Afrikaans vang | ||
Albanian kapje | ||
Amharic መያዝ | ||
Arabic إلتقاط | ||
Armenian գրավում | ||
Assamese বন্দী কৰা | ||
Aymara apsuña | ||
Azerbaijani tutmaq | ||
Bambara ka minɛ | ||
Basque harrapatu | ||
Belarusian захоп | ||
Bengali ক্যাপচার | ||
Bhojpuri कब्जा | ||
Bosnian hvatanje | ||
Bulgarian улавяне | ||
Catalan captura | ||
Cebuano pagdakup | ||
Chinese (Simplified) 捕获 | ||
Chinese (Traditional) 捕獲 | ||
Corsican catturà | ||
Croatian uhvatiti | ||
Czech zajmout | ||
Danish fange | ||
Dhivehi ކެޕްޗަރ | ||
Dogri कब्जा करना | ||
Dutch gevangen nemen | ||
English capture | ||
Esperanto kapti | ||
Estonian jäädvustama | ||
Ewe le | ||
Filipino (Tagalog) makunan | ||
Finnish kaapata | ||
French capturer | ||
Frisian fange | ||
Galician capturar | ||
Georgian ხელში ჩაგდება | ||
German erfassung | ||
Greek πιάνω | ||
Guarani japyhy | ||
Gujarati કેપ્ચર | ||
Haitian Creole kaptire | ||
Hausa kama | ||
Hawaiian hopu | ||
Hebrew לִלְכּוֹד | ||
Hindi कब्जा | ||
Hmong ntes | ||
Hungarian elfog | ||
Icelandic handsama | ||
Igbo nwudo | ||
Ilocano alaen | ||
Indonesian menangkap | ||
Irish ghabháil | ||
Italian catturare | ||
Japanese キャプチャー | ||
Javanese nyekel | ||
Kannada ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವಿಕೆ | ||
Kazakh басып алу | ||
Khmer ចាប់យក | ||
Kinyarwanda gufata | ||
Konkani हस्तगत | ||
Korean 포착 | ||
Krio kech | ||
Kurdish girtin | ||
Kurdish (Sorani) گرتن | ||
Kyrgyz басып алуу | ||
Lao ຈັບ | ||
Latin captis | ||
Latvian sagūstīt | ||
Lingala kokanga | ||
Lithuanian užfiksuoti | ||
Luganda okufuna | ||
Luxembourgish erfaassen | ||
Macedonian фаќање | ||
Maithili पकड़नाइ | ||
Malagasy fisamborana | ||
Malay tangkap | ||
Malayalam ക്യാപ്ചർ | ||
Maltese qbid | ||
Maori hopu | ||
Marathi हस्तगत | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯐꯥꯖꯤꯟꯕ | ||
Mizo la | ||
Mongolian барих | ||
Myanmar (Burmese) ဖမ်းယူ | ||
Nepali क्याप्चर | ||
Norwegian fange | ||
Nyanja (Chichewa) kujambula | ||
Odia (Oriya) ଧରିବା | ||
Oromo qabuu | ||
Pashto نیول | ||
Persian گرفتن | ||
Polish zdobyć | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) capturar | ||
Punjabi ਕੈਪਚਰ | ||
Quechua hapiy | ||
Romanian captură | ||
Russian захватить | ||
Samoan puʻeina | ||
Sanskrit पटल | ||
Scots Gaelic glacadh | ||
Sepedi golega | ||
Serbian хватање | ||
Sesotho hapa | ||
Shona kubata | ||
Sindhi پڪڙڻ | ||
Sinhala (Sinhalese) අල්ලා ගැනීම | ||
Slovak zajať | ||
Slovenian zajemanje | ||
Somali qabasho | ||
Spanish capturar | ||
Sundanese néwak | ||
Swahili kukamata | ||
Swedish fånga | ||
Tagalog (Filipino) makunan | ||
Tajik дастгир кардан | ||
Tamil பிடிப்பு | ||
Tatar кулга алу | ||
Telugu సంగ్రహము | ||
Thai การจับกุม | ||
Tigrinya ምሓዝ | ||
Tsonga khoma | ||
Turkish ele geçirmek | ||
Turkmen ele almak | ||
Twi (Akan) kyere | ||
Ukrainian захоплення | ||
Urdu گرفتاری | ||
Uyghur تۇتۇش | ||
Uzbek qo'lga olish | ||
Vietnamese chiếm lấy | ||
Welsh cipio | ||
Xhosa bamba | ||
Yiddish כאַפּן | ||
Yoruba mú | ||
Zulu bamba |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "vang" can also mean "to catch", "to seize", or "to hold". |
| Albanian | The word "kapje" in Albanian derives from the Old Slavic word "xapiti" and has cognate meanings in other Slavic languages. |
| Amharic | The word "መያዝ" also means "to hold," "to keep," or "to possess" in Amharic. |
| Arabic | The word “إلتقاط” also means the act of picking up something, like a coin on the ground. |
| Armenian | The Armenian word "գրավում" also has the alternate meaning of "occupation", referring to the seizure and holding of territory by a military force. |
