Afrikaans kontrak | ||
Albanian kontrata | ||
Amharic ውል | ||
Arabic عقد | ||
Armenian պայմանագիր | ||
Assamese চুক্তি | ||
Aymara kunratu | ||
Azerbaijani müqavilə | ||
Bambara bɛnkan | ||
Basque kontratua | ||
Belarusian кантракт | ||
Bengali চুক্তি | ||
Bhojpuri ठेका | ||
Bosnian ugovor | ||
Bulgarian договор | ||
Catalan contracte | ||
Cebuano kontrata | ||
Chinese (Simplified) 合同 | ||
Chinese (Traditional) 合同 | ||
Corsican cuntrattu | ||
Croatian ugovor | ||
Czech smlouva | ||
Danish kontrakt | ||
Dhivehi އެއްބަސްވުން | ||
Dogri करार | ||
Dutch contract | ||
English contract | ||
Esperanto kontrakto | ||
Estonian leping | ||
Ewe nubabla | ||
Filipino (Tagalog) kontrata | ||
Finnish sopimuksen | ||
French contrat | ||
Frisian kontrakt | ||
Galician contrato | ||
Georgian ხელშეკრულება | ||
German vertrag | ||
Greek σύμβαση | ||
Guarani ñoñe'ẽme'ẽ | ||
Gujarati કરાર | ||
Haitian Creole kontra | ||
Hausa kwangila | ||
Hawaiian ʻaelike | ||
Hebrew חוֹזֶה | ||
Hindi अनुबंध | ||
Hmong sib cog lus | ||
Hungarian szerződés | ||
Icelandic samningur | ||
Igbo nkwekọrịta | ||
Ilocano kontrata | ||
Indonesian kontrak | ||
Irish conradh | ||
Italian contrarre | ||
Japanese 契約する | ||
Javanese kontrak | ||
Kannada ಒಪ್ಪಂದ | ||
Kazakh келісім-шарт | ||
Khmer កិច្ចសន្យា | ||
Kinyarwanda amasezerano | ||
Konkani कंत्राट | ||
Korean 계약 | ||
Krio agrimɛnt | ||
Kurdish peyman | ||
Kurdish (Sorani) گرێبەست | ||
Kyrgyz келишим | ||
Lao ສັນຍາ | ||
Latin contractus | ||
Latvian līgumu | ||
Lingala kontra | ||
Lithuanian sutartį | ||
Luganda kontulakiti | ||
Luxembourgish kontrakt | ||
Macedonian договор | ||
Maithili अनुबंध | ||
Malagasy fifanarahana | ||
Malay kontrak | ||
Malayalam കരാർ | ||
Maltese kuntratt | ||
Maori kirimana | ||
Marathi करार | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯌꯥꯟ ꯋꯥꯔꯣꯜ | ||
Mizo inremna | ||
Mongolian гэрээ | ||
Myanmar (Burmese) စာချုပ် | ||
Nepali अनुबन्ध | ||
Norwegian kontrakt | ||
Nyanja (Chichewa) mgwirizano | ||
Odia (Oriya) ଚୁକ୍ତି | ||
Oromo waliigaltee | ||
Pashto تړون | ||
Persian قرارداد | ||
Polish kontrakt | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) contrato | ||
Punjabi ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ | ||
Quechua minkakuy | ||
Romanian contracta | ||
Russian договор | ||
Samoan konekalate | ||
Sanskrit प्रसंविदा | ||
Scots Gaelic cùmhnant | ||
Sepedi kontraka | ||
Serbian уговор | ||
Sesotho konteraka | ||
Shona chibvumirano | ||
Sindhi ٺيڪو | ||
Sinhala (Sinhalese) කොන්ත්රාත්තුව | ||
Slovak zmluva | ||
Slovenian pogodbe | ||
Somali qandaraas | ||
Spanish contrato | ||
Sundanese kontrak | ||
Swahili mkataba | ||
Swedish avtal | ||
Tagalog (Filipino) kontrata | ||
Tajik шартнома | ||
Tamil ஒப்பந்த | ||
Tatar контракт | ||
Telugu ఒప్పందం | ||
Thai สัญญา | ||
Tigrinya ውዕሊ | ||
Tsonga kontiraka | ||
Turkish sözleşme | ||
Turkmen şertnama | ||
Twi (Akan) kɔntraagye | ||
Ukrainian контракт | ||
Urdu معاہدہ | ||
Uyghur توختام | ||
Uzbek shartnoma | ||
Vietnamese hợp đồng | ||
Welsh contract | ||
Xhosa isivumelwano | ||
Yiddish אָפּמאַך | ||
Yoruba adehun | ||
Zulu inkontileka |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "kontrak" originates from the Dutch "contract" and also means "agreement" or "treaty". |
| Albanian | Although 'kontrata' is used in Albanian to mean 'contract', it is also used in some dialects of Albanian to mean 'agreement'. |
| Amharic | In Amharic, "ውል" (contract) can also refer to an agreement or promise. |
| Arabic | This word literally means 'connection' and is related to the word 'necklace' |
| Azerbaijani | The word "müqavilə" can also refer to a treaty or agreement. |
| Basque | Kontratua derives from the Latin contractus, meaning literally 'drawn together', implying an agreement |
