Updated on March 6, 2024
An 'article' is a piece of writing that informs or entertains its readers. Its significance lies in its ability to convey ideas, share knowledge, