Afrikaans handelsmerk | ||
Albanian markë | ||
Amharic የምርት ስም | ||
Arabic علامة تجارية | ||
Armenian ապրանքանիշը | ||
Assamese ব্ৰেণ্ড | ||
Aymara chimpu | ||
Azerbaijani marka | ||
Bambara mariki | ||
Basque marka | ||
Belarusian марка | ||
Bengali ব্র্যান্ড | ||
Bhojpuri ब्रांड | ||
Bosnian marka | ||
Bulgarian марка | ||
Catalan marca | ||
Cebuano tatak | ||
Chinese (Simplified) 牌 | ||
Chinese (Traditional) 牌 | ||
Corsican marca | ||
Croatian marka | ||
Czech značka | ||
Danish mærke | ||
Dhivehi ބްރޭންޑް | ||
Dogri ब्रांड | ||
Dutch merk | ||
English brand | ||
Esperanto marko | ||
Estonian bränd | ||
Ewe nudzadzra ŋkɔ | ||
Filipino (Tagalog) tatak | ||
Finnish brändi | ||
French marque | ||
Frisian merk | ||
Galician marca | ||
Georgian ბრენდი | ||
German marke | ||
Greek μάρκα | ||
Guarani téra | ||
Gujarati બ્રાન્ડ | ||
Haitian Creole mak | ||
Hausa alama | ||
Hawaiian momoku ahi | ||
Hebrew מותג | ||
Hindi ब्रांड | ||
Hmong hom | ||
Hungarian márka | ||
Icelandic merki | ||
Igbo ika | ||
Ilocano marka | ||
Indonesian merek | ||
Irish branda | ||
Italian marca | ||
Japanese ブランド | ||
Javanese merek | ||
Kannada ಬ್ರಾಂಡ್ | ||
Kazakh бренд | ||
Khmer យីហោ | ||
Kinyarwanda ikirango | ||
Konkani ब्रांड | ||
Korean 상표 | ||
Krio mak | ||
Kurdish şanika şewatê | ||
Kurdish (Sorani) براند | ||
Kyrgyz бренд | ||
Lao ຍີ່ຫໍ້ | ||
Latin notam | ||
Latvian zīmols | ||
Lingala marke | ||
Lithuanian prekės ženklą | ||
Luganda bulandi | ||
Luxembourgish mark | ||
Macedonian бренд | ||
Maithili मार्का | ||
Malagasy marika | ||
Malay jenama | ||
Malayalam ബ്രാൻഡ് | ||
Maltese marka | ||
Maori waitohu | ||
Marathi ब्रँड | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯃꯃꯤꯡ | ||
Mizo chhinchhiah | ||
Mongolian брэнд | ||
Myanmar (Burmese) ကုန်အမှတ်တံဆိပ် | ||
Nepali ब्राण्ड | ||
Norwegian merke | ||
Nyanja (Chichewa) mtundu | ||
Odia (Oriya) ବ୍ରାଣ୍ଡ | ||
Oromo maqaa oomishaa | ||
Pashto نښه | ||
Persian نام تجاری | ||
Polish marka | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) marca | ||
Punjabi ਦਾਗ | ||
Quechua marca | ||
Romanian marca | ||
Russian марка | ||
Samoan ituaiga | ||
Sanskrit चिह्न | ||
Scots Gaelic branda | ||
Sepedi leswao | ||
Serbian марка | ||
Sesotho cha | ||
Shona muchiso | ||
Sindhi برانڊ | ||
Sinhala (Sinhalese) වෙළඳ නාමය | ||
Slovak značka | ||
Slovenian blagovno znamko | ||
Somali summad | ||
Spanish marca | ||
Sundanese mérek | ||
Swahili chapa | ||
Swedish varumärke | ||
Tagalog (Filipino) tatak | ||
Tajik бренд | ||
Tamil பிராண்ட் | ||
Tatar бренд | ||
Telugu బ్రాండ్ | ||
Thai ยี่ห้อ | ||
Tigrinya ስም ምህርቲ | ||
Tsonga muxaka | ||
Turkish marka | ||
Turkmen markasy | ||
Twi (Akan) adeban | ||
Ukrainian торгова марка | ||
Urdu برانڈ | ||
Uyghur ماركا | ||
Uzbek tovar belgisi | ||
Vietnamese nhãn hiệu | ||
Welsh brand | ||
Xhosa uphawu | ||
Yiddish סאָרט | ||
Yoruba burandi | ||
Zulu sha |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | "Handelsmerk" originally referred to the physical marks made on cattle to distinguish ownership, but now generally refers to any mark or identifier that distinguishes a product or service. |
| Albanian | The Albanian word "markë" is cognate with the Latin "marca (boundary, frontier)" and the Germanic "mark (boundary, sign)". Its initial meaning was "border, frontier", but over time it came to mean "sign, mark" and eventually "brand". |
| Amharic | The Amharic word "የምርት ስም" can also refer to a mark or sign used to identify a particular product or service. |
| Arabic | The Arabic word "علامة تجارية" can also translate as "trademark" in English. |
| Azerbaijani | The word "marka" also means "stamp" in Azerbaijani. |
| Basque | In Basque, 'marka' originally referred to the demarcation of territory, but later came to mean 'brand' or 'trademark'. |
