Afrikaans hoofstuk | ||
Albanian kapitulli | ||
Amharic ምዕራፍ | ||
Arabic الفصل | ||
Armenian գլուխ | ||
Assamese অধ্যায় | ||
Aymara jaljankiwa | ||
Azerbaijani fəsil | ||
Bambara sapitiri kɔnɔ | ||
Basque kapitulua | ||
Belarusian кіраўнік | ||
Bengali অধ্যায় | ||
Bhojpuri अध्याय के बा | ||
Bosnian poglavlje | ||
Bulgarian глава | ||
Catalan capítol | ||
Cebuano kapitulo | ||
Chinese (Simplified) 章节 | ||
Chinese (Traditional) 章節 | ||
Corsican capitulu | ||
Croatian poglavlje | ||
Czech kapitola | ||
Danish kapitel | ||
Dhivehi ބާބު | ||
Dogri अध्याय दा | ||
Dutch hoofdstuk | ||
English chapter | ||
Esperanto ĉapitro | ||
Estonian peatükk | ||
Ewe ta | ||
Filipino (Tagalog) kabanata | ||
Finnish luku | ||
French chapitre | ||
Frisian haadstik | ||
Galician capítulo | ||
Georgian თავი | ||
German kapitel | ||
Greek κεφάλαιο | ||
Guarani kapítulo | ||
Gujarati પ્રકરણ | ||
Haitian Creole chapit | ||
Hausa babi | ||
Hawaiian mokuna | ||
Hebrew פֶּרֶק | ||
Hindi अध्याय | ||
Hmong tshooj | ||
Hungarian fejezet | ||
Icelandic kafla | ||
Igbo isi | ||
Ilocano kapitulo | ||
Indonesian bab | ||
Irish caibidil | ||
Italian capitolo | ||
Japanese 章 | ||
Javanese bab | ||
Kannada ಅಧ್ಯಾಯ | ||
Kazakh бөлім | ||
Khmer ជំពូក | ||
Kinyarwanda umutwe | ||
Konkani अध्याय | ||
Korean 장 | ||
Krio chapta | ||
Kurdish beş | ||
Kurdish (Sorani) بابەتی | ||
Kyrgyz бөлүм | ||
Lao ບົດ | ||
Latin capitulum | ||
Latvian nodaļā | ||
Lingala mokapo | ||
Lithuanian skyriuje | ||
Luganda essuula | ||
Luxembourgish kapitel | ||
Macedonian поглавје | ||
Maithili अध्याय | ||
Malagasy chapter | ||
Malay bab | ||
Malayalam അധ്യായം | ||
Maltese kapitlu | ||
Maori pene | ||
Marathi धडा | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯆꯦꯞꯇꯔꯗꯥ ꯌꯥꯑꯣꯔꯤ꯫ | ||
Mizo bung khat a ni | ||
Mongolian бүлэг | ||
Myanmar (Burmese) အခန်း | ||
Nepali अध्याय | ||
Norwegian kapittel | ||
Nyanja (Chichewa) mutu | ||
Odia (Oriya) ଅଧ୍ୟାୟ | ||
Oromo boqonnaa | ||
Pashto څپرکی | ||
Persian فصل | ||
Polish rozdział | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) capítulo | ||
Punjabi ਅਧਿਆਇ | ||
Quechua capitulo nisqapi | ||
Romanian capitol | ||
Russian глава | ||
Samoan mataupu | ||
Sanskrit अध्यायः | ||
Scots Gaelic caibideil | ||
Sepedi kgaolo | ||
Serbian поглавље | ||
Sesotho khaolo | ||
Shona chitsauko | ||
Sindhi باب | ||
Sinhala (Sinhalese) පරිච්ඡේදය | ||
Slovak kapitola | ||
Slovenian odsek | ||
Somali cutubka | ||
Spanish capítulo | ||
Sundanese bab | ||
Swahili sura | ||
Swedish kapitel | ||
Tagalog (Filipino) kabanata | ||
Tajik боб | ||
Tamil அத்தியாயம் | ||
Tatar бүлек | ||
Telugu అధ్యాయం | ||
Thai บท | ||
Tigrinya ምዕራፍ | ||
Tsonga ndzima | ||
Turkish bölüm | ||
Turkmen bap | ||
Twi (Akan) ti | ||
Ukrainian розділ | ||
Urdu باب | ||
Uyghur باب | ||
Uzbek bob | ||
Vietnamese chương | ||
Welsh pennod | ||
Xhosa isahluko | ||
Yiddish קאַפּיטל | ||
Yoruba ipin | ||
Zulu isahluko |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The original meaning of "hoofstuk" was "head piece of an animal used as a charm". |
| Albanian | Kapitulli is a loanword from Latin capitulum, meaning a small head or division, and shares an etymology with the English word "chapter". |
| Amharic | The word "ምዕራፍ" is derived from the root "ዕረፍ" meaning "to stop", indicating a division or pause in a narrative. |
| Arabic | The Arabic word "الفصل" can also mean "separation", "distinction", or "judgment". |
| Armenian | The word 'գլուխ' (chapter) in Armenian also means 'head' and is derived from the Proto-Indo-European root '*ǵʰelh₃-' meaning 'to split', 'to cleave' and 'skull' |
| Azerbaijani | "Fəsil" (chapter) derives from the Arabic word "faṣl" (separation, distinction)" |
| Basque | Kapitulu in Basque derives from the Latin "capitulum," meaning "little head" and refers to a division or section of a text. |
| Belarusian | The word also refers to an ecclesiastical chapter of priests. |
| Bengali | The word 'অধ্যায়' derives from the Sanskrit word 'adhyāya,' which carries the meanings 'reading,' 'lesson,' or 'course of study'. |
| Bosnian | The word "poglavlje" in Bosnian can also mean "article" in a book or other written work. |
| Bulgarian | The word "глава" can also mean "head" or a "section" of something like a book or law. |
| Catalan | In Catalan, the word "capítol" derives from the Latin 'capitulum', meaning both "chapter" and "head", suggesting the idea of a "head" or main part of a text. |
| Cebuano | Kapitulo is also used to refer to a meeting or gathering of people, especially for a formal discussion or decision-making process. |
| Chinese (Simplified) | 章节 in Chinese can refer to a book or article that has numbered sections or parts, such as a novel or dictionary. |
| Chinese (Traditional) | 章節 is also used as a counter word for a book's pages, chapters, or sections, similar to '冊' (“volume”) and '卷' (“scroll”). |
| Corsican | Corsican "capitulu" originates from the Latin "capitulum", meaning "small head" or "summary". |
| Croatian | The word "poglavlje" is derived from the Proto-Slavic word *pьglava, meaning "head" or "main point." |
| Czech | The word "kapitola" derives from the Latin word "capitulum", meaning "head" or "division", and in Czech it can also refer to a building structure like a tower or chapel. |
| Danish | In Danish, "kapitel" can also mean a capital of a column or the head of a body part. |
| Dutch | The Dutch word "hoofdstuk" also refers to the head of a group of people that make up a chapter; compare German "Hauptstück" "main part" |
| Esperanto | Esperanto “ĉapitro” is borrowed from French “chapitre,” itself from Latin “capitulum” (“little head”). |
| Estonian | The word "peatükk" in Estonian is derived from the verb "peatama" (to stop) and the suffix "-ükk" (a piece), and thus can be literally translated as "a stopping piece". This is because chapters were historically used as a way to divide up a book into smaller, more manageable sections. |
| Finnish | The word "luku" also refers to a number in Finnish. |
| French | The word "chapitre" in French comes from the Latin word "capitulum", meaning "head" or "summary". |
| Frisian | The Frisian word "haadstik" also refers to an article or a section in a newspaper. |
| Galician | The Galician word "capítulo" also means "head" or "heading" in Medieval Latin, from which it derives. |
| Georgian | თავი can also refer to a head or topmost part. |
| German | The word "Kapitel" derives from the Latin "capitulum", meaning "head" or "small section". |
| Greek | It also derives the name of the capital city, |
| Gujarati | The word "પ્રકરણ" is derived from the Sanskrit word "प्रकरण", which also means "occasion","incident","event","affair","matter","subject","topic","section","passage","episode" or "circumstance". |
| Haitian Creole | The word "chapit" in Haitian Creole is derived from the French word "chapitre" and can also mean "episode" or "section". |
| Hausa | The word "babi" can also mean "verse" or "section" in Hausa. |
| Hawaiian | Mokuna also means 'to be cut off,' 'separated,' or 'divided,' likely referring to the separation between chapters. |
| Hebrew | The Hebrew word "פרק" (chapter) also means "joint" or "division" and can refer to anatomical structures or other entities that are divided into sections. |
| Hindi | The Sanskrit word "adhyāya" is derived from "adha" meaning "near" or "on" and "aya" meaning "to go" or "to approach," suggesting a progression of knowledge or a step-by-step approach. |
| Hmong | The word “tshooj” is cognate with the Chinese word “shu” (書), meaning “book”. When the Hmong people first encountered Chinese, they adopted Chinese characters for their own language. The character for “book” was borrowed by the Hmong to represent the sound “tshooj”. The word “tshooj” came to be used for both “book” and “chapter” in Hmong. |
| Hungarian | The Hungarian word "fejezet" comes from the verb "fej", which means "head", and originally meant "chapter, part, section of a book". |
