Afrikaans kwaad | ||
Albanian kryqëzim | ||
Amharic መስቀል | ||
Arabic تعبر | ||
Armenian խաչ | ||
Assamese পাৰ হোৱা | ||
Aymara mäkipaña | ||
Azerbaijani xaç | ||
Bambara ka tigɛ | ||
Basque gurutzea | ||
Belarusian крыж | ||
Bengali ক্রস | ||
Bhojpuri पार कईल | ||
Bosnian križ | ||
Bulgarian кръст | ||
Catalan creuar | ||
Cebuano krus | ||
Chinese (Simplified) 交叉 | ||
Chinese (Traditional) 交叉 | ||
Corsican croce | ||
Croatian križ | ||
Czech přejít | ||
Danish kryds | ||
Dhivehi ހުރަސްކުރުން | ||
Dogri पार करना | ||
Dutch kruis | ||
English cross | ||
Esperanto kruco | ||
Estonian rist | ||
Ewe atitsoga | ||
Filipino (Tagalog) krus | ||
Finnish ylittää | ||
French traverser | ||
Frisian krús | ||
Galician cruz | ||
Georgian ჯვარი | ||
German kreuz | ||
Greek σταυρός | ||
Guarani kurusu | ||
Gujarati ક્રોસ | ||
Haitian Creole kwa | ||
Hausa gicciye | ||
Hawaiian keʻa | ||
Hebrew לַחֲצוֹת | ||
Hindi पार करना | ||
Hmong ntoo khaub lig | ||
Hungarian kereszt | ||
Icelandic krossa | ||
Igbo obe | ||
Ilocano krus | ||
Indonesian menyeberang | ||
Irish tras | ||
Italian attraversare | ||
Japanese クロス | ||
Javanese salib | ||
Kannada ಅಡ್ಡ | ||
Kazakh крест | ||
Khmer ឈើឆ្កាង | ||
Kinyarwanda umusaraba | ||
Konkani क्रॉस | ||
Korean 가로 질러 가다 | ||
Krio krɔs | ||
Kurdish xaç | ||
Kurdish (Sorani) سەرانسەر | ||
Kyrgyz айкаш | ||
Lao ຂ້າມ | ||
Latin crucis | ||
Latvian šķērsot | ||
Lingala kokatisa | ||
Lithuanian kirsti | ||
Luganda okusala | ||
Luxembourgish kräiz | ||
Macedonian крст | ||
Maithili पार करनाइ | ||
Malagasy hazo fijaliana | ||
Malay menyeberang | ||
Malayalam കുരിശ് | ||
Maltese jaqsam | ||
Maori ripeka | ||
Marathi फुली | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯂꯥꯅꯕ | ||
Mizo kawkalh | ||
Mongolian загалмай | ||
Myanmar (Burmese) လက်ဝါးကပ်တိုင် | ||
Nepali क्रस | ||
Norwegian kryss | ||
Nyanja (Chichewa) mtanda | ||
Odia (Oriya) କ୍ରସ୍ | ||
Oromo qaxxaamuruu | ||
Pashto کراس | ||
Persian صلیب | ||
Polish krzyż | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) cruz | ||
Punjabi ਕਰਾਸ | ||
Quechua chinpay | ||
Romanian cruce | ||
Russian пересекать | ||
Samoan koluse | ||
Sanskrit अनुप्रस्थ | ||
Scots Gaelic crois | ||
Sepedi sefapano | ||
Serbian крст | ||
Sesotho sefapano | ||
Shona muchinjikwa | ||
Sindhi ڪراس | ||
Sinhala (Sinhalese) කුරුසය | ||
Slovak kríž | ||
Slovenian križ | ||
Somali iskutallaab | ||
Spanish cruzar | ||
Sundanese meuntas | ||
Swahili msalaba | ||
Swedish korsa | ||
Tagalog (Filipino) tumawid | ||
Tajik салиб | ||
Tamil குறுக்கு | ||
Tatar кросс | ||
Telugu క్రాస్ | ||
Thai ข้าม | ||
Tigrinya መስቀል | ||
Tsonga tsemakanya | ||
Turkish çapraz | ||
Turkmen haç | ||
Twi (Akan) twam | ||
Ukrainian хрест | ||
Urdu کراس | ||
Uyghur cross | ||
Uzbek kesib o'tish | ||
Vietnamese vượt qua | ||
Welsh croes | ||
Xhosa umnqamlezo | ||
Yiddish קרייז | ||
Yoruba agbelebu | ||
Zulu isiphambano |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "kwaad", meaning "cross" also has other meanings, such as "evil". This is in contrast to English, where the word "evil" has no connection to the word "cross." |
| Albanian | The word "kryqëzim" in Albanian comes from the Latin word "crucifixio", meaning "crucifixion". |
| Amharic | In Amharic, the word "መስቀል" can take on other meanings, such as "festival" or "ceremony". |
| Arabic | The word "تعبر" (cross) in Arabic can also mean "to express" or "to translate". |
| Armenian | Խաչ (cross) shares the same root as Խաղ (play), suggesting a connection between sacred rituals and games. |
| Azerbaijani | In Azerbaijani, Xaç (cross) is an antonym of |
| Basque | The word "gurutzea" also refers to the cross as a Christian symbol, a crossroads, or a mark resembling a cross. |
