Updated on March 6, 2024
The word 'bring' is a small but powerful verb in the English language, signifying the action of moving something or someone towards the speaker. Its significance goes beyond mere motion, as it often implies a sense of care, responsibility, or contribution. Bringing something or someone can signify a meaningful exchange or a shared experience, making it a culturally important concept worldwide.
Moreover, the word 'bring' has fascinating historical contexts and interesting facts associated with it. For instance, in Old English, 'bringan' meant 'to move or convey to a certain point.' This historical depth adds to the word's richness and versatility in modern-day language.
As we navigate our globalized world, understanding the translation of 'bring' in different languages can be incredibly useful. Not only does it facilitate cross-cultural communication, but it also enriches our appreciation for the diverse ways people express this fundamental concept.
Here are some sample translations of 'bring' in various languages, setting the stage for a deeper exploration of linguistic and cultural diversity:
Afrikaans | bring | ||
The word "bring" in Afrikaans can also mean "to fetch" or "to take along". | |||
Amharic | አምጣ | ||
The verb "አምጣ" can also mean "serve", especially in the context of serving food or drink. | |||
Hausa | kawo | ||
In Hausa, "kawo" can also refer to introducing someone or presenting something formally. | |||
Igbo | weta | ||
The Igbo word 'weta' also means 'to carry' or 'to take'. | |||
Malagasy | mitondrà | ||
The Malagasy word "mitondra" also refers to "support" or "accompany." | |||
Nyanja (Chichewa) | bweretsani | ||
Its cognate "bwela" in Swahili means "return." | |||
Shona | uyai | ||
"Uya" is also a noun which means "a small basket used to bring food" or "a large amount of something" such as "uya wemvura" (a lot of water). | |||
Somali | keen | ||
The Somali word "keen" also means "to collect" or "to gather" in the context of animals. | |||
Sesotho | tlisa | ||
Tlisa derives from the verb base -tla, which means to take or to fetch. | |||
Swahili | leta | ||
The Kiswahili word "leta" also means "fetch" when an inanimate object is being retrieved. | |||
Xhosa | zisa | ||
The word "zisa" in Xhosa can also mean "to carry". | |||
Yoruba | mú | ||
When the prefix 'mu' is added to verbs derived from nouns, it indicates the acquisition of the noun by the subject of the verb. | |||
Zulu | letha | ||
The Zulu word 'letha' shares its etymological root with the isiXhosa word 'thwala', meaning 'carry' or 'transport'. | |||
Bambara | ka a naati | ||
Ewe | tsɔe vɛ | ||
Kinyarwanda | kuzana | ||
Lingala | mema | ||
Luganda | okuleeta | ||
Sepedi | tliša | ||
Twi (Akan) | fa bra | ||
Arabic | احضر | ||
The word "احضر" in Arabic also means "to attend" or "to be present". | |||
Hebrew | לְהָבִיא | ||
The word "לְהָבִיא" can also mean "to cause," "to make happen," or "to result in." | |||
Pashto | راوړه | ||
The word "راوړه" can also mean "to earn" or "to acquire". | |||
Arabic | احضر | ||
The word "احضر" in Arabic also means "to attend" or "to be present". |
Albanian | sjell | ||
The term "sjell" derives from the Proto-Indo-European root *bher-, meaning "to bear or carry". | |||
Basque | ekarri | ||
The word "ekarri" can also refer to the action of fetching something or bringing it from a specific place. | |||
Catalan | portar | ||
The word "portar" in Catalan also means "to behave" or "to carry oneself". | |||
Croatian | donijeti | ||
The word "donijeti" shares an etymological root with the Russian word "нести" (нести), both deriving from the Proto-Slavic root *nesti. | |||
Danish | tage med | ||
The Danish word "tage med" can also mean "to participate" or "to join in" an activity. | |||
Dutch | brengen | ||
The word "brengen" can also mean "to produce" or "to cause to happen". | |||
English | bring | ||
"Bring" originated from the Old English "bringan," to carry or lead. | |||
French | apporter | ||
The word "apporter" is derived from the Latin word "apportare", which means "to carry to" or "to bring". | |||
Frisian | bringe | ||
The Frisian word "bringe" not only means "to bring", but also "to get", "to fetch", or "to carry" | |||
Galician | traer | ||
The verb "traer" in Galician can also mean "to get (something)" or "to pick (someone) up". | |||
German | bringen | ||
The verb "bringen" can also mean to "induce" or "cause to occur"} | |||
Icelandic | koma með | ||
The word 'koma með' can also mean to carry or transport, or to add or include. | |||
Irish | beir leat | ||
"Beir leat" in Irish can mean "take with you" or "I will take". | |||
Italian | portare | ||
