Afrikaans omstredenheid | ||
Albanian polemika | ||
Amharic ውዝግብ | ||
Arabic الجدل | ||
Armenian հակասություններ | ||
Assamese বিতৰ্ক | ||
Aymara ch’axwañanaka | ||
Azerbaijani mübahisə | ||
Bambara sɔsɔli min bɛ kɛ | ||
Basque polemika | ||
Belarusian спрэчка | ||
Bengali বিতর্ক | ||
Bhojpuri विवाद के माहौल बनल बा | ||
Bosnian kontroverza | ||
Bulgarian противоречие | ||
Catalan polèmica | ||
Cebuano kontrobersiya | ||
Chinese (Simplified) 争议 | ||
Chinese (Traditional) 爭議 | ||
Corsican cuntruversa | ||
Croatian polemika | ||
Czech kontroverze | ||
Danish kontrovers | ||
Dhivehi ކޮންޓްރޯވަރސް އެވެ | ||
Dogri विवाद पैदा कर दे | ||
Dutch controverse | ||
English controversy | ||
Esperanto diskutado | ||
Estonian poleemikat | ||
Ewe nyaʋiʋli | ||
Filipino (Tagalog) kontrobersya | ||
Finnish kiista | ||
French controverse | ||
Frisian kontroverse | ||
Galician polémica | ||
Georgian დაპირისპირება | ||
German kontroverse | ||
Greek αμφισβήτηση | ||
Guarani polémica rehegua | ||
Gujarati વિવાદ | ||
Haitian Creole konfli | ||
Hausa rigima | ||
Hawaiian paio | ||
Hebrew מַחֲלוֹקֶת | ||
Hindi विवाद | ||
Hmong kev sib cav | ||
Hungarian vita | ||
Icelandic deilur | ||
Igbo esemokwu | ||
Ilocano kontrobersia | ||
Indonesian kontroversi | ||
Irish conspóid | ||
Italian controversia | ||
Japanese 論争 | ||
Javanese kontroversi | ||
Kannada ವಿವಾದ | ||
Kazakh дау-дамай | ||
Khmer ភាពចម្រូងចម្រាស | ||
Kinyarwanda impaka | ||
Konkani वाद जालो | ||
Korean 논쟁 | ||
Krio kɔntroversi we dɛn kin gɛt | ||
Kurdish pirsa mûnaqaşê | ||
Kurdish (Sorani) مشتومڕ و مشتومڕ | ||
Kyrgyz талаш-тартыш | ||
Lao ການຖົກຖຽງ | ||
Latin controversia | ||
Latvian strīds | ||
Lingala ntembe oyo ebimaki | ||
Lithuanian polemika | ||
Luganda okusika omuguwa | ||
Luxembourgish kontroverse | ||
Macedonian полемика | ||
Maithili विवाद | ||
Malagasy adihevitra | ||
Malay kontroversi | ||
Malayalam വിവാദം | ||
Maltese kontroversja | ||
Maori tautohenga | ||
Marathi विवाद | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯀꯟꯠꯔꯣꯕꯔꯁꯤꯇꯤ ꯂꯩꯕꯥ꯫ | ||
Mizo inhnialna a awm | ||
Mongolian маргаан | ||
Myanmar (Burmese) အငြင်းပွားဖွယ်ရာ | ||
Nepali विवाद | ||
Norwegian kontrovers | ||
Nyanja (Chichewa) kutsutsana | ||
Odia (Oriya) ବିବାଦ | | ||
Oromo falmii kaasuun ni danda’ama | ||
Pashto تناقض | ||
Persian جنجال - جدال سرسختانه | ||
Polish spór | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) controvérsia | ||
Punjabi ਵਿਵਾਦ | ||
Quechua ch’aqway | ||
Romanian controversă | ||
Russian полемика | ||
Samoan feteʻenaʻiga | ||
Sanskrit विवादः | ||
Scots Gaelic connspaid | ||
Sepedi ngangišano | ||
Serbian полемика | ||
Sesotho phehisano | ||
Shona gakava | ||
Sindhi تڪرار | ||
Sinhala (Sinhalese) මතභේදය | ||
Slovak kontroverzia | ||
Slovenian polemika | ||
Somali muran | ||
Spanish controversia | ||
Sundanese kontropérsi | ||
Swahili utata | ||
Swedish kontrovers | ||
Tagalog (Filipino) kontrobersya | ||
Tajik ихтилоф | ||
Tamil சர்ச்சை | ||
Tatar бәхәс | ||
Telugu వివాదం | ||
Thai การโต้เถียง | ||
Tigrinya ክትዕ ምዃኑ’ዩ። | ||
Tsonga njhekanjhekisano | ||
Turkish tartışma | ||
Turkmen jedel | ||
Twi (Akan) akyinnyegye | ||
Ukrainian суперечка | ||
Urdu تنازعہ | ||
Uyghur تالاش-تارتىش | ||
Uzbek tortishuv | ||
Vietnamese tranh cãi | ||
Welsh dadl | ||
Xhosa impikiswano | ||
Yiddish סיכסעך | ||
Yoruba ariyanjiyan | ||
Zulu impikiswano |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word "omstredenheid" comes from the Dutch word "omstreden", meaning "disputed" or "controversial". |
| Albanian | The word "polemika" is related to the Greek word "polemos", which means "war" or "battle". |
| Amharic | The Amharic word ውዝግብ ( |
| Arabic | The word "الجدل" can also mean "dialectic," indicating a method of philosophical inquiry based on debate and discussion. |