| Belarusian | 'Крыж' is cognate with the word 'cross' in English and the Russian word 'крест' ('krest'). It also denotes a four-way or crossroads; as well as a cross of wood or stone for religious purposes in old pagan traditions or to mark the scene of a crime. |
| Bengali | The Bengali word "ক্রস" can also refer to a cross-shaped object or a mark used in mathematics. |
| Bosnian | The word križ also has a figurative meaning, referring to the burden or responsibility that one carries. |
| Bulgarian | The Bulgarian word "кръст" can also refer to the constellation Crux in astronomy. |
| Catalan | The word "creuar" in Catalan can also mean "to intersect" or "to pass through." |
| Cebuano | In many contexts, Krus is interchangeable with “kurus”, a term used for anything crossed. |
| Chinese (Simplified) | 交叉 literally means "intersecting" or "entangled," but it is also used to refer to religious symbols, such as a cross, or intersecting lines in a graph. |
| Chinese (Traditional) | 交叉 can also mean 'to intersect', 'to cross over', or 'to overlap'. |
| Corsican | In Corsican, "croce" can also mean "sliver" or "small bit", particularly of cured meat. |
| Croatian | The word "križ" also means "crossroads" in Croatian, and comes from the Proto-Slavic word *kъrstъ, meaning "intersection". |
| Czech | The Czech word "přejít" has no alternate meanings and comes from the Proto-Slavic word *periti. |
| Danish | Kryds, from Middle Low German, ultimately from Late Latin 'crux', 'cross'. |
| Dutch | In Dutch, "kruis" is also used to refer to an intersection or crossroads. |
| Esperanto | The word "kruco" also means "crucifixion" in Esperanto. |
| Estonian | Rist also refers to an intersection of two or more paths. |
| Finnish | The word 'ylittää' is also used to refer to the action of passing a certain point or exceeding a limit. |
| French | In French, the word "traverser" also means "to go through" or "to pass through". |
| Frisian | The Frisian word "krús" can also refer to a crossroads or a place of trial, deriving from the Proto-Germanic term "*kruz" meaning intersection. |
| Galician | "Cruz" can also mean "a steep slope" or "a difficult situation" in Galician. |
| Georgian | The word "ჯვარი" can also mean "swastika" or "wheel", and is related to the Sanskrit word "svastika". |
| German | The word "Kreuz" also means "lower back" in German, and is derived from the Proto-Germanic word "*krūsijōn" meaning "crucifixion". |
| Greek | The word σταυρός not only means cross but also 'any perpendicular piece of wood' or 'an instrument of torture'. |
| Gujarati | In Gujarati, "ક્રોસ" means "cross" but it can also refer to an intersection or crossroads. |
| Haitian Creole | In Guinea, 'kwa' refers to a symbol of protection against evil spirits. |
| Hausa | The word "gicciye" can also refer to a type of wooden bed or a type of musical instrument. |
| Hawaiian | Keʻa can also refer to a small cross-shaped piece of wood worn around the neck as a talisman for protection or healing, or to one of the many small black or brown sea urchins. |
| Hebrew | "לחצות" also means to divide, separate, or cut in half. |
| Hindi | The word "पार करना" means "to cross," "to pass over," or "to traverse." |
| Hmong | The Hmong word "ntoo khaub lig" has religious connotations in contrast to the word "ntoo kheb xwm," which refers to a wooden plank. |
| Hungarian | Kereszt can mean either "cross", "test" or "demand" in Hungarian, and it likely derives from the Proto-Indo-European root "*kwers-", which meant "to turn" and is also the root of the word "cross" in English. |
| Icelandic | The word "krossa" can also refer to the transverse beam of a ship's hull or the point of intersection of two roads. |
| Igbo | In Igbo cosmology, 'obe' can also refer to the four cardinal directions or the four elements of the universe. |
