Afrikaans kommentaar lewer | ||
Albanian koment | ||
Amharic አስተያየት | ||
Arabic تعليق | ||
Armenian մեկնաբանել | ||
Assamese মন্তব্য | ||
Aymara amuyu | ||
Azerbaijani şərh | ||
Bambara jateminɛ | ||
Basque iruzkindu | ||
Belarusian каментарый | ||
Bengali মন্তব্য | ||
Bhojpuri टिप्पणी | ||
Bosnian komentar | ||
Bulgarian коментар | ||
Catalan comentari | ||
Cebuano komentaryo | ||
Chinese (Simplified) 评论 | ||
Chinese (Traditional) 評論 | ||
Corsican cummentà | ||
Croatian komentar | ||
Czech komentář | ||
Danish kommentar | ||
Dhivehi ކޮމެންޓް | ||
Dogri टिप्पनी | ||
Dutch commentaar | ||
English comment | ||
Esperanto komento | ||
Estonian kommenteerida | ||
Ewe nutsotso | ||
Filipino (Tagalog) komento | ||
Finnish kommentti | ||
French commentaire | ||
Frisian reaksje | ||
Galician comentario | ||
Georgian კომენტარი | ||
German kommentar | ||
Greek σχόλιο | ||
Guarani oje'éva | ||
Gujarati ટિપ્પણી | ||
Haitian Creole kòmantè | ||
Hausa yi bayani | ||
Hawaiian ʻōlelo hoʻopuka | ||
Hebrew תגובה | ||
Hindi टिप्पणी | ||
Hmong lus hais | ||
Hungarian megjegyzés | ||
Icelandic athugasemd | ||
Igbo ikwu | ||
Ilocano komento | ||
Indonesian komentar | ||
Irish trácht | ||
Italian commento | ||
Japanese コメント | ||
Javanese komentar | ||
Kannada ಕಾಮೆಂಟ್ ಮಾಡಿ | ||
Kazakh түсініктеме | ||
Khmer វិចារ | ||
Kinyarwanda igitekerezo | ||
Konkani टिप्पणी | ||
Korean 논평 | ||
Krio kɔmɛnt | ||
Kurdish agahkişî | ||
Kurdish (Sorani) سەرنج | ||
Kyrgyz комментарий | ||
Lao ຄຳ ເຫັນ | ||
Latin comment | ||
Latvian komentēt | ||
Lingala komantere | ||
Lithuanian komentuoti | ||
Luganda endowooza | ||
Luxembourgish kommentéieren | ||
Macedonian коментира | ||
Maithili व्यंग | ||
Malagasy fanehoan-kevitra | ||
Malay komen | ||
Malayalam അഭിപ്രായം | ||
Maltese kumment | ||
Maori korero | ||
Marathi टिप्पणी | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯋꯥꯐꯝ ꯊꯝꯕ | ||
Mizo sawizui | ||
Mongolian тайлбар | ||
Myanmar (Burmese) မှတ်ချက် | ||
Nepali टिप्पणी | ||
Norwegian kommentar | ||
Nyanja (Chichewa) ndemanga | ||
Odia (Oriya) ମନ୍ତବ୍ୟ ଦିଅନ୍ତୁ | | ||
Oromo yaada kennuu | ||
Pashto څرګندونه | ||
Persian اظهار نظر | ||
Polish komentarz | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) comente | ||
Punjabi ਟਿੱਪਣੀ | ||
Quechua rimasqa | ||
Romanian cometariu | ||
Russian комментарий | ||
Samoan manatu | ||
Sanskrit टिप्पणी | ||
Scots Gaelic beachd a thoirt | ||
Sepedi swayaswaya | ||
Serbian коментар | ||
Sesotho fana ka maikutlo | ||
Shona komenda | ||
Sindhi تبصرو | ||
Sinhala (Sinhalese) අදහස් දක්වන්න | ||
Slovak komentovať | ||
Slovenian komentar | ||
Somali faallo | ||
Spanish comentario | ||
Sundanese komentar | ||
Swahili toa maoni | ||
Swedish kommentar | ||
Tagalog (Filipino) komento | ||
Tajik шарҳ | ||
Tamil கருத்து | ||
Tatar аңлатма | ||
Telugu వ్యాఖ్య | ||
Thai แสดงความคิดเห็น | ||
Tigrinya ርእይቶ | ||
Tsonga vonelo | ||
Turkish yorum yap | ||
Turkmen teswir | ||
Twi (Akan) adwenkyerɛ | ||
Ukrainian коментар | ||
Urdu تبصرہ | ||
Uyghur باھا | ||
Uzbek sharh | ||
Vietnamese bình luận | ||
Welsh sylw | ||
Xhosa nika izimvo | ||
Yiddish באַמערקונג | ||
Yoruba ọrọìwòye | ||
Zulu phawula |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "kommentaar" is ultimately derived from the Latin word "commentarium", which originally meant "notebook" or "record of events". |
| Albanian | In Albanian, "koment" also means "opinion" or "statement". |
| Amharic | The word "አስተያየት" can be traced back to the root ተየ which means to 'see', 'look' or 'think'. |
| Arabic | The Arabic word "تعليق" can also mean "suspension" or "hanging". |