| Azerbaijani | The word "mübahisə" ultimately comes from the Arabic word "bahth", meaning "to argue" or "to discuss". |
| Basque | The Basque word "polemika" derives from the Greek word "polemos" meaning "war". |
| Belarusian | Спрэчка is derived from the Proto-Slavic root *sporъ, meaning 'argument' or 'dispute'. |
| Bengali | The word "বিতর্ক" comes from the Sanskrit word "vitarka," which means "argumentation" or "discussion." |
| Bosnian | Kontroverza is borrowed from the Italian word "controversia", which in turn comes from the Latin word "controversia", meaning "dispute". |
| Bulgarian | The Bulgarian word "противоречие" is a derivative of the Old Church Slavonic word "противорѣчити" which means "to speak against or to contradict". |
| Catalan | The Catalan word "polèmica" derives from the Greek "polemos" (war), and refers not only to a controversy but also to a debate or dispute. |
| Cebuano | The Cebuano word 'kontrobersiya' is borrowed from the Spanish word "controversia," which itself comes from Latin "controversia" meaning "dispute" or "quarrel." |
| Chinese (Simplified) | 争议一词来源于争讼,既可以指争执和辩论,也可以指不同意见的对抗和冲突。 |
| Chinese (Traditional) | 爭議 is used to refer to a legal dispute, and not a general dispute, in which case 論爭 would be more appropriate. |
| Corsican | "Cuntruversa" derives from the Latin "controversia" and also means "quarrel", "dispute" or "debate". |
| Croatian | ''Polemika'' is a loanword from Ancient Greek and can mean a ''conversation'', ''speech'', or ''discourse'' beside its main meaning of ''controversy''. |
| Czech | The Czech word "kontroverze" is derived from the Latin word "controversia", which means "dispute" or "quarrel". |
| Danish | The word "kontrovers" is derived from the Latin word "controversia", meaning "dispute" or "quarrel". |
| Dutch | The Dutch word "controverse" can also refer to a specific type of debate held at Dutch universities in the 16th and 17th centuries. |
| Esperanto | The word "diskutado" can also refer to a heated debate or argument. |
| Estonian | The Estonian word "poleemikat" ultimately derives from the Greek word "polemikos" meaning "hostile". |
| Finnish | Kiista derives from the Proto-Finnic verb *kiiste- and is cognate with Estonian kist and Karelian kišta, all meaning 'to quarrel'. |
| French | **Contrariety** and **vers** (lat.), toward. Contrariety toward someone or something. |
| Frisian | The Frisian word "kontroverse" comes from the Dutch word "controverse" meaning "controversy". |
| Galician | In Galician, "polémica" is also used to refer to a type of poem in which two individuals debate a specific topic. |
| German | In German, "Kontroverse" originally meant "dance" and "debate". |
| Greek | "Αμφισβήτηση" derives from Greek "άμφω," meaning "both," and "στάσις," meaning "standing," indicating a state of suspension between two opposed positions. |
| Gujarati | "વિવાદ" can also refer to a dispute or debate, especially in a legal context. |
| Haitian Creole | The word 'konfli' (controversy) comes from the French 'conflit', which means conflict. |
| Hausa | The word "rigima" (meaning "controversy") can also refer to "obstinacy" or "stiffness"} |
| Hawaiian | "Paio" also means "a dispute" or "a quarrel" and is a common term in Hawaiian language newspapers. |
| Hebrew | The Hebrew word "מַחֲלוֹקֶת" (machloket) literally means "division" or "separation" |
| Hindi | The word "विवाद" can also mean "disputes" or "argument". |
| Hmong | The Hmong word "kev sib cav" is comprised of the words "kev" meaning "to argue," "sib" meaning "with," and "cav" meaning "each other." |
| Hungarian | The Hungarian word "vita" (meaning "controversy") can also mean "life" in Latin and "vine" in Italian, which is also its original meaning in Hungarian. |