| Indonesian | In addition to indicating "to cross" in a literal sense, "menyeberang" can also translate figuratively to "break" as done so with an object, or a relationship. |
| Irish | The Irish word "tras" can also mean "across" or "through". |
| Italian | "Attraversare" comes from the late latin "transversāre" (to travel across). |
| Japanese | It is also written as "十" and has the alternate reading "じゅう". |
| Javanese | The word 'salib' has been used in Old Javanese, most likely as a borrowing from Sanskrit, with the meaning of 'a tree' or 'wooden stake'. |
| Kannada | "ಅಡ್ಡ" also means "thwart, obstruct" in Kannada. |
| Kazakh | Крест, a cognate of the Russian word крест, is a term borrowed into Kazakh from Old Turkic, meaning not only a cross but also any symbol, and it can appear in loan words with these meanings as well |
| Khmer | The word "ឈើឆ្កាង" can also refer to a type of hardwood tree found in Cambodia. |
| Korean | The Korean word 가로 질러 가다 can also refer to a person walking or a boat sailing across a body of water. |
| Kurdish | The Kurdish word "xaç" is also a type of dance |
| Kyrgyz | The word "айкаш" (cross) in Kyrgyz is also used to refer to the X letter of the Cyrillic alphabet. |
| Lao | The word 'ຂ້າມ' in Lao has roots in the Mon-Khmer language, signifying 'to go over.' |
| Latin | The Latin word "crucis" (cross) is derived from the Proto-Indo-European root "ker-/*kre-/*kru-", meaning "to twist" or "to curve" |
| Latvian | The noun “šķērslis” (“obstacle”) derives from the verb “šķērsot” (“to cross”). |
| Lithuanian | The word "kirsti" can also mean "to baptize," "to christen," or "to consecrate" in Lithuanian. |
| Luxembourgish | The word "Kräiz" can also refer to a crossroads or an intersection. |
| Macedonian | The word "крст" can also refer to a type of prayer or to a place where several roads meet. |
| Malagasy | The Malagasy word 'hazo fijaliana' contains the stem word 'hazo' (wood), suggesting that wooden crosses were commonly used during the period when this word was coined. |
| Malay | "Menyeberang" is also used to refer to the process of converting to a different religion or belief system. |
| Malayalam | The word "കുരിശ്" (cross) in Malayalam has an alternate meaning of "burden" or "hardship". |
| Maltese | "Ġaqsam" also means "divide" or "share". |
| Maori | Ripeka is a word for "cross" in Māori and means "to pass over" in the Eastern Polynesian Language of Rapa Nui, where it is "ripa". |
| Marathi | फुली is a word in Marathi that originated from the Sanskrit word 'phulli' which means 'blossom' or 'flower'. |
| Mongolian | The word "загалмай" is also used to refer to the place where two roads or paths cross, as well as the intersection of two lines or other objects. |
| Nepali | "क्रस" (cross) is derived from the Sanskrit word "क्रुश्" (kruś), meaning "to cut" or "to pierce". |
| Norwegian | In addition to 'cross,' 'kryss' can also mean 'check' or 'tick mark' |
| Nyanja (Chichewa) | The verb 'ku mtanda' is often used to indicate a change of location or status. |
| Pashto | In Pashto, "کراس" (cross) can also refer to a crossroads or intersection. |
| Persian | The Persian word 'salib' (صلیب), meaning 'cross', is an example of semantic broadening; originally meaning 'tree, wooden staff'. |
| Polish | The Polish word 'krzyż' also signifies an intersection and the south or southwest in heraldry |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Portuguese, the word «Cruz» shares the same root with the words «crucial» and «crucifixion» due to its derivation from the Latin «crux». |
| Punjabi | The word 'ਕਰਾਸ' ('cross' in Punjabi) is derived from Sanskrit and also means 'obstacle' or 'difficulty'. |