| Belarusian | The word "марка" can also refer to a stamp or a postal stamp in Belarusian. |
| Bengali | The Bengali word "ব্র্যান্ড" can also refer to a type of sweet dish similar to crème brûlée. |
| Bosnian | The word 'marka' can also mean 'stamp' or 'postage stamp' in Bosnian. |
| Bulgarian | The word "марка" also has the alternate meaning of "postage stamp". |
| Catalan | The Catalan word "marca" derives from the Germanic word "marka", meaning "frontier" or "boundary", and carries the connotation of a distinctive sign or symbol. |
| Cebuano | The word 'tatak' is derived from the Proto-Malayo-Polynesian word *taqak, meaning 'wound, scar, mark'. |
| Chinese (Simplified) | The character "牌" can also refer to a sign, a tablet, or a playing card. |
| Chinese (Traditional) | The word 牌(pái) means 'tablet' or 'card', reflecting its origin as a physical token of identification. |
| Corsican | The Corsican word "marca" can also mean "sign" or "trace". |
| Croatian | In Croatian, "marka" also means "stamp" or "postage stamp". |
| Czech | The word "značka" in Czech can also refer to a mark, sign, or label. |
| Danish | The Danish word "mærke" can also refer to a badge or label. |
| Dutch | "Merk" is cognate with the English word "mark," reflecting its origin in the act of marking or labeling something. |
| Esperanto | The Esperanto word “marko” may also refer to a monetary unit once used in the German Empire and other countries. |
| Estonian | "Bränd" in Estonian also means a piece of burning wood |
| Finnish | The word "brändi" also means "schnapps" in Finnish, which is a distilled alcoholic beverage flavored with fruits, herbs or spices. |
| French | The French word "marque" derives from the Proto-Indo-European root "merk-" meaning "to make a mark" and is cognate with the English word "march". |
| Frisian | "Mark" as a Frisian word also means "coin". |
| Galician | In Galician, "marca" can also refer to a boundary or limit, often associated with land ownership or territorial borders. |
| Georgian | The word "ბრენდი" (brand) in Georgian comes from the Dutch word "branden", meaning "to burn" or "to mark by burning". It can also refer to a burnt wood used for illumination or a burning log traditionally used to clear the fields in early spring. |
| German | The German word "Marke" derives from the Old High German "marka," meaning "boundary sign" or "border," and has developed the additional meaning of "brand" in the sense of a distinctive mark or identity. |
| Greek | The word "μάρκα" can also refer to a monetary unit used in various countries, including Germany and Estonia. |
| Gujarati | The Gujarati word 'બ્રાન્ડ' can also refer to a type of fire, a brand used in branding cattle, or a type of musical instrument. |
| Haitian Creole | Mak is a Haitian Creole word derived from the French word "marque", meaning "mark" or "brand". |
| Hausa | The word "alama" comes from the Arabic word "'alama", meaning "sign" or "mark". |
| Hawaiian | "Momoku ahi" also refers to a "branding iron", an instrument used to burn an identifying mark on cattle, livestock, or another object. |
| Hebrew | The Hebrew word "מותג" (''motág'') is a loanword from Aramaic that originally meant "stamp" or "seal". |
| Hindi | Derived from the Old Norse 'brandr', meaning a torch or a mark made by burning, 'brand' in English can also refer to a mark of ownership on animals. |
| Hmong | The word "hom" in Hmong can also refer to a type of bamboo used in making baskets and mats. |
| Hungarian | Hungarian "márka" (brand) derives from the Germanic *markōn (boundary), cognate with modern English "mark" |
| Icelandic | It is derived from Icelandic "merki", meaning both "sign" and "brand". |
| Igbo | The Igbo word "ika" also denotes a type of yam and the back, as in "azu ika" (back of the yam). |
