Afrikaans breek | ||
Albanian pushim | ||
Amharic ሰበር | ||
Arabic استراحة | ||
Armenian ընդմիջում | ||
Assamese ভঙা | ||
Aymara p'akhiña | ||
Azerbaijani fasilə | ||
Bambara ka a kari | ||
Basque apurtu | ||
Belarusian перапынак | ||
Bengali বিরতি | ||
Bhojpuri तोड़ल | ||
Bosnian break | ||
Bulgarian почивка | ||
Catalan trencar | ||
Cebuano pagguba | ||
Chinese (Simplified) 打破 | ||
Chinese (Traditional) 打破 | ||
Corsican rompe | ||
Croatian pauza | ||
Czech přestávka | ||
Danish pause | ||
Dhivehi ހަލާކުވުން | ||
Dogri बकफा | ||
Dutch breken | ||
English break | ||
Esperanto rompi | ||
Estonian murda | ||
Ewe gbã | ||
Filipino (Tagalog) pahinga | ||
Finnish tauko | ||
French pause | ||
Frisian brekke | ||
Galician romper | ||
Georgian შესვენება | ||
German unterbrechung | ||
Greek διακοπή | ||
Guarani pytu'u | ||
Gujarati વિરામ | ||
Haitian Creole kraze | ||
Hausa fasa | ||
Hawaiian haki | ||
Hebrew לשבור | ||
Hindi टूटना | ||
Hmong tawg | ||
Hungarian szünet | ||
Icelandic brjóta | ||
Igbo tijie | ||
Ilocano ibarsak | ||
Indonesian istirahat | ||
Irish briseadh | ||
Italian rompere | ||
Japanese ブレーク | ||
Javanese istirahat | ||
Kannada ವಿರಾಮ | ||
Kazakh үзіліс | ||
Khmer បំបែក | ||
Kinyarwanda kuruhuka | ||
Konkani खेडीत करप | ||
Korean 단절 | ||
Krio pwɛl | ||
Kurdish şikesta | ||
Kurdish (Sorani) شکاندن | ||
Kyrgyz тыныгуу | ||
Lao ແຕກແຍກ | ||
Latin intermissum | ||
Latvian pārtraukums | ||
Lingala kobuka | ||
Lithuanian pertrauka | ||
Luganda okumenya | ||
Luxembourgish briechen | ||
Macedonian пауза | ||
Maithili विराम | ||
Malagasy break | ||
Malay rehat | ||
Malayalam പൊട്ടിക്കുക | ||
Maltese waqfa | ||
Maori pakaru | ||
Marathi ब्रेक | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯂꯦꯞꯄꯥ | ||
Mizo keh | ||
Mongolian завсарлага | ||
Myanmar (Burmese) ချိုး | ||
Nepali ब्रेक | ||
Norwegian gå i stykker | ||
Nyanja (Chichewa) kuswa | ||
Odia (Oriya) ବ୍ରେକ୍ | ||
Oromo cabsuu | ||
Pashto ماتول | ||
Persian زنگ تفريح | ||
Polish przerwa | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) pausa | ||
Punjabi ਬਰੇਕ | ||
Quechua pakiy | ||
Romanian pauză | ||
Russian сломать | ||
Samoan malepe | ||
Sanskrit भङ्गः | ||
Scots Gaelic briseadh | ||
Sepedi thuba | ||
Serbian пауза | ||
Sesotho qhetsola | ||
Shona kutyora | ||
Sindhi ٽوڙيو | ||
Sinhala (Sinhalese) කඩන්න | ||
Slovak prestávka | ||
Slovenian odmor | ||
Somali jebi | ||
Spanish romper | ||
Sundanese ngarénghap | ||
Swahili kuvunja | ||
Swedish ha sönder | ||
Tagalog (Filipino) pahinga | ||
Tajik танаффус | ||
Tamil உடைக்க | ||
Tatar тәнәфес | ||
Telugu విచ్ఛిన్నం | ||
Thai หยุดพัก | ||
Tigrinya ስበር | ||
Tsonga tshova | ||
Turkish kırmak | ||
Turkmen arakesme | ||
Twi (Akan) bu | ||
Ukrainian перерву | ||
Urdu توڑ | ||
Uyghur break | ||
Uzbek tanaffus | ||
Vietnamese phá vỡ | ||
Welsh egwyl | ||
Xhosa ikhefu | ||
Yiddish ברעכן | ||
Yoruba fọ | ||
Zulu ukuphuka |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "breek" is derived from the Old Dutch "breken" and can also mean "dawn" or "to open". |
| Albanian | The Albanian word "pushim" also means "rest" or "vacation". |
| Amharic | The word "ሰበር" in Amharic can also mean "to interrupt" or "to hinder". |
| Arabic | In Arabic, "استراحة" also means "coffee shop" or "休息" in Chinese. |
| Azerbaijani | The word "fasilə" can also mean "pause" or "intermission" in Azerbaijani, reflecting its root in the Arabic word "faṣl" meaning "separation" or "interruption." |
| Basque | The Basque word "apurtu" can also mean "to fall" or "to collapse". |
| Belarusian | "Перапынак" comes from the Proto-Slavic word "*pererynoti", which also means "interval" or "pause". |
| Bengali | The word "বিরতি" can also mean "pause", "interval", or "gap". |
| Bosnian | Bosnian word "lom" has a similar meaning to "break" and means "to break". |
| Bulgarian | "Почивка" shares its etymology with the word "почийка" - "rest, repose" |
| Catalan | In slang, 'trencar' can mean 'to fart' |
| Cebuano | The word "pagguba" also relates to "pagguwa" (go out), as something "breaks out" when going out of a container. |
| Chinese (Simplified) | 打破 can also mean `to destroy` or `to defeat`. |
| Chinese (Traditional) | The term ‘打破’ is often employed in various settings for expressing ideas beyond simply breaking things, ranging from achieving new milestones to shattering misconceptions. |