Deriving from the Latin word "portare", portare means "bring", "wear" and even "behave" in Italian. | |||
Luxembourgish | matbréngen | ||
"Matbréngen" (to bring) is a verb in Luxembourgish whose literal translation is "to break bread together". | |||
Maltese | ġib | ||
The etymology of the Maltese “ġib” remains a topic of academic debate with several theories suggesting Semitic or Romance influences and alternate meanings including “carry” and “take”. | |||
Norwegian | bringe | ||
The archaic Norwegian word "bringe" shares an etymology with the English word "bring" and also can mean "fight" or "battle." | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | trazer | ||
In Portuguese, "trazer" not only means "to bring," but also "to wear," particularly an item of clothing. | |||
Scots Gaelic | thoir | ||
Thoir is often used as an imperative mood, or command, meaning either "bring" or "give me." | |||
Spanish | traer | ||
Traer, of Germanic origin, is a doublet of the French traire and means both "to bring" and "to milk." | |||
Swedish | föra | ||
The verb "föra" in Swedish can also mean "to drive" or "to manage" | |||
Welsh | dod | ||
The word "dod" in Welsh can also mean "to put" or "to place". |
Belarusian | прынесці | ||
The word "прынесці" also means "to give birth" or "to offer" in Belarusian. | |||
Bosnian | donesi | ||
The word 'donesi' can refer to both 'bring' in the sense of bringing something to someone and 'take' in the sense of taking something away. | |||
Bulgarian | донеси | ||
Done is a Bulgarian word that is a cognate of the Serbian word 'donesti' ('to bring') and the Russian word 'donos' ('complaint'). | |||
Czech | přinést | ||
The verb "přinést" in Czech comes from the verb "nést" which means "to carry" and the prefix "př-" which indicates a completed action, so "přinést" literally means "to carry to a place". | |||
Estonian | tooma | ||
In some regions, “tooma” can also mean “to come” or “to happen”. | |||
Finnish | tuoda | ||
The word 'tuoda' is derived from the Proto-Finnic word '*tokita', meaning 'to carry or bring'. | |||
Hungarian | hozza | ||
The Hungarian word "hozza" is also used in certain fixed expressions, such as "hozza a kezet" (to give a handshake). | |||
Latvian | atnest | ||
The word "atnest" could originally have meant "to bear", "to carry" or "to put", and is related to the Latvian word "nests", which means "load". | |||
Lithuanian | atsinešti | ||
The word "atsinešti" in Lithuanian also means "to bring oneself" or "to carry with oneself." | |||
Macedonian | донесе | ||
"Донесе" also means "to report" or "to tell" in Macedonian. | |||
Polish | przynieść | ||
"Przynieść" originally meant "to bear or yield a child" as this is the meaning of *nieść* "bear, carry, yield" in its original form. | |||
Romanian | aduce | ||
In Romanian, "aduce" also means "to cause or produce". | |||
Russian | принести | ||
The word "принести" can also mean "to offer" or "to sacrifice" in a religious context. | |||
Serbian | довести | ||
The verb "довести" also means "to drive to" or "to lead to". | |||
Slovak | priniesť | ||
The noun "priniesť" originally meant "offer" or "dedicate" and could be used in a religious context, e.g. to denote an offering to a deity. | |||
Slovenian | prinesi | ||
The word "prinesi" can also mean "fetch" or "bring back". | |||
Ukrainian | принести | ||
In Russian, "принести" can also mean "to offer" or "to sacrifice". |
Bengali | আনা | ||
The Bengali word "আনা" ("bring") also means "the act of bringing" or "a specific instance of bringing." | |||
Gujarati | લાવો | ||
The Gujarati word "લાવો" also means "take and come." | |||
Hindi | लाओ | ||
The word लाओ ('bring' in Hindi) is derived from the Sanskrit verb 'labh', which means 'to obtain' or 'to receive'. | |||
Kannada | ತರಲು | ||
ತರಲು means 'bring' in Kannada and also refers to the act of fetching something or transporting goods. | |||
Malayalam | കൊണ്ടുവരിക | ||
The word "കൊണ്ടുവരിക" also means "to take with oneself" or "to bring along" in Malayalam. | |||
Marathi | आणा | ||
In Marathi, "आणा" (āṇā) can also refer to a monetary unit, worth 1/16 of a rupee. | |||
Nepali | ल्याउनु | ||
Nepali word 'ल्याउनु' comes from Sanskrit 'नयति', meaning 'to lead' or 'to guide'. | |||
Punjabi | ਲਿਆਓ | ||
The word "ਲਿਆਓ" is derived from the Persian word "آورد" which also means "bring" in English. | |||
Sinhala (Sinhalese) | ගේන්න | ||
In addition to its primary meaning as "bring", "ගේන්න" can also refer to "accepting" or "receiving". | |||
Tamil | கொண்டு வாருங்கள் | ||
The word "கொண்டு வாருங்கள்" can also be translated as "take" or "hold". Its literal meaning is "to bring forward" or "to lead". | |||
Telugu | తీసుకురండి | ||