| Indonesian | The word "merek" in Indonesian also has alternate meanings such as "type" or "variety" in the context of plants, animals, or objects. |
| Irish | In Irish, the word "branda" refers to both a burn or scar as well as a brand on livestock. |
| Italian | The word "marca" in Italian can also refer to a mark, a boundary, or a border. |
| Japanese | ブランド means a branding iron and originally referred to the burning of livestock to distinguish ownership. |
| Javanese | The Javanese word "merek" can also mean "mark", "trace", or "scar". |
| Kannada | In Kannada, "ಬ್ರಾಂಡ್" can also refer to a mark or symbol of identification, such as a livestock brand. |
| Kazakh | Бренд means both "brand" and "tag" in Kazakh. |
| Khmer | The word "យីហោ" originated from the Chinese word "牌子" (pái zi), which carries the same meaning. |
| Korean | The Korean word "상표" (brand) literally translates to "trademark," highlighting its legal and commercial significance. |
| Kurdish | The Kurdish word "şanika şewatê" is related to the ancient Proto-Indo-European word "*h₁sew-," which means "to burn." |
| Kyrgyz | Слово «бренд» имеет много значений и смыслов, но все они так или иначе связаны с понятием качества. |
| Lao | The Lao word for "brand" (ຍີ່ຫໍ້) is derived from the Thai word "yim" (ยี่) meaning "seal" and "hom" (ห้อม) meaning "enclose or surround." |
| Latin | In Latin, "notam" also means "mark" or "sign". |
| Latvian | Zīmols derives from "zīme" ("sign"), and was originally used to refer to identification marks for livestock. |
| Lithuanian | In modern Lithuanian, the word "prekės ženklas" is used to refer to a brand, while in old Lithuanian it meant simply "a sign". |
| Luxembourgish | "Mark" also means "boundary" in Luxembourgish, relating to the boundary stones in old Luxembourgish cities. |
| Macedonian | The word "бренд" in Macedonian, derived from the Middle Dutch "branden" meaning "to burn", also holds the alternative meaning of "firewood". |
| Malagasy | The word "marika" can also refer to a "mark" or "sign." |
| Malay | The Malay word 'jenama' originates from the Sanskrit word 'jñā', meaning 'knowledge' or 'cognition'. |
| Malayalam | "ബ്രാൻഡ്" is derived from the Middle Dutch "branden", meaning burning. It can also refer to cattle that had been burnt with a specific mark to identify or categorize them. |
| Maltese | In Maltese, "marka" can also mean "stamp" or "sign". |
| Maori | The word 'waitohu' also refers to a 'mark' or 'sign' made on a tree by a surveyor to indicate the boundary of a land block. |
| Marathi | The Marathi word 'ब्रँड' comes from the English word 'brand', but it also means 'mark' or 'stamp'. |
| Mongolian | In Mongolian, "брэнд" can be used to refer to a brand of clothing, a trademark, or a label that guarantees authenticity. |
| Nepali | The word "ब्रण्ड" also means "clan" or "caste" in Nepali. |
| Norwegian | The word "merke" comes from the Old Norse word "mark" meaning "boundary", "sign", or "trace". |
| Nyanja (Chichewa) | The word "mtundu" in Nyanja not only means "brand", but also has alternate meanings such as "type" or "kind". |
| Pashto | In Pashto, "نښه" has a secondary meaning of "sign" or "mark" and originates from the Persian word "نِشان", which carries a similar meaning. |
| Persian | In Persian, نام تجاری ('brand') literally means 'commercial name' ('commercial' as in 'pertaining to trade'). |
| Polish | The word "Marka" in Polish can also refer to a postage stamp, a postage due label, or a brand name. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Portuguese, "marca" also refers to a boundary or limit, such as a border or landmark, deriving from the Proto-Germanic word "marka" meaning "boundary". |
| Punjabi | The word "ਦਾਗ" can also mean "stain" or "scar" in Punjabi. |