| Azerbaijani | The Azerbaijani word "Şərh" is ultimately derived from the Arabic word "شرج" (šaraḥa) meaning "to explain" or "to interpret". |
| Basque | This Basque word is a compound formed by "iru" and "zkund". The former means “three”. The second one derives from "ekun" (to say) and can be translated as “to know”. Thus "iruzkindu" can be rendered as “to say three things". |
| Belarusian | "Каментарый" is related to the word "камень" (stone). Originally, it meant "notes carved in stone" or "stone inscription." |
| Bengali | The word "মন্তব্য" (comment) is derived from the Sanskrit word "मंथन" (manthana), meaning "to churn" or "to think deeply" |
| Bosnian | "Komentar" in Bosnian comes from the French word "commentaire" (commentary) and can also mean "interpretation" in a legal context. |
| Bulgarian | In Bulgarian, "коментар" can also mean "explanation" or "annotation". |
| Catalan | The noun "comentari" in Catalan is etymologically linked to the Latin "commentarius" meaning "a record of events". |
| Cebuano | In Cebuano, the term "komentaryo" (comment) is derived from the Spanish word "comentario," which also means "commentary," "remark," or "discussion." |
| Chinese (Simplified) | "评论" (comment) originally referred to the act of recording and commenting on official documents or scriptures. |
| Chinese (Traditional) | "評論" 的另一個意思為「評論文章」 |
| Corsican | The Corsican word "cummentà" not only means "comment", but also "to talk incessantly" or "to gossip". |
| Croatian | In Croatian, 'komentar' comes from the Latin 'commentarius', meaning a written explanation or criticism, but also serves as a slang term for a satirical essay or pamphlet |
| Czech | The word "komentář" can also mean a commentary or a footnote. |
| Danish | In Danish, 'kommentar' can also refer to a critical or explanatory note or a derogatory remark. |
| Dutch | The Dutch word "commentaar" originates from Latin: "commentarium", which was a record or register, but eventually took on the additional meaning of a discussion or explanation. |
| Esperanto | In Esperanto, "komento" also means a "command" in a programming language, analogous to the English "comment" with the same meaning. |
| Estonian | The word "kommenteerida" comes from the French word "commenter", which means "to make a comment". |
| Finnish | The word "kommentti" in Finnish derives from the French "commentaire" and Latin "commentarius", meaning a piece of writing that provides explanatory notes or analysis. |
| French | In French, the word "commentaire" has a double meaning, referring both to a commentary, a marginal remark, and to the "comment" statement in computer code. |
| Frisian | "Reaksje" is the Frisian word for "comment" and is derived from the Dutch word "reactie". The word "reactie" itself is derived from the Latin word "reagere", which means "to act back". In Dutch, the word "reactie" can also mean "reaction". |
| Galician | "Comentario" also means "rumor" in Galician. |
| Georgian | In Latin, |
| German | The German word "Kommentar" can also refer to the musical accompanianment of a film or opera performance. |
| Greek | "Σχόλιο" can also refer to "Leisurely discussion" or "scholarly annotation". |
| Gujarati | "Tippaṇī" means comment, remark, critique, annotation, note, or explanation |
| Haitian Creole | The word "kòmantè" is derived from the French word "comment," meaning "how." |
| Hausa | "Yi Bayani" is also used in the context of requesting a summary of a narration. |
| Hawaiian | ʻŌlelo hoʻopuka literally means "explaining word" but is typically used to mean "comment" in the context of social media. |