| Icelandic | The word "deilur" originally meant "a part" or "a share", and is related to the English word "deal". |
| Igbo | The Igbo word "esemokwu" can also mean "to discuss," "a discussion," "a topic," or "an issue." |
| Indonesian | The word comes from the Latin 'controversia', meaning 'dispute' or 'argument'. |
| Irish | In Irish, the word "conspóid" can also refer to a "disagreement" or a "dispute". |
| Italian | In Italian, "controversia" can also mean "dispute" or "litigation". |
| Japanese | The word 論争 also means "debate" and "argumentation" in Japanese. |
| Javanese | The Javanese word "kontroversi" is derived from the Sanskrit word "kontroversi" which means "dispute". |
| Kannada | The word "ವಿವಾದ" comes from the Sanskrit word "vivada", meaning "dispute" or "quarrel". |
| Kazakh | “Дау-дамай” is a phrase with Persian origin that consists of two morphemes: “дау” (“dispute”) and “дамай” (“agreement”), creating an internal contradiction. |
| Khmer | It also refers to a situation where two or more parties hold opposing views or positions on a particular issue. |
| Korean | "논쟁" originally meant "a dispute" or "a debate" in Middle Korean. |
| Kurdish | The word "pirsa mûnaqaşê" is derived from the Persian word "pirsa" meaning "question" and the Arabic word "mûnaqaşê" meaning "discussion or debate." |
| Kyrgyz | "Талаш-тартыш" in Kyrgyz is also used to refer to "legal dispute". |
| Latin | In Latin, controversia also means 'conversation' or 'dispute' and is derived from controvertere ('to turn against'). |
| Latvian | The Latvian word "strīds" also has the meaning "dispute" in English. |
| Lithuanian | Polemika derives from the Greek word "polemos" ("war"), and implies a verbal battle or heated dispute. |
| Luxembourgish | The Luxembourgish word "kontroverse" is derived from the French word "controverse", which in turn comes from the Latin word "controversus", meaning "turned against". |
| Macedonian | The word "полемика" can also refer to a public debate or discussion. |
| Malagasy | The Malagasy word "adihevitra" can also refer to a "legal action". |
| Malay | The Malay word "kontroversi" is derived from the Portuguese word "controversia", which itself derives from the Latin "controversia" meaning "dispute, difference of opinion, quarrel". |
| Malayalam | The word "വിവാദം" (vivadam) comes from the Sanskrit word "vivāda," which means "dispute" or "quarrel." |
| Maltese | The term "kontroversja" is a borrowing from Latin, meaning both "controversy" and "quarrel." |
| Maori | It originated from the Maori word "tau" (to challenge) and "tanga" (to agree). |
| Marathi | The Marathi word "विवाद" also means dispute, conflict or quarrel |
| Mongolian | In Mongolian folklore, 'маргаан' also refers to a mythological creature associated with quarrels and disputes. |
| Nepali | "विवाद" originally means 'disputation, argument, debate' but now also means 'quarrel, conflict, controversy' |
| Norwegian | The Norwegian word 'Kontrovers' comes from the French word 'controverse' and the Latin word 'controversia', meaning a heated discussion or dispute. |
| Nyanja (Chichewa) | A derivative of the word 'kusutsana' meaning to tear each other apart |
| Pashto | The word تناقض (``tenaqod``) also means "argument" |
| Persian | The Persian word "جنجال" originally meant "noise" or "commotion", and is cognate to the English word "jangle". |
| Polish | "Spór" in Polish can also mean a "bet" or a "dispute", originating from the Proto-Slavic "*sporъ", meaning "quarrel, conflict". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word "controvórsia" comes from the Latin word "controversia", which means "dispute" or "quarrel". |
| Punjabi | The word 'ਵਿਵਾਦ' in Punjabi is derived from the Sanskrit word 'vivāda', which means 'dispute' or 'argument'. |