| Azerbaijani | "Tutmaq" in Azerbaijani also means to hold something, to keep something, to have something, or to seize something. |
| Basque | The term "harrapatu" could derive from either Proto-Basque or from the Arabic root word "harapa". |
| Belarusian | The word "захоп" is derived from the Belarusian verb "захапіць," which also means "to seize" or "to take hold of." |
| Bengali | ক্যাপচার শব্দটি ল্যাটিন শব্দ 'capere' থেকে এসেছে যার অর্থ 'ধরতে' বা 'গ্রহণ করা'। |
| Bosnian | The word "hvatanje" can also refer to the act of grabbing or holding something. |
| Bulgarian | The word "улавяне" can also mean "to catch" or "to grasp". |
| Catalan | The Catalan word "captura" also means "harvest". |
| Cebuano | In Waray, 'pagdakup' also means 'to seize', while in Hiligaynon, it can mean 'to arrest' or 'to detain'. |
| Chinese (Simplified) | The character "捉" in "捕获" can also mean "to hold" or "to seize". |
| Chinese (Traditional) | The word 捕獲, meaning 'capture' in Chinese (Traditional), literally translates to 'to seize with a net or trap'. |
| Corsican | The Corsican word for "capture," catturà, originates from the Tuscan dialect and is related to the Italian word for "capture," cattura, both deriving from the Latin root "capere" meaning "to take". |
| Croatian | The word "uhvatiti" in Croatian is derived from the Proto-Slavic verb *xŭvatiti, meaning "to grasp, seize, capture." |
| Czech | The Czech word "zajmout" ultimately derives from the Proto-Germanic word for "fence," highlighting its historical association with enclosing and securing prisoners. |
| Danish | The word "fange" in Danish is related to the English word "fang" and both trace their roots to the Proto-Indo-European root *paḱ- 'to seize, catch' |
| Dutch | "Gevangen nemen" (capture) is a compound word made up of "geven" (give) and "vangen" (catch), meaning "to take into custody" or "to place under arrest." |
| Esperanto | In Toki Pona, "kapti" also has the meaning "understand"} |
| Estonian | The verb "jäädvustama" in Estonian has alternate meanings of "to imprint" and "to immortalize". |
| Finnish | Kaapata is derived from the Proto-Finnic word *kapata, meaning "to take, to grab". |
| French | The French word "Capturer" comes from the Latin word "capere", meaning "to take". It shares the same etymology with the English word "capture" and the Spanish word "capturar". |
| Frisian | The word "fange" in Frisian can also refer to a fence or a dike, suggesting its historical connection to the act of enclosing or capturing. |
| Galician | The Galician verb "capturar" also means "to hunt" or "to fish". |
| Georgian | The Georgian word "ხელში ჩაგდება" literally means "to put something in your hand," and it is also used metaphorically to mean "to capture" or "to seize." |
| German | In geology, Erfassung often refers to recording the spatial distribution of geological features or data. |
| Greek | The Greek word "πιάνω" is related to the word for "hand" ("χέρι"), suggesting its original sense of grasping and holding. |
| Gujarati | The Gujarati word "કેપ્ચર" (capture) is derived from the English word "capture", meaning to take possession of something by force. |
| Haitian Creole | The word "kaptire" in Haitian Creole is derived from the French word "capturer", which means "to seize" or "to take hold of". |
| Hausa | In Hausa, 'kama' also connotes a sense of 'gripping' or 'seizing'. |
| Hawaiian | The word "hopu" also means "to arrest" or "to seize" in Hawaiian. |
| Hebrew | "לִלְכּוֹד" might be derived from the root "לכד" meaning "to catch, seize, capture", or it might be related to the word "לכד" meaning "to surround, besiege". |