| Belarusian | The word "кантракт" (contract) comes from the Latin word "contractus". |
| Bengali | The word 'চুক্তি' (contract) in Bengali can also refer to a 'bond', 'agreement', 'treaty', or 'covenant'. |
| Bosnian | Bosnian word "ugovor" derives from the Old Slavic word, "ugovoriti", which means "to agree." |
| Bulgarian | The Bulgarian word "договор" derives from the Old Slavic word "dogovorŭ", which means "agreement" or "pact" |
| Catalan | The word "contracte" in Catalan can also mean "agreement" or "treaty". |
| Cebuano | The Spanish term "contrato" is used in Cebuano with the same meaning, and may have been the origin of the word "kontrata". |
| Chinese (Simplified) | "同" in "合同" refers to "agreement", and "合同" also means "document of agreement or contract". |
| Chinese (Traditional) | 合同 (hé-tóng) literally means "joining together" in Chinese, reflecting its role in creating a legally binding agreement between parties. |
| Corsican | The word "cuntrattu" in Corsican can refer to both a contract and the legal document that defines its terms. |
| Croatian | The word "ugovor" in Croatian comes from the Old Slavic word *obgvorъ*, which originally meant a mutual agreement or promise |
| Czech | The Czech word "smlouva" is derived from the Proto-Slavic word *smovlva, which means "agreement". |
| Danish | The Danish word "kontrakt" derives from the Latin "contractus," meaning "drawn together". |
| Dutch | In Dutch, "contract" can also refer to a written agreement between two or more parties. |
| Esperanto | Kontrakt (in Esperanto) and its derivations come from Latin, but it also has Slavic connotations. |
| Estonian | The word "leping" is derived from the same Proto-Finnic root as "leppä" ("alder"), due to contracts being frequently inscribed on alder bark. |
| Finnish | The word "sopimuksen" is also semantically related to "sopu", meaning "harmony". |
| French | French "contrat" derives from Latin "contractus" which means "drawn together, shrunk", hence "agreement". |
| Frisian | The word "kontrakt" is also used in Frisian to refer to a "deal", "promise", or "obligation". |
| Galician | Galician "contrato" derives from Latin "contractus," also meaning "a coming together" |
| German | The German word "Vertrag" can also mean "agreement", "treaty", or "pact". |
| Greek | In ancient Greek, "σύμβαση" could also refer to a meeting, agreement, or conversation. |
| Gujarati | The word "કરાર" is derived from the Sanskrit word "कर" meaning "to do" and "आर" meaning "to protect". |
| Haitian Creole | In Haitian Creole, 'kontra' can also mean 'to oppose' or 'to deny', derived from the Latin 'contra' meaning 'against'. |
| Hausa | The word 'kwangila' derives from the Arabic word 'qirad', which refers to a type of partnership in which one party provides capital and the other provides management. |
| Hawaiian | The word ʻaelike, meaning "contract," can also refer to a covenant or agreement in Hawaiian. |
| Hebrew | The Hebrew word "חוֹזֶה" (contract) comes from the root חזה (see), implying that a contract should be transparent and witnessed. |
| Hindi | The word 'अनुबंध' literally means 'to follow the bond' in Sanskrit and also refers to a marital agreement. |
| Hmong | The word "sib cog lus" can also mean "agreement" or "treaty" in Hmong. |
| Hungarian | The word "szerződés" also means "composition" in Hungarian, referring to its original meaning as an agreement between a composer and a publisher. |
| Icelandic | The word "samningur" can also refer to a meeting, gathering, or assembly. |
| Igbo | "Nkwekọrịta" (contract) can also mean a binding promise or an agreement between two or more parties. |
| Indonesian | The word "kontrak" in Indonesian derives from the Portuguese word "contrato", which ultimately comes from the Latin word "contractus" |