| Romanian | Controversă shares its roots with "conversation" and "controverse" in French, and it can mean "discussion" or "dispute" in Romanian. |
| Russian | The word "полемика" (controversy) in Russian originates from the Greek word "polemos" (war), implying a heated or combative exchange of ideas. |
| Samoan | The word "feteʻenaʻiga" in Samoan is derived from the words "feteʻe" (to fight) and "naʻiga" (a group of people), and it can also refer to a dispute or disagreement among a group. |
| Scots Gaelic | The term "connspaid" in Scots Gaelic also refers to a "stirring up" or the process of creating a commotion. |
| Serbian | The term 'полемика' derives from the Greek word 'polemos' meaning 'war' or 'battle' |
| Sesotho | The word "phehisano" is derived from the verb "pheha" (to argue), and it literally means "a dispute" or "an argument" |
| Shona | The word "gakava" in Shona is derived from the verb stem "-kava," which means "to quarrel or argue." |
| Sindhi | The word “تڪرار” refers to the repetition or insistence of opinions and can also symbolize the existence of multiple opinions and differences. |
| Slovak | The word "kontroverzia" in Slovak comes from the Latin word "controversia", meaning "dispute" or "argument". |
| Slovenian | The word polemika is derived from the Greek word "polemos", meaning "war" or "conflict". |
| Somali | Murun also means disagreement or dispute |
| Spanish | "Controversia" originally meant a heated debate about theological matters rather than its modern use |
| Sundanese | The word 'kontropérsi' in Sundanese comes from the Dutch word 'controverse', meaning a heated dispute. |
| Swahili | "Utata" is derived from the verb "tata", meaning "to debate, argue, or dispute", and is related to the word "tatoa," meaning "to declare" and "to explain." |
| Swedish | Kontrovers is derived from the Latin word "controversia", meaning "dispute" or "argument". |
| Tagalog (Filipino) | In Tagalog, the word "kontrobersya" can also refer to a heated argument or disagreement. |
| Tajik | The word "ихтилоф" derives from the Arabic word "ikhtilāf", meaning "difference" or "disagreement". |
| Tamil | "சர்ச்சை" is a word in Tamil that is borrowed from the English word "controversy". It is used to refer to a public debate or dispute, especially one that is protracted and heated. |
| Telugu | The word "వివాదం" can also refer to a lawsuit or dispute |
| Thai | The Thai word "การโต้เถียง" can also mean "debate" or "dispute". |
| Turkish | "Tartışma" also means "weighing" in Turkish, reflecting the idea of weighing different viewpoints in a controversy. |
| Ukrainian | The word 'суперечка' in Ukrainian comes from the Proto-Slavic word 'suporъ', meaning 'dispute' or 'argument'. |
| Urdu | تنازعہ can also mean 'dispute', 'argument', or 'conflict'. |
| Uzbek | The word 'tortishuv' originates from the Persian word 'tarāsh' which means dispute, argument. |
| Vietnamese | "Tranh cãi" means both "dispute" and "painting" in Vietnamese, which is a homophone. |
| Welsh | The word "dadl" in Welsh can also refer to a quarrel or dispute, or a lawsuit. |
| Xhosa | In Xhosa, "impikiswano" signifies a public dispute between two or more opposing parties. |
| Yiddish | From the Hebrew words 'sichsach' ('to argue') and 'machlokes' ('dispute'). |
| Yoruba | In Yoruba, the term 'ariyanjiyan' can have connotations of a disagreement, debate, or a matter that has multiple perspectives. |
| Zulu | It is a combination of the prefix 'impi-' and the root '-kiswano', with '-kiswano' coming from the verb 'ukukiswa' which means 'to be stirred up'. Hence the meaning of impikiswano as 'controversy' or 'dispute' |
| English | The word "controversy" is derived from the Latin "controversus", meaning "turned against" or "disputed." |