| Hindi | The word "कब्जा" can also mean "occupation" or "possession", and is derived from the Arabic word "قبض" (qabḍ), meaning "to seize" or "to take hold of". |
| Hmong | The word "ntes" can also mean "to win" or "to obtain" in Hmong. |
| Hungarian | The Hungarian word “elfog” (to capture) originally denoted the taking prisoner during the Tartar invasion. |
| Icelandic | "Handsama" is the causative form of "handsa" ("to seize"), which itself comes from Old Norse "hant" ("hand"). |
| Igbo | The word "nwudo" can also mean "hostage" or "prisoner of war" in Igbo. |
| Indonesian | The term 'menangkap' also carries the meaning of 'catching', as in catching a ball. |
| Irish | The word "ghabháil" in Irish can also refer to the act of taking possession of something, or the thing possessed. |
| Italian | The Italian verb 'catturare' derives from the Latin 'capere', meaning 'to take' or 'to seize', which also gave rise to the English word 'capture'. |
| Japanese | キャプチャー (capture) is also used in Japanese to refer to a screenshot or screen capture. |
| Javanese | The word "nyekel" in Javanese also means "to touch" or "to grasp". |
| Kazakh | "Басып алу" (capture) derives from the verb "басу" (to step, to press) and the suffix "-ып", indicating a completed action. |
| Khmer | ចាប់យក can also mean 'to obtain' or 'to seize' something. |
| Korean | 포착(捕捉)은 포섭(包攝)과 거머쥐기(據取)에서 유래했고, 포섭보다 거머쥐기에 더 가까운 의미. |
| Kurdish | The term 'girtin' has Indo-European etymological roots shared with the Sanskrit word 'grbhnati' and the Greek word 'krataioi'. |
| Kyrgyz | The word "басып алуу" also means "to conquer" or "to occupy" in Kyrgyz. |
| Lao | The word "ຈັບ" (capture) in Lao can also refer to the act of holding or grasping something. |
| Latin | The word "captis" in Latin can also mean "seizure" or "arrest" |
| Latvian | The verb "sagūstīt" likely originates from the Proto-Baltic form *ǵūstiō, meaning "to hunt" or "to catch." |
| Lithuanian | The word "užfiksuoti" derives from the German word "fixieren" and means to "fix", "secure", or "record". |
| Luxembourgish | In Luxembourgish, "erfaassen" can refer to "comprehending" or "perceiving" something with one's senses. |
| Macedonian | In Macedonian, the word "фаќање" has a primary meaning of "capture" but also carries the alternate meanings of "arrest" and "fishing". |
| Malagasy | The word "fisamborana" has an alternate meaning as "a thing that has been captured." |
| Malay | The word "tangkap" in Malay also means "to perceive" or "to understand". |
| Malayalam | The Malayalam word "ക്യാപ്ചർ" (capture) is derived from the English word "capture" and carries the same meaning in the context of obtaining or seizing something. |
| Maltese | Qbid also means 'seize, apprehend, get, obtain, secure, win, gain,' all of which are connected to 'capture'. |
| Maori | The word hopu also means to "seize, grasp, or hold onto something". |
| Marathi | The word "हस्तगत" (capture) in Marathi is cognate with the Persian "دستگير" (capture, arrest), both sharing a common Indo-European root related to "hand" (Persian "دست" and Sanskrit "हस्त"). |
| Mongolian | "Барих" also means "to hold" and "to contain." |
| Nepali | The Nepali word "क्याप्चर" derives from the English word "capture", which means to seize or take control of something. |
| Norwegian | The word «fange» can also mean «to embrace» |
| Nyanja (Chichewa) | The word "kujambula" has its roots in the verb "jambula" meaning "to take hold of" or "catch hold of". |
| Pashto | The word نیول is also used in a figurative sense to describe the act of seizing or taking possession of anything. |
| Persian | The Persian word "گرفتن" can also mean "to receive" or "to take." |