The word "తీసుకురండి" in Telugu also refers to introducing someone to a group or taking care of something. | |||
Urdu | لانے | ||
The word "لانے" can also refer to a nest or a burrow in Urdu. |
Chinese (Simplified) | 带来 | ||
"带来" 的本义是“随身携带”。而“带来”引申义是“引起、产生”。 | |||
Chinese (Traditional) | 帶來 | ||
The word "帶來" (bring) evolved from the phrase "輘來", which meant "to bring something in a cart". | |||
Japanese | 持って来る | ||
The word “持って来る” comes from the verb “持つ” (motsu) which means “to have” or “to hold” and the auxiliary verb “来る” (kuru) which means “to come”. | |||
Korean | 가져오다 | ||
가져오다's Chinese characters (攜帶) literally means 'carry-hold', implying an object is carried in one's hands | |||
Mongolian | авчрах | ||
The word "авчрах" in Mongolian is derived from the verb "авх", meaning "to take" or "to convey", and the suffix "-рах", which denotes iterative or frequent action. | |||
Myanmar (Burmese) | ယူလာ | ||
The Myanmar word "ယူလာ" can also mean "fetch" or "get", and is related to the word "fetch" in English. |
Indonesian | membawa | ||
"Membawa" can also mean to bring up a topic or to carry or wear something. | |||
Javanese | nggawa | ||
In certain contexts, "nggawa" can also mean "to take", "to carry", or "to hold". | |||
Khmer | នាំយក | ||
The word "នាំយក" also means "to lead" or "to guide" in Khmer. | |||
Lao | ເອົາ | ||
The Lao word ເອົາ ("bring") can also mean "to take" or "to use." | |||
Malay | membawa | ||
The word "membawa" in Malay also means "to carry" or "to transport". | |||
Thai | นำ | ||
นำ (naam) can also mean 'to guide' or 'to lead' in Thai, reflecting its role in guiding or leading an object to a destination. | |||
Vietnamese | mang đến | ||
The word "mang đến" can also mean "to give birth to." | |||
Filipino (Tagalog) | dalhin | ||
Azerbaijani | gətirmək | ||
"Gətirmək" can be traced back to the Old Turkish word "getürmek", meaning "to lead". It is also used figuratively to mean "to introduce" or "to cause". | |||
Kazakh | әкелу | ||
The word "әкелу" in Kazakh can also mean "to summon". | |||
Kyrgyz | алып келүү | ||
Tajik | овардан | ||
The Tajik word "овардан" can also mean "to take away" or "to remove". | |||
Turkmen | getir | ||
Uzbek | olib kelish | ||
The word "olib kelish" can also mean "to get" in Uzbek. | |||
Uyghur | ئېلىپ كەل | ||
Hawaiian | lawe mai | ||
Lawe mai can also mean 'to get' or 'to fetch'. | |||
Maori | kawe mai | ||
The Maori word “kawe mai” is a combination of the words “kawe” (to carry) and “mai” (hither), meaning to bring something towards the speaker. | |||
Samoan | aumai | ||
The original meaning of "aumai" was probably "come here with". | |||
Tagalog (Filipino) | dalhin | ||
Aside from its literal meaning, "dalhin" can also mean "to cause to come" (with force or persuasion), "to cause to happen", or "to bring about". |
Aymara | apaniña | ||
Guarani | gueru | ||
Esperanto | alporti | ||
The word "alporti" also means "to bear" or "to give birth to". | |||
Latin | adducere | ||
The word's original meaning, "lead towards," derives from the prefix "ad-" (to) and the root "ducere" (lead). |
Greek | να φερεις | ||
The verb "φέρνω" can also mean "I wear" (clothes) in Modern Greek, or "I produce" (a crop) in Ancient Greek. | |||
Hmong | nqa | ||
The Hmong word "nqa" also means "to take" or "to get" in the context of possession or acquisition. | |||
Kurdish | anîn | ||
In Kurdish, "anîn" signifies "to bring" and is linked to the Persian word "âvardan," also meaning "to bring" or "to take." | |||
Turkish | getirmek | ||
"Getirmek" kelimesi, "almak" anlamına gelen "al etmek" fiilinden türemiştir ve "bir şeyi bir yerden başka bir yere taşımak" anlamına gelir. | |||
Xhosa | zisa | ||
The word "zisa" in Xhosa can also mean "to carry". | |||
Yiddish | ברענגען | ||
The Yiddish word "ברענגען" ("brengn") is derived from the Old High German word "brengan". Both mean "to move something from one place to another". In Yiddish, "ברענגען" also has the alternate meaning of "to give a gift", potentially influenced by the Hebrew word "מנחה" which means "offering". } | |||
Zulu | letha | ||
The Zulu word 'letha' shares its etymological root with the isiXhosa word 'thwala', meaning 'carry' or 'transport'. | |||
Assamese | অনা | ||
Aymara | apaniña | ||
Bhojpuri | लियाव | ||
Dhivehi | ގެނައުން | ||
Dogri | आहनो | ||
Filipino (Tagalog) | dalhin | ||
Guarani | gueru | ||
Ilocano | itugot | ||
Krio | briŋ | ||
Kurdish (Sorani) | هێنان | ||
Maithili | लाउ | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯄꯨꯔꯛꯄ | ||
Mizo | keng | ||
Oromo | fidi | ||
Odia (Oriya) | ଆଣ | | ||
Quechua | apamuy | ||
Sanskrit | आनय | ||
Tatar | алып кил | ||
Tigrinya | ኣምፅእ | ||
Tsonga | tisa | ||