| Icelandic | In the sagas, 'kafla' could refer to the wooden tablets on which they were written or the section of a manuscript scroll. |
| Igbo | In Igbo, the word "isi" comes from the verb "isi" meaning "to place upon" or "to set on top of," referring to the placement of a section atop another. |
| Indonesian | The word "bab" in Indonesian can also mean "topic" or "section" |
| Irish | 'Caibidil' is derived from the Old Irish word 'caibidil' meaning 'fragment' or 'story'. |
| Italian | The word "capitolo" can also refer to a building or meeting room where a group of religious people gather. |
| Japanese | The word "章" also means "section" in the Bible, "book" in the Analects of Confucius, and "article" in a newspaper. |
| Javanese | In Javanese, "bab" can refer to a chapter, a book, or a topic. |
| Kannada | The word "ಅಧ್ಯಾಯ" can also mean "a section of a book or manuscript, a part of a subject or science, or a period of time" in Kannada. |
| Kazakh | The word "бөлім" can also mean "section" or "division". |
| Khmer | "ជំពូក" was originally used to refer to the parts of a story that were tied together (literally) using a string made of palm leaves. |
| Korean | 장 may also refer to a traditional Korean paper used in calligraphy or painting. |
| Kurdish | The word 'beş' is closely related to the Kurdish word ' beşdar', which means 'to be part of something'. |
| Kyrgyz | The word "бөлүм" can also mean "part" or "section" in Kyrgyz. |
| Lao | The Lao word "ບົດ" (chapter) is also used to refer to units of texts in religious or literary works, such as verses or stanzas. |
| Latin | The Latin word 'Capitulum' also means 'little head', and has cognates like 'cap' and 'capital' which share the idea of 'head' or 'top'. |
| Latvian | "Nodaļā" comes from "nodaļa" meaning "place where something is cut off" and is related to "nodalīt" meaning "to divide". |
| Lithuanian | The Lithuanian word 'skyriuje' originally referred to a monastery cell but also means 'book section'. |
| Luxembourgish | The Luxembourgish word "Kapitel" also refers to a church choir's seating area or to an area of a forest or field that has been felled or harvested. |
| Macedonian | The word "поглавје" is derived from the Proto-Slavic word "*glava", meaning "head" or "top", and originally referred to the first section of a book, which was often written on a separate piece of parchment or paper. |
| Malagasy | The Malagasy word "toko" can also mean "room" or "house" |
| Malay | The word "bab" can also be used to refer to a "doorway" or a "gateway". |
| Malayalam | The word അധ്യായം "chapter" in Malayalam comes from Sanskrit and originally meant "instruction". |
| Maltese | The word 'kapitlu' in Maltese ultimately derives from the Latin 'capitulum', meaning 'little head', but it can also refer to a group of people or a meeting. |
| Marathi | "धडा'' (chapter), also comes from the word 'धडाड' ('in a series') |
| Mongolian | Бүлэг means 'group' or 'collection' in Mongolian, and has been extended to refer to 'chapter' in the context of written works. |
| Myanmar (Burmese) | The Burmese word “အခန်း” is also used to mean “guest room; compartment,” and is thought to derive from an old Mon-Khmer word referring to a room in a palace. |
| Nepali | The word "अध्याय" also means a lesson, or a section of a book. |
| Norwegian | "Kapittel" derives from Late Latin "capitulum" (small head), and refers to the beginning of a new "head" in a text. |
| Nyanja (Chichewa) | The word "mutu" in Nyanja can also mean "part" or "section" in the context of a book or document. |
| Pashto | The word "څپرکی" is derived from the Persian word "فصل" which means "chapter", "section", or "season". |
| Persian | "فصل" can also mean a section or period of time in the context of the calendar, seasons, and years. |
| Polish | In Polish, "rozdział" can also mean "separation" or "partition". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Portuguese, "capítulo" derives from the Latin "capitulum," meaning "little head" or "section of a book" |