| Polish | The word "zdobyć" is derived from the Old Polish word "dobyć", meaning "to take" or "to win". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Portuguese, "capturar" also means to seize or catch something. |
| Punjabi | The word "ਕੈਪਚਰ" is a loanword from English and has the same meaning in Punjabi. |
| Romanian | The Romanian word "captură" ultimately derives from the Latin word "capere", meaning "to take", "to seize", or "to grasp." |
| Russian | The word "захватить" can also mean "to take over" or "to seize". |
| Samoan | The word "puʻeina" also means "to embrace" or "to hold tightly" in Samoan. |
| Scots Gaelic | Derived from the Irish "glacadh" and the Old Irish "glacc", meaning "a taking or seizure". |
| Serbian | The verb "хватање" can also mean "to grasp" or "to seize" in Serbian. |
| Sesotho | In addition to meaning "capture," "hapa" also means "to hold on to something that is running away." |
| Shona | Kubata may have originally meant a state of possession. |
| Sindhi | پڪڙڻ (capture) in Sindhi is cognate with the Sanskrit word 'pakṛ' meaning 'to apprehend, seize, lay hold of' and the Prakrit word 'paḍiā' meaning 'snare, trap'. |
| Slovak | Zajať is derived from the Proto-Slavic word *zęti, meaning "to take", which is also the root of the words "zajac" (hare) and "zajatie" (captivity). |
| Slovenian | The word "zajemanje" can also mean "comprehension" or "grasping" in Slovenian. |
| Somali | The Somali word "qabasho" is also used to mean "extract" or "quote". |
| Spanish | The Spanish word "capturar" also means to seize, arrest, or fascinate. |
| Sundanese | The Sundanese word "néwak" also has alternate meanings such as "enslave", "seize" and "arrest". |
| Swahili | In some Bantu languages, "kukamata" also signifies "to seize", "to grasp", or "to take hold of". |
| Swedish | In Swedish, "fånga" can also mean "to perceive" or "to understand," possibly derived from the root "fang," meaning "to seize" or "to take hold of." |
| Tagalog (Filipino) | "Makunan" also means "to be discovered" or "to be found out" |
| Tajik | The word is a compound of the words "даст" (hand) and "гир" (to take). |
| Tamil | In Tamil, the root of பிடிப்பு meaning 'to seize, to grasp, to hold' also appears in பிடி (pidi) meaning 'a fist' and 'a handful'. |
| Telugu | సంగ్రహము also means "to sum up" or "to summarize" in the context of literature or speech. |
| Thai | 'การจับกุม' originates from 'จับ' (catch) and 'กุม' (hold), indicating the act of holding someone who has been caught. |
| Turkish | "Ele geçirmek" also refers to gaining control of or possession of something, not just physically capturing it. |
| Ukrainian | In Ukrainian, "захоплення" can also refer to "hobby" or "passion" |
| Urdu | The word "گرفتاری" can also mean "troubles" or "difficulties". |
| Uzbek | "Qo'lga olish" also means "getting the upper hand" or "taking control of something". |
| Vietnamese | The word "chiếm lấy" also means "to occupy" or "to take possession of". |
| Welsh | The Welsh word `cipio` is derived from the Latin `capio`, meaning `to take` or `to seize`. |
| Xhosa | The word "bamba" can also mean "to hold" or "to handle" in Xhosa. |
| Yiddish | The Yiddish word "כאַפּן" (kapn) is also used to refer to receiving or acquiring something, similar to the English word "nab." |
| Yoruba | The Yoruba word "mú," meaning "capture," also carries the connotations of "obtain," "acquire," and "take possession of." |
| Zulu | The Zulu word "bamba" also has the meaning of "to hold" or "to grasp". |
| English | The word 'capture' comes from the Latin word 'capere', meaning 'to take' or 'to seize'. |