| Hebrew | The term "תגובה" can also refer to a chemical, physical, or physiological reaction. |
| Hindi | टिप्पणी is a Hindi word derived from the Sanskrit word 'टीका', meaning 'explanation' or 'annotation'. |
| Hmong | The term "lus hais" can also refer to a type of Hmong bamboo flute used in courtship music. |
| Hungarian | Megjegyzés also means "footnote" or "annotation" in Hungarian. |
| Icelandic | The word 'athugasemd' in Icelandic is thought to originally mean 'interpretation of an event' or 'understanding of a situation'. |
| Igbo | In some dialects, 'ikwu' also means 'to answer' |
| Indonesian | "Komentar" in Indonesian also refers to a traditional form of musical composition for ensemble instruments. |
| Italian | In Italian, "commento" comes from the Latin "commentum", which means "note, remark, or interpretation". |
| Japanese | The word also means |
| Javanese | The Javanese word 'komentar' can also refer to a traditional Javanese musical instrument. |
| Kannada | The word 18th-century Latin 'commentor' or 'commentum', meaning to criticize or examine |
| Kazakh | The word "түсініктеме" also means "explanation" or "interpretation" in Kazakh. |
| Khmer | The word "វិចារ" in Khmer can also mean "to debate" or "to discuss". |
| Korean | '논평' ('comment') can also mean 'editorial' or 'opinion piece' in Korean. |
| Kurdish | The word 'agahkişî' can also mean 'explanation' or 'information' in Kurdish. |
| Kyrgyz | The word "комментарий" in Kyrgyz can also refer to a note or a remark. |
| Latin | The Latin word "commentum" also refers to plans or schemes. |
| Latvian | Komentēt comes from the French word commentaire which originally referred to an explanation added by a scholar in the form of marginal notes in a manuscript. |
| Lithuanian | The verb "komentuoti" originates from the Latin word "commentari", meaning "to ponder, discuss, or write annotations". |
| Luxembourgish | The word "kommentéieren" in Luxembourgish can also mean "to criticize" or "to give one's opinion on something". |
| Macedonian | The word "коментира" in Macedonian can also mean "to interpret" or "to explain". |
| Malagasy | The Malagasy word "fanehoan-kevitra" literally means "showing of shadows". |
| Malay | The word "komen" is derived from the French word "commenter", meaning "to annotate or make a remark". |
| Malayalam | "അഭിപ്രായം" means "comment", but it can also mean "opinion" or "viewpoint". |
| Maltese | The word "kumment" in Maltese does not have the connotation of a negative criticism as "comment" does in English. |
| Maori | Korero is a Māori word meaning 'to speak' or 'to tell a story' and can also refer to a conversation or discussion. |
| Marathi | "टिप्पणी" has alternate meaning "note" and comes from the Sanskrit word "ṭīkā". |
| Mongolian | The word "тайлбар" also means "interpretation" or "explanation" in Mongolian. |
| Nepali | In Nepal, 'टिप्पणी' can also mean 'annotation' or 'note', as in something written on a text. |
| Norwegian | The term 'kommentar' can also mean the act of 'commentating' on a sporting event or game. |
| Nyanja (Chichewa) | The word 'ndemanga' in Nyanja can also mean 'excuse me' or 'I beg your pardon'. |
| Pashto | The word "څرګندونه" can also mean "explanation" or "statement" in Pashto. |
| Persian | The term "اظهار نظر" (comment) is derived from the Arabic root "ظہر" (to appear, to make visible), indicating the act of making one's thoughts or opinions known. |