| Punjabi | The word "ਅਧਿਆਇ" (chapter) shares a root with "अध्याय" (lesson) in Sanskrit and "adhyaaya" (instruction) in Pali, suggesting its connection to the act of teaching or learning. |
| Romanian | In Romanian, "capitol" can also refer to a building housing the seat of government or a chapter of a book. |
| Russian | The Russian word "глава" (chapter) also means "head" and is related to the Old Church Slavonic word "glava" (head), which in turn comes from the Proto-Slavic word *golva, ultimately derived from the Proto-Indo-European root *ǵʰéwlh₃- (head). |
| Samoan | The word 'mataupu' in Samoan has alternate meanings of a main point, heading or title, a book, and also the book of the law |
| Scots Gaelic | The Scots Gaelic word "caibideil", meaning "chapter", derives from the ecclesiastical Latin "capitulum", ultimately from the classical Latin "caput", meaning "head". |
| Serbian | The word "поглавље" is derived from the Proto-Slavic root "*glava", meaning "head", and can also refer to a section of a book or a stage in life. |
| Sesotho | Khaolo is also a type of large tree found in the savanna of southern Africa. |
| Shona | The word "chitsauko" in Shona derives from the verb "kutsauka", meaning "to read aloud", and thus refers to a portion of text meant to be read.} |
| Sindhi | The word "باب" (chapter) in Sindhi also means "door" or "gate". |
| Sinhala (Sinhalese) | The word පරිච්ඡේදය can also be used to describe a story or a lesson, especially one that is part of a larger series. |
| Slovak | In the Czech language, "kapitola" also means "lecture" or "lesson". |
| Slovenian | "Odsek" also means "passage" and "section". |
| Somali | The word "cutubka" is derived from the Arabic word "kitab", meaning "book", and is also used to refer to a small wooden board used for writing. |
| Spanish | In Spanish, "capítulo" can also refer to a formal accusation or charge, particularly in legal contexts. |
| Sundanese | The word "bab" in Sundanese can also refer to a door or gate. |
| Swahili | The word "sura" in Swahili can also refer to a "portion of the Quran" or a "portion of a book". |
| Swedish | The word "kapitel" also refers to the topmost part of a classical column or a type of decorative finial in architecture. |
| Tagalog (Filipino) | "Kabanata" in Tagalog (Filipino) originally meant "an enclosure made of wood or bamboo" and was later used to refer to a "room" or "compartment". |
| Tajik | "Боб" is a borrowed word from Persian, where it means "fragrance" or "scent" |
| Telugu | అధ్యాయం can also refer to a section, a division, or a topic of a text. |
| Thai | The word "บท" can also mean "lesson" or "part" in Thai, showcasing its broader range of meanings beyond "chapter." |
| Turkish | "Bölüm" also means "section" or "compartment" in Turkish |
| Ukrainian | In Ukrainian, the word 'розділ' also refers to a 'part' or 'section' of a larger work, such as a novel or encyclopedia. |
| Urdu | In religious texts, the word "باب" also refers to the opening verse of a chapter or a section. |
| Uzbek | The word "bob" in Uzbek also means "a weight attached to a fishing line". |
| Vietnamese | The word "chương" originally meant "door" or "gateway". |
| Welsh | Pennod also means 'head' or 'end' in Welsh, and is a cognate of 'pen' in Breton and Cornish meaning 'head'. |
| Xhosa | 'Isahluko' also means a small piece or portion of land usually within a large area of land. |
| Yiddish | The Yiddish word “קאַפּיטל” (“chapter”) comes from the same Latin root as “capital,” and so also means “capital” or “wealth”. |
| Yoruba | The Yoruba word "ipin" can also refer to a section, part, or division of something. |
| Zulu | The Zulu word "isahluko" can also refer to a section or division within a larger work. |
| English | The word "chapter" is derived from the Latin word "capitulum", which means "head" or "small piece". |