| Romanian | In Romanian, "marca" also means "stamp" or "sign", and derives from the Old Slavic "marka" with the same meaning. |
| Russian | The Russian word "марка" can literally mean "stamp" or "postage stamp". |
| Samoan | The word 'ituaiga' in Samoan can also refer to a 'family' or a 'group' of people. |
| Scots Gaelic | The Scots Gaelic word "branda" can also mean "a drop or a speck". |
| Serbian | The Serbian word "Марка" also refers to the German currency, the Deutsche Mark. |
| Sesotho | Sesotho's word for "cha" can also mean "a mark left by heat or burning" |
| Shona | In the Shona language, "muchiso" can also refer to a group of people with similar qualities or a distinctive characteristic. |
| Sindhi | In Sindhi, "برانڊ" can also mean "mark" or "symbol". |
| Sinhala (Sinhalese) | The word 'වෙළඳ නාමය' (brand) in Sinhala is derived from the Portuguese word 'branda', meaning to burn or to stamp. |
| Slovak | The Slovak word "značka" can also mean "sign", "mark", or "label". |
| Slovenian | In the field of finance, the word "blagovna znamka" can also be used to translate the English "securitization", especially the translation of its legal instrument "security" as "blagovna znamka". |
| Somali | The word "summad" can also refer to a mark burned into something, such as a cow, to identify ownership. |
| Spanish | The word "marca" originally meant "border" or "frontier" in Latin, and is related to the words "mark" and "march" in English. |
| Sundanese | The word "mérek" in Sundanese can also refer to a "mark" or "sign". |
| Swahili | The word "chapa" can also mean "stamp" or "imprint" in Swahili, indicating its association with the act of branding or marking. |
| Swedish | 'Varumärke' literally translates to 'goods' (vara) 'mark' (märke) |
| Tagalog (Filipino) | The Tagalog word "tatak" can also refer to a distinctive characteristic, quality, or style. |
| Tajik | In Tajik, "бренд" also refers to a type of fabric woven from cotton or silk. |
| Tamil | The word 'brand' in Tamil, 'பிராண்ட்', is adapted from the English word 'brand', which originally referred to a mark burned into livestock to indicate ownership. |
| Telugu | The word "brand" is derived from the Old English word "brandr", meaning "firewood torch used for branding cattle". |
| Thai | ยี่ห้อ is a loanword from Portuguese marca, used to indicate a brand or mark of ownership. |
| Turkish | In Turkish, 'marka' also refers to a traditional unit of currency and a stamp or postage. |
| Ukrainian | In Ukrainian, "торгова марка" is also used for "trademark." |
| Urdu | The Urdu word "برانڈ" can also refer to a type of rice or a variety of sugarcane, while in Persian it means a piece of charcoal. |
| Uzbek | The Uzbek word "tovar belgisi" literally means "commodity sign" and is also used to refer to "logo". |
| Vietnamese | The Sino-Vietnamese word nhãn hiệu ('brand') is an abbreviation of nhãn hiệu hàng hóa (literally 'goods label'). |
| Welsh | Welsh word "brand" comes from Old English word "brand", which meant sword or piece of burning wood. |
| Xhosa | 'Uphawu', which translates as "brand", can also mean "symbol", "badge" or "crest" in Xhosa. |
| Yiddish | This word may derive from "сорт" which refers to "quality" in Russian (from which the modern Hebrew "סוֹרְט" also derives) reflecting the original emphasis on quality over the commercial aspects of branding. |
| Yoruba | Burundi, meaning 'thunder' or 'lightning' in the Yoruba language, was founded as a brand of men's underwear. |
| Zulu | “Sha” is used in a variety of contexts, including as a noun and a verb, such as “sha umlilo” (“light a fire”) or “shaya umthetho” (“break the law”). |
| English | The term 'brand' originally referred to a mark burned into livestock to indicate ownership. |