| Irish | The word 'conradh' in Irish also means 'union' or 'covenant'. |
| Italian | The word "contrarre" can also mean "to gain" or "to catch" in Italian. |
| Japanese | The verb 契約する (keiyaku-suru) derives from the noun 契約 (keiyaku) meaning "agreement" or "promise." |
| Javanese | Kontrak as a Javanese word can also refer to a promise, agreement or covenant. |
| Kannada | ಒಪ್ಪಂದ ('contract') is derived from the verb 'ಒಪ್ಪು' ('to agree'), hence can also mean 'agreement' or 'settlement'. |
| Kazakh | The word "келісім-шарт" in Kazakh is derived from the Arabic word "qarar" meaning "agreement" and the Persian word "saat" meaning "hour". It can also refer to a treaty or covenant. |
| Korean | 계약 literally means 'plan' or 'agreement', and the related verb '계획하다' (to plan) was originally the same word. |
| Kurdish | Peyman is derived from the Persian word "paymaan" which also means "promise" or "covenant." |
| Lao | ສັນຍາ" is a Pali loanword, and its cognates in other Tai languages such as Thai and Shan typically mean "promise" or "oath". |
| Latin | "Contract" comes from the Latin word "contractus," which primarily means "drawn together, bound, or limited." |
| Latvian | The word "līgumu" is derived from the Old Saxon word "lag" which means "law". |
| Lithuanian | The Lithuanian word "sutartį" is derived from the Proto-Balto-Slavic root "*sъtortъ" meaning "agreement" or "treaty". |
| Luxembourgish | In Luxembourgish, "Kontrakt" also has the extended meanings of "marriage" and "engagement". |
| Macedonian | The word "договор" in Macedonian has its origins in the old Slavonic word "догоръ", which means "agreement" or "deal". The noun form of the word is used to refer to a contract or agreement, while the verb form "договарам" means "to make a deal"} |
| Malagasy | The word 'fifanarahana' in Malagasy also refers to a mutual agreement between two parties. |
| Malay | The word 'kontrak' comes from the Portuguese word 'contrato' which means 'agreement'. |
| Malayalam | The word "കരാർ" comes from the Sanskrit word "करार" which means "promise" or "agreement". |
| Maltese | The Maltese word "kuntratt" traces its roots to the Italian "contratto" and the Latin "contractus", both meaning "agreement" or "covenant". |
| Maori | Kirimana can also mean 'plan', 'scheme', or 'idea' in Maori. |
| Marathi | "करार" (contract) originates from the Sanskrit word "कर" (action) and "आर" (to make), implying an agreement that binds parties to a specific action or set of actions. |
| Mongolian | The Mongolian word гэрээ (/gereː/) is derived from the Mongolian verb гэрэх (/gerex/) meaning 'to agree' or 'to make a promise'. It can also refer to a more general agreement between two or more parties. |
| Myanmar (Burmese) | The word “စာချုပ်” comes from the Pali word “sāsana”, meaning "ordinance, proclamation, or law". It can also refer to a legal document or agreement in general. |
| Nepali | The word 'अनुबन्ध' (contract) originates from the Sanskrit word 'अनु' (after) and 'बन्ध' (to bind), indicating a binding agreement made after negotiation. |
| Norwegian | In Norwegian, the word "kontrakt" may also refer to a document recording an agreement or to the agreement itself, similar to a treaty or covenant. |
| Nyanja (Chichewa) | Mgwirizano is also used to refer to an alliance, pact, or agreement, as well as marriage. |
| Pashto | The Pashto word "تړون" (tṛūn) also means "bond", "agreement", or "treaty". |
| Persian | "قرارداد" comes from the Arabic word "عقد" meaning "knot" or "bond". |
| Polish | Kontrakty są umowami ustnymi, które są wiążące, ale nie podlegają żadnym formalnościom prawnym. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Brazil, "contrato" is also used in the context of religious rituals, especially related to Candomblé. |