| Corsican | In Corsican, "rompe" can also refer to a "slope" or a "mountain pass". |
| Croatian | The word 'pauza' is of Latin origin, and also has the meaning 'resting point in music' in Croatian |
| Czech | The word "přestávka" can also refer to a "pause" in a performance or activity (e.g., a musical or play). |
| Danish | The Danish word "pause" can also mean "colon" or "semicolon" in a grammatical context. |
| Dutch | In Dutch, "breken" also means "to vomit". Dutch has different words for intentional and unintentional vomiting. |
| Esperanto | The Esperanto word "rompi" is derived from the French word "rompre" and can also mean "to interrupt" or "to violate". |
| Estonian | In Old Estonian, murda meant 'a piece of land' or 'the edge of a forest' |
| Finnish | The Finnish word "tauko" may also refer to a pause in music or a gap in a pattern. |
| French | En français, « pause » vient du grec « pausê » qui signifie « cessation », mais désigne aussi en musique l’indication de suspendre momentanément le son. |
| Frisian | The Frisian word "brekke" can also mean "to fold" or "to bend". |
| Galician | In Galician, "romper" can also mean "to plow" or "to clear land for cultivation." |
| German | In older German usage, "Unterbrechung" (literally "under-breaking") also meant "diversion". |
| Greek | The word 'Διακοπή' in Greek may also refer to an interruption or a hiatus. |
| Gujarati | વિરામ means not only 'break' but also 'punctuation' and 'rest' in Gujarati. |
| Haitian Creole | In Haitian Creole, ''kraze'' can also mean ''to make a mess of,'' ''to ruin,'' or ''to damage.'' |
| Hausa | The word "fasa" also means "to interrupt" or "to stop" in Hausa. |
| Hawaiian | In Hawaiian, "haki" can also mean "to cause to happen" or "to be the cause of something occurring." |
| Hebrew | The word "לשבור" (lashbur) in Hebrew can also refer to the act of winning a game. |
| Hindi | Derived from the Sanskrit word 'trut', 'टूटना' also means 'to separate' or 'to go apart'. |
| Hmong | The word "tawg" in Hmong has an interesting etymology, stemming from the Proto-Hmong-Mien root "*taw" meaning "to snap". |
| Hungarian | The word "szünet" also means "pause" and is cognate with the Finnish word "syntyy" ("to be born"). |
| Icelandic | The verb "brjóta" can also mean "to wrestle" or "to transgress" in Icelandic. |
| Igbo | The word "tijie" in Igbo can also mean "to discontinue" or "to cease". |
| Indonesian | The word "istirahat" originally meant "rest" in Arabic, and is related to the word "istighfar" (seeking forgiveness). |
| Irish | The word 'briseadh' in Irish can also mean a 'breach', 'rupture' or 'disturbance' |
| Italian | The word "rompere" in Italian can also mean "to interrupt", "to bother" or "to annoy". |
| Japanese | The word "ブレーク" can also mean "pause" or "intermission" in Japanese. |
| Javanese | "Istirahat" (break) derives from "isti" (to sit) and "rahat" (comfortable), indicating a moment of relaxation during a pause. |
| Kannada | "ವಿರಾಮ" (Break) in Kannada also denotes a musical time signature or punctuation, derived from Sanskrit's meaning of "to pause or rest". |
| Kazakh | "Үзіліс" is derived from the Old Turkic word "üzül", meaning "to be separated or cut off." |
| Khmer | បំបែក can also mean to divide or separate, or to cause something to fall apart. |
| Korean | The word "단절" (break) in Korean can also mean "termination" or "separation". |
| Kurdish | Şikesta can also refer to a broken promise or treaty in Kurdish. |
| Kyrgyz | The word "тыныгуу" (break) in Kyrgyz can also mean "rest" or "stop". |
| Latin | "Intermissum" may also refer to "intermission" or "interruption" in Latin. |
| Latvian | The Latvian word "pārtraukums" is derived from the Slavic root *prě/*pъr (through). |
| Lithuanian | Pertrauka is also used as the name for the main course in a traditional Lithuanian meal. |
| Luxembourgish | In Luxembourgish, the word "briechen" can also refer to the process of plowing a field. |
| Macedonian | The word пауза is derived from the Proto-Slavic root *pau-, meaning "to stop". |
| Malagasy | The Malagasy word "vaky" is derived from the proto-Austronesian root "*baqi" meaning "to break" or "to open". |
| Malay | "Rehat" is also used in some contexts to mean "leisure time" or "rest time". |
| Maltese | The word "waqfa" also means "pause" or "rest" in Maltese. |