| Polish | The Polish word "komentarz" comes from the Latin "commentarius", which means "notebook" or "journal". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | "Comente" in Portuguese is also a slang term used to refer to something funny. |
| Punjabi | The Punjabi word |
| Romanian | The Romanian word "cometariu" comes from the Latin word "commentarius", meaning "notes" or "explanatory remarks". |
| Russian | The word "комментарий" derives from the Latin "commentarius" meaning "notebook", "record", or "memoir". |
| Samoan | The word 'manatu' is also used in Samoan to describe an explanation or an account of something. |
| Scots Gaelic | The Scots Gaelic word "beachd a thoirt" literally translates to "thought to give", reflecting its role as a request for information. |
| Serbian | The word "коментар" in Serbian means "comment", but it can also mean "review", "criticism", or "interpretation." |
| Shona | In Shona, "komenda" can also mean "command" |
| Sindhi | The word "تبصرو" comes from the Arabic word "بصر" which means "to see" or "to understand." |
| Slovak | The Slovak word "komentovať" derives from the French "commenter", ultimately from the Latin "commentare", meaning "to reflect upon". |
| Slovenian | The word "komentar" is derived from the French word "commentaire", which in turn comes from the Latin word "commentarius", meaning "notes" or "records". |
| Somali | The word "faallo" in Somali can also mean "advice" or "warning" depending on the context. |
| Spanish | The Spanish word "comentario" can also mean "conversation" or "gossip". |
| Sundanese | "Komentar" also has an archaic alternate meaning which is "news" |
| Swahili | The word 'toa maoni' in Swahili literally means 'to give an opinion'. |
| Swedish | The word "kommentar" in Swedish can also mean "notation" or "glossary". |
| Tagalog (Filipino) | In Tagalog, "komento" can also mean "order" or "command" which is derived from the Spanish word "comentario". |
| Tajik | The word "шарҳ" in Tajik, derived from Persian "شرح" can also mean "explanation" or "interpretation". |
| Tamil | The word 'கருத்து' also means 'thought' or 'idea' in Tamil. |
| Telugu | వ్యాఖ్య also means explanation, interpretation, annotation, or a note. |
| Thai | แสดงความคิดเห็น in Thai, also means 'to express an opinion or thought' |
| Turkish | "Yorum Yap" in Turkish is an interesting phrase that literally means "doing a judgment," but can be simply understood as making a comment or expressing an opinion. |
| Ukrainian | "Коментар" походить від латинського "commentarĭus", що означало "запис, пояснення", і французького "commentaire" — "зауваження, пояснення." |
| Urdu | "تبصرہ" is a common word in Urdu and comes from the Persian "tabsira," meaning "to make see" in Arabic, "to make see" or "to enlighten." |
| Uzbek | In Uzbek, "sharh" can also mean "explanation" or "interpretation". |
| Vietnamese | Bình luận is derived from the Chinese word 评论, which refers to both the act of discussing someone's work and the critical analysis of a text. |
| Welsh | The word "sylw" can also mean "speech" or "story" in Welsh. |
| Xhosa | The word 'Nika izimvo' can also be translated as 'to give a statement' or 'to express oneself'. |
| Yiddish | "באַמערקונג" may derive from the German "Bemerkung" (meaning "remark"), but this etymology is uncertain. |
| Yoruba | While "ọrọìwòye" primarily means "comment" in Yoruba, it can also refer to a "remark" or an "observation". |
| Zulu | phawula can also mean 'remark', 'utterance', 'statement' or 'declaration' |
| English | The term 'comment' can also refer to a musical composition. |