| Romanian | The Romanian word "contracta" has Latin origins and can also mean "to reduce" or "to shorten." |
| Russian | The word 'договор' can also refer to a treaty, an agreement, or a pact. |
| Samoan | Konekalate is also a metaphor for any form of agreement. |
| Scots Gaelic | The word "cùmhnant" also shares etymological roots with "covenant", with both terms ultimately deriving from the Latin word "convenire", meaning "to come together". |
| Serbian | The word "уговор" (contract) also has the meaning of "agreement" or "promise". |
| Sesotho | "Konteraka" originates from Latin, "contractus," translating to "drawn together" or "shrunk," due to the legal agreement "drawing" two or more parties together. |
| Shona | Etymologically the word "chibvumirano" can be traced to the word "bvumirana" meaning to negotiate or discuss. |
| Sindhi | The word "ٺيڪو" also means "promise" in Sindhi. |
| Sinhala (Sinhalese) | "කොන්ත්රාත්තුව" originated from the Portuguese word "contrato". It also refers to an agreement between two or more parties creating mutual obligations enforceable by law. |
| Slovak | The Slovak word "zmluva" has a similar root to the Greek word "symboleon", |
| Slovenian | In the 15th century, "pogodbe" primarily denoted a "treaty" or "agreement" between rulers or nations, rather than a legal contract between individuals. |
| Somali | The word "qandaraas" in Somali may originate from the Arabic word "qiraad", meaning "recitation" or "reading aloud". |
| Spanish | In Spanish, "contrato" can also mean "counterpoison" or "agreement." |
| Sundanese | The Sundanese word "kontrak" also means "to work or to be employed". |
| Swahili | Mkataba is derived from the Arabic word 'kitab' meaning 'writing' or 'document'. |
| Swedish | The word 'avtal' in Swedish comes from the Old Norse word 'átal', meaning 'agreement' or 'covenant'. |
| Tagalog (Filipino) | The Tagalog word "kontrata" is derived from the Spanish word "contrato", which can also mean "agreement" or "promise". |
| Tajik | The word "шартнома" is derived from the Persian word "شرط نامه" which means "agreement" or "covenant". |
| Telugu | "ఒప్పందం" word in Telugu is derived from Sanskrit word "उपपत्त" which literally refers an agreement of the parties involved. |
| Thai | The word "สัญญา" also means "to promise" or "to vow" in Thai, highlighting the binding nature of a contract. |
| Turkish | The word 'sözleşme' derives from the Turkish word 'söz' ('word'), implying a verbal agreement that is later written down. |
| Ukrainian | Украинское слово “контракт” («контракт») заимствовано из польского языка и в свою очередь происходит от средневекового латинского термина «contractus» («контракт», соглашение). |
| Urdu | The Urdu word "معاہدہ" is also used in a religious context, referring to a covenant between God and the faithful. |
| Uzbek | The word "shartnoma" is also used in Uzbek to refer to a "condition" or "term". |
| Vietnamese | The word "hợp đồng" is derived from Sino-Vietnamese and originally meant "agreement, treaty, or covenant." |
| Welsh | The Welsh word for 'contract' is based on the Latin word for 'to draw together'. |
| Xhosa | The Xhosa word "isivumelwano" can also refer to an agreement or promise. |
| Yiddish | The Yiddish word "אָפּמאַך" comes from German "abmachen," meaning "to arrange, settle, or determine." |
| Yoruba | The word 'adehun' can also mean 'covenant' or 'agreement' when used in a religious context. |
| Zulu | In Zulu, the word 'inkontileka' is derived from the verb 'ukontileka', meaning 'to bind' or 'to make a pact'. |
| English | The word "contract" derives from the Latin word "contrahere," meaning "to draw together," and can refer to a binding agreement, a physical narrowing, or a mental reduction. |