| Maori | Pakaru can also mean 'to split in two', 'to rend', or 'to cause to be broken', depending on the context. |
| Marathi | The word "ब्रेक" (break) in Marathi can also mean "to take a break" or "to relax". |
| Mongolian | The word 'завсарлага' may also refer to the act of 'disassembling' or 'separating' something |
| Nepali | ब्रेक could derive from a Hindi or Marwari word meaning 'to braid', though this has not been proven |
| Norwegian | The word "gå i stykker" comes from the Old Norse word "ganga", meaning "to go", and "stykke", meaning "piece" or "lump". Thus, the phrase literally means "to go into pieces". |
| Nyanja (Chichewa) | In Nyanja, "kuswa" derives from the Proto-Bantu root "*-swa" (to break). |
| Pashto | The Pashto word "ماتول" can also refer to the act of tearing or ripping something apart. |
| Persian | The Persian word "زنگ تفريح" originally referred to the school bell that marked the start of recess. |
| Polish | In Polish, "przerwa" also means "a hole", "a gap", or "a pause". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word "pausa" comes from the Latin "pausa", meaning a temporary stop. |
| Punjabi | The Punjabi word "ਬਰੇਕ" ("break") also refers to a cart used for carrying sugarcane. |
| Romanian | The word "pauză" in Romanian is derived from the Greek word "pausis", meaning "cessation". It can also refer to a musical rest or a short interval of time. |
| Russian | The Russian word "сломать" can also mean "to ruin" or "to damage". |
| Samoan | Samoan has two homophonous words malepe, one derives from Proto-Polynesian *matele 'to fall, collapse, die' and the other from Proto-Polynesian *malefe 'to break' |
| Scots Gaelic | The word 'briseadh' can also refer to a 'cutting' (e.g. of peat), or to the 'destruction' of something (e.g. a building). |
| Serbian | The word "пауза" can also refer to a musical rest or a punctuation mark. |
| Sesotho | The word "qhetsola" is also used to describe the breaking up of a relationship. |
| Shona | The Shona word "kutyora" is also used to refer to a type of traditional beer made from millet. |
| Sindhi | The Sindhi word ٽوڙيو (toorhio) also means to destroy, damage, or end something. |
| Sinhala (Sinhalese) | "කඩන්න" is also used as a term for a small shop or store in Sinhala. |
| Slovak | The word "prestávka" also means "transition", "intermission" or "pause". |
| Slovenian | The word 'odmor' is derived from the Proto-Indo-European root *h₂erm- meaning 'to rest, to lie down' and is cognate with the English word 'arm'. |
| Somali | "Jebi" is also the Somali expression for "stop," as in stopping one's vehicle. |
| Spanish | The word "romper" in Spanish can also mean "to disrupt" or "to start something new." |
| Sundanese | The word "ngarénghap" can also mean to break through or penetrate. |
| Swahili | The Swahili term "kuvunja" can also describe an action of disconnecting, such as separating people or items. |
| Swedish | The Swedish idiom 'ha sönder' literally means 'to have something to pieces'. |
| Tagalog (Filipino) | The word "pahinga" in Tagalog can also refer to a rest or a pause. |
| Tajik | The Tajik word "танаффус" is derived from the Semitic root "nfs," meaning "leave" or "end"} |
| Tamil | The word "உடைக்க" also means to "scatter" or "spread out". |
| Thai | "หยุดพัก" (break) can also mean "stop" or "pause". |
| Turkish | "Kırmak" can also mean "to interrupt" or "to defeat" in Turkish. |
| Ukrainian | The word 'перерву' can also mean 'intermission' or 'pause'. |
| Urdu | توڑ can also mean an opening in a wall or a door. |
| Uzbek | The word "tanaffus" originates from Arabic and also means "breathing pause" or "relaxation" in Uzbek. |
| Vietnamese | "Phá vỡ" also means "violation" in Vietnamese. |
| Welsh | The word "egwyl" can also refer to a place of rest or shelter. |
| Xhosa | The word 'ikhefu' can also mean 'to get lost,' and its alternate form 'ukukhefa' can refer to 'disappearing.' |
| Yiddish | The Yiddish word "ברעכן" can also mean "to vomit" or "to be nauseous." |
| Yoruba | The verb 'fọ' in Yoruba also means 'to divide', 'to split', or 'to disperse'. |
| Zulu | In Zulu, "ukuphuka" also conveys a sense of "emerging from confinement" or "coming into view" |
| English | The word "break" derives from the Old English word "brecan," meaning "to shatter" or "to separate." |