| Romanian | "Cruce" also means "intersection" in Romanian. |
| Russian | "Пересекать" literally means "to cut across" and is derived from the Russian word "сечь" ("to cut"). |
| Samoan | The Samoan word 'koluse' also refers to a wooden frame used in canoe building. |
| Scots Gaelic | The Scots Gaelic word "crois" also means "gallows," and is cognate with the Welsh "croesi." |
| Serbian | In Old Church Slavonic, the word "крст" (kъrstъ) originally meant "sign, symbol", "something engraved or cut into something else". |
| Sesotho | The word "sefapano" comes from the Proto-Bantu word "*sapaŋo" meaning "across, cross, sideways." |
| Shona | Although the word `muchinjikwa` is often associated with `cross`, it may also refer to a `yoke` or `beam of wood`. |
| Sindhi | The Sindhi word ڪراس ("cross") is derived from the same Indo-European root as the English word "cross" and the Latin word "crux," meaning "stake" or "crucifixion." |
| Sinhala (Sinhalese) | "කුරුසය" (cross) is also a colloquial term for "Christian" or "Christianity" in Sinhala. |
| Slovak | The word "kríž" in Slovak can also mean "crisis" or "affliction". |
| Slovenian | The word "križ" in Slovenian can also refer to a crossroads or a monument. |
| Somali | The word "iskutallaab" can also refer to a crossroads or an intersection. |
| Spanish | Cruzar comes from the Latin word "crux", meaning "stake" or "cross" and it can also refer to intersecting, mixing, or crossing paths. |
| Sundanese | The word "meuntas" may also refer to the crossroads of a river or a road in Sundanese. |
| Swahili | "Msalaba" is derived from the Arabic word "salib", which also means "cross". |
| Swedish | The word "korsa" comes from Old Norse "kross" which means "cross" but can also mean "cross-shaped road or intersection." |
| Tagalog (Filipino) | "Tumawid" also means "to cross a river; to wade through water;" |
| Tajik | The word "салиб" in Tajik has the same origin as the English word "sallet" (a type of medieval war helmet), both of which originate from the Greek word "salos" meaning "a pole". |
| Tamil | குறுக்கு can also mean 'to block' or 'to cut across' in Tamil. |
| Telugu | The word "cross" in English comes from the Latin word "crux", meaning "cross, stake, or gibbet". |
| Thai | ข้าม ('cross') derives from Proto-Tai *krɔːm meaning 'to overstep'. In Thai, it means 'to cross', 'to go over', 'to get by', etc. |
| Turkish | The word "çapraz" comes from the verb "çarpmak" which means "to hit" or "to collide" and in its archaic usage, the word literally meant "crossed ways". |
| Ukrainian | In Old Church Slavonic, the word "хрест" originally meant "joy" or "happiness". |
| Urdu | The Urdu word "کراس" can also refer to a mark made in place of a signature, or an intersection. |
| Uzbek | In Uzbek, “kesib o'tish” can also mean “to cut across” (literally “to cross and go through”). |
| Vietnamese | Vượt qua, which means 'to cross', also signifies 'to overcome' or 'to go through'. |
| Welsh | The Welsh word "croes" derives from the Latin "crux" and shares its meaning with the German "Kreuz" as well as the Russian "крест". |
| Xhosa | The word "umnqamlezo" can also be used to refer to a sign of the cross or a Christian cross, but it literally means "something that is used to make a noise". |
| Yiddish | The Yiddish word "קרייז" derives from the Old High German word "chreiz" with the same meaning, and is ultimately related to the Latin word "crux". |
| Yoruba | The term "agbelebu" can also refer to a type of traditional Yoruba hat |
| Zulu | In the Zulu lexicon, 'isiphambano' connotes an object of intersection, a junction, or a crossroads. |
| English | The word "cross" stems from the Old English word "cros" meaning a cross, a crucifix, or any object with two crossing lines. |