The Ukrainian word "не погоджуюсь" comes from the words "не" (no) and "погоджуюсь" (agree), and literally means "not to agree". |
| Urdu | "متفق نہیں" is derived from the Arabic root "و فق" meaning "to agree", and literally means "not agreed upon". |
| Uzbek | The word "rozi emas" is a combination of the Persian word "ruz" meaning "day" and the Turkish word "mas" meaning "not", implying "not daytime", i.e. "not working together" or "disagreeing". |
| Vietnamese | "Không đồng ý" (disagree) derives from "không" (no) and "đồng ý" (agree), literally meaning "not agree". |
| Welsh | Anghytuno, meaning "to disagree," has alternate meanings including "to refuse" and "to deny." |
| Xhosa | The word "andivumi" can also mean "to be opposite" or "to be contrary". |
| Yiddish | In Yiddish, "disagree" can also mean "disagree with" or "disagree about". |
| Yoruba | The word "koo" also means "to reject" and "to refuse" in Yoruba. |
| Zulu | The Zulu word 'angivumelani' derives from 'ngi' ('I'), 'avumelani' ('agree'), and 'anga' ('cannot'), indicating a negation of agreement. |
| English | The word 'disagree' originated from the Old French word 'desagreer', which meant 'to differ in opinion'. |