Updated on March 6, 2024
The word 'crash' holds a significant place in our vocabulary, representing a sudden and dramatic failure or collision. Its cultural importance is evident in various contexts, from finance to physics, and even in popular entertainment. For instance, the stock market crash of 1929 brought about the Great Depression, while in physics, a crash refers to a high-energy collision of particles. In movies and video games, 'crash' is often used to describe dramatic moments of impact or failure.
Given its significance, understanding the translation of 'crash' in different languages can be both fascinating and useful. For instance, in Spanish, 'crash' translates to 'choque', while in French, it's 'crash'. In German, it's 'Absturz', and in Japanese, it's 'クラッシュ (kurasshu)'. These translations not only provide insight into the word's cultural significance in different regions but also serve as a reminder of the universal impact of failure and collision.
Stay tuned for a comprehensive list of 'crash' translations in various languages, providing a global perspective on this powerful word.
Afrikaans | ongeluk | ||
The Afrikaans word "ongeluk" translates to "accident" in English, but can also refer to "misfortune" or "bad luck". | |||
Amharic | ብልሽት | ||
The word “ብልሽት” may also refer to a collision between two objects. | |||
Hausa | fadi | ||
Hausa "fadi" comes from Arabic 'fadiyah,' which also refers to a ransom or compensation. | |||
Igbo | okuku | ||
The word "okuku" in Igbo can also refer to a sudden or unexpected event. | |||
Malagasy | fahasimbana | ||
The word "fahasimbana" originates from the root "simba", meaning "to break" or "to shatter". | |||
Nyanja (Chichewa) | ngozi | ||
The Yao alternative of the word, ngozi, is derived from the Yao language root ngo meaning break. | |||
Shona | tsaona | ||
The Shona word for 'crash' is 'tsaona', which can also refer to an earthquake or a sudden, violent action. | |||
Somali | shil | ||
The word "shil" in Somali is also used to refer to a sudden loud noise or a commotion. | |||
Sesotho | ho senyeha | ||
The word "ho senyeha" in Sesotho is derived from an old word for "breaking" that referred to both physical and metaphorical breakage | |||
Swahili | ajali | ||
"Ajali" is also used as a euphemism for "death" or "tragedy"} | |||
Xhosa | ukungqubeka | ||
The Xhosa word "ukungqubeka" can also mean "to cause to fall apart" or "to break something into pieces". | |||
Yoruba | jamba | ||
"Jamba" also means "jam" and "stick" in Yoruba. | |||
Zulu | ukuphahlazeka | ||
The word "ukuphahlazeka" also means "to stagger" or "to tremble" in Zulu. | |||
Bambara | benni | ||
Ewe | gbã | ||
Kinyarwanda | impanuka | ||
Lingala | kopanza | ||
Luganda | okukoona | ||
Sepedi | thulana | ||
Twi (Akan) | pem | ||
Arabic | يصطدم | ||
In Arabic, the word "يصطدم" can refer to a physical crash or collision, but it can also be used to describe a metaphorical clash or conflict. | |||
Hebrew | לְהִתְרַסֵק | ||
The verb "להתבשל" also refers to getting caught in the rain without an umbrella or raincoat and getting soaked. | |||
Pashto | غورځېدل | ||
The Pashto word "غورځېدل" also means "to move" or "to shake". | |||
Arabic | يصطدم | ||
In Arabic, the word "يصطدم" can refer to a physical crash or collision, but it can also be used to describe a metaphorical clash or conflict. |
Albanian | përplasje | ||
The word "përplasje" derives from the root word "përplas" meaning "to hit" or "to collide" | |||
Basque | kraskatu | ||
The word 'kraskatu' may also refer to the noise made by the crow in certain Basque dialects. | |||
Catalan | xocar | ||
The ancient meaning of the word "xocar" in Catalan was "to hit," but over time it has come to mean "to crash" | |||
Croatian | sudar | ||
The word "sudar" derives from the Proto-Slavic "*sǫdъ" meaning "collision, impact, strife". It also has a secondary meaning of "argument, quarrel". | |||
Danish | krak | ||
"Krak" is the same word as "crack" in English, suggesting a sudden and forceful breaking. | |||
Dutch | botsing | ||
The word "Botsing" also means "to encounter" or "to collide" in Dutch. | |||
English | crash | ||
The word 'crash' derives from the Middle English 'crasshen,' meaning 'to crack' or 'break,' and is related to the French term 'écraser,' meaning 'to crush.' | |||
French | crash | ||
In Old French, "cracher" meant to smash something, but the word later evolved to mean "spit" in Modern French. | |||
Frisian | crash | ||
In Frisian, "crash" also means "to fall heavily" or "to make a loud noise". | |||
Galician | caer | ||
Galician "caer" is derived from Latin "cadere" and also means "to fall" or "to stumble" | |||
German | absturz | ||
The word "Absturz" is also used figuratively to mean a sudden collapse or decline, such as in business or health. | |||
Icelandic | hrun | ||
The word "hrun" can also refer to a landslide or avalanche, or to the sound of something crashing. | |||
Irish | timpiste | ||
"Timpiste" is a loanword from English into Irish that has also been influenced by French. | |||
Italian | crash | ||
In Italian, «crash» refers to a failure, whereas the word «schianto» translates to «crash» as a noun or verb and to «noise» or «uproar» as a noun. | |||
Luxembourgish | ofstierzen | ||
"Ofstierzen" is etymologically related to the word "Stier" (bull) and the act of ploughing with a bull. | |||
Maltese | tiġrifa | ||
The word "tiġrifa" in Maltese comes from the Italian word "tragedia," meaning "tragedy." | |||
Norwegian | brak | ||
Brak can also mean 'noise' or 'commotion' and is borrowed from the Swedish word 'brak', meaning 'crash'. | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | batida | ||
The word "batida" also refers to a Brazilian music style and a drink in Brazil and Portugal. | |||
Scots Gaelic | tubaist | ||
The word "tubaist" in Scots Gaelic can also refer to a loud noise. | |||
Spanish | choque | ||
Choque can also mean shock, clash, collision, and, figuratively, a surprise or disappointment. | |||
Swedish | krascha | ||
The word 'krasch' has various meanings in Swedish, including a collapse, failure, downfall, or a big fight. | |||
Welsh | damwain | ||
Damwain comes from 'damweinio' which translates as 'to break down,' or to come to an end. |
Belarusian | крах | ||
The word "крах" in Belarusian is a cognate of the Russian word "крах", which means "ruin" or "bankruptcy". | |||
Bosnian | pad | ||
Bosnian "pad" comes from Turkish "patlamak" meaning to burst or explode. | |||
Bulgarian | катастрофа | ||
The word "катастрофа" is borrowed from Greek and originally meant "a sudden and unexpected reversal of fortune". | |||
Czech | pád | ||
The word "pád" also means "autumn" in Czech, and comes from the Proto-Slavic word "*padъ", meaning "to fall". | |||
Estonian | krahh | ||
"Krahh" in Estonian is also used to describe the sound of a gunshot. | |||
Finnish | kaatua | ||
The word "kaatua" is derived from the Proto-Uralic root *kaat-, meaning "to fall down." | |||
Hungarian | összeomlik | ||
The word "összeomlik" has a literal meaning of "to collapse together", from "össze" (together) and "omlik" (to collapse). | |||
Latvian | avārija | ||
"Avārija" in Latvian derives from "avare" ("damage") and is cognate with "havari" ("bankruptcy, ruin") in Russian. | |||
Lithuanian | avarija | ||
"Avarija" comes from the German "havarie", ultimately deriving from the Arabic "awariya" (damage). | |||
Macedonian | несреќа | ||
The word "несреќа" can also mean "misfortune" or "unhappiness" in Macedonian. | |||
Polish | wypadek | ||
The word 'wypadek' can also mean 'mishap' or 'accident', highlighting its broader sense of an unforeseen or unfortunate event. | |||
Romanian | prăbușire | ||
Romanian "prăbușire" likely derives from the Slavic "*porušiti" (to destroy) while retaining Romanian "prābu" (very) | |||
Russian | крушение | ||
The word "крушение" can also refer to a defeat or a failure, or to the destruction of something. | |||
Serbian | крах | ||
The word "крах" can also refer to a bankruptcy or collapse, particularly in a financial or economic context. | |||
Slovak | zrážka | ||
The word "zrážka" can also refer to betrayal or deceit. | |||
Slovenian | strmoglavljenje | ||
"Strmoglavljenje" was originally a military expression for an army losing a battle, hence its figurative use for any catastrophic event. | |||
Ukrainian | крах | ||
The word "крах" in Ukrainian, in addition to its primary meaning "crash", has a secondary meaning "failure". |
Bengali | ক্রাশ | ||
Gujarati | ક્રેશ | ||
The word "crash" comes from the Old English word "cracian," which means "to crack" or "to break." | |||
Hindi | दुर्घटना | ||
The word 'दुर्घटना' can also mean a coincidence or an unexpected event. | |||
Kannada | ಕ್ರ್ಯಾಶ್ | ||
The Kannada word "ಕ್ರ್ಯಾಶ್" (crash) originates from the English word "crash", signifying a sudden, forceful impact or collision. | |||
Malayalam | തകര്ച്ച | ||
The word "തകര്ച്ച" can also refer to a sudden loss or decline in value or status. | |||
Marathi | आपटी | ||
The Marathi word "आपटी" (crash) is derived from the Sanskrit word "आपतति" meaning "calamity, disaster, or accident". It can also refer to a "sudden and unexpected event". | |||
Nepali | क्र्यास | ||
The word "क्र्यास" (crash) in Nepali is derived from the English word "crash" and also means "accident" or "collision". | |||
Punjabi | ਕਰੈਸ਼ | ||
The Punjabi word “ਕਰੈਸ਼” can also mean “a sudden or violent impact” or “to break or damage something in a sudden or violent way. | |||
Sinhala (Sinhalese) | බිඳ වැටීම | ||
Tamil | செயலிழப்பு | ||
The word "செயலிழப்பு" can also refer to a sudden and unexpected failure or breakdown. | |||
Telugu | క్రాష్ | ||
The word "crash" in Telugu, "క్రాష్", is also used to mean "to break suddenly and noisily" or "to become damaged or unusable". | |||
Urdu | کریش | ||
The word "کریش" (crash) can also mean "to fall" or "to break" in Urdu. |
Chinese (Simplified) | 崩溃 | ||
The word "崩溃" used to be used to describe a person with dementia | |||
Chinese (Traditional) | 崩潰 | ||
崩潰 can refer to a psychological breakdown, physical collapse, or economic ruin. | |||
Japanese | クラッシュ | ||
In Japanese, クラッシュ (kurasshu) can also mean "collision" or "destruction". | |||
Korean | 크래시 | ||
크래시(crash)는 영어에서 유래한 외래어로, 충돌, 붕괴, 몰락 등 다양한 의미를 가집니다. | |||
Mongolian | сүйрэл | ||
The verb сүйрэл also means "to pull", "to drag", or "to tear", which might relate to the action of a crash. | |||
Myanmar (Burmese) | လေယာဉ်ပျက်ကျ | ||
Indonesian | jatuh | ||
Besides meaning "crash", the word "jatuh" also means "to fall" in Indonesian. | |||
Javanese | kacilakan | ||
The Indonesian word "kacilakan" is cognate with the Malay language word "kecelakaan" which also means "crash", although it can also describe general disasters or accidents which is not the meaning in Javanese. | |||
Khmer | គាំង | ||
The word "គាំង" can also mean "to be in a state of chaos or disorder". | |||
Lao | ອຸບັດຕິເຫດ | ||
Malay | kemalangan | ||
The word 'kemalangan' can also mean 'misfortune' or 'bad luck'. | |||
Thai | ผิดพลาด | ||
The word "ผิดพลาด" can also mean "mistake" or "error". | |||
Vietnamese | tai nạn | ||
The word "tai nạn" is derived from Middle Chinese, meaning "unfortunate event or calamity". | |||
Filipino (Tagalog) | bumagsak | ||
Azerbaijani | qəza | ||
In Azerbaijani, "qəza" can also mean "fate, destiny" or "an event that is believed to have been predetermined. | |||
Kazakh | апат | ||
The word "апат" in Kazakh may also refer to a natural disaster or a major accident. | |||
Kyrgyz | кыйроо | ||
The Kyrgyz word "кыйроо" also means "to destroy" or "to break something into pieces". | |||
Tajik | садама | ||
"Садама" also means "a loud noise" or "a quarrel". | |||
Turkmen | heläkçilik | ||
Uzbek | halokat | ||
As a noun, "halokat" can also refer to "demise" or "destruction" in Uzbek. | |||
Uyghur | ھادىسە | ||
Hawaiian | hāʻule | ||
Etymology-wise, "hāʻule" originally referred to “rolling down,” like a stone. | |||
Maori | tukinga | ||
The word 'tukinga' is derived from 'tuki', meaning to strike or beat. | |||
Samoan | pa'ū | ||
Pa'ū can refer to multiple items crashing against each other, as with waves or falling tiles | |||
Tagalog (Filipino) | pag-crash | ||
The Tagalog word "pag-crash" can also refer to an unexpected or unwanted situation or event. |
Aymara | tupthaptaña | ||
Guarani | mbokapu | ||
Esperanto | kraŝo | ||
"Kraŝo" is a common term in Esperanto but doesn't strictly mean "crash" in English; it can also mean "catastrophe" or "disaster". | |||
Latin | ruina | ||
"Ruina" in Latin also means "destruction," "downfall," or "collapse." |
Greek | σύγκρουση | ||
The Greek word "σύγκρουση" can also refer to a "conflict" or "collision". | |||
Hmong | sib tsoo | ||
The Hmong word "sib tsoo" originates from the Proto-Hmong-Mien word "*tsʰu-tsʰju" which also meant "to crash". | |||
Kurdish | qeza | ||
The word "qeza" in Kurdish also means "fate" or "destiny", suggesting a connection between unexpected events and the forces that shape our lives. | |||
Turkish | çökmek | ||
The word "çökmek" originates from the Proto-Turkic word "*čök-/, which also means "to sink" or "to go down." | |||
Xhosa | ukungqubeka | ||
The Xhosa word "ukungqubeka" can also mean "to cause to fall apart" or "to break something into pieces". | |||
Yiddish | קראַך | ||
In Yiddish, "קראַך" can also refer to a loud noise or a sudden burst of laughter. | |||
Zulu | ukuphahlazeka | ||
The word "ukuphahlazeka" also means "to stagger" or "to tremble" in Zulu. | |||
Assamese | খুন্দা মৰা | ||
Aymara | tupthaptaña | ||
Bhojpuri | दुर्घटना | ||
Dhivehi | ބާރުމިނުގައި ޖެހުން | ||
Dogri | टक्कर | ||
Filipino (Tagalog) | bumagsak | ||
Guarani | mbokapu | ||
Ilocano | idungpar | ||
Krio | kapsay | ||
Kurdish (Sorani) | پێکدادان | ||
Maithili | टक्कर भेनाइ | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯊꯦꯡꯒꯥꯏꯅꯕ | ||
Mizo | kehsawm | ||
Oromo | caccabuu | ||
Odia (Oriya) | ଦୁର୍ଘଟଣା | ||
Quechua | ñupuy | ||
Sanskrit | ध्वंस | ||
Tatar | авария | ||
Tigrinya | ተጓንፎ | ||
Tsonga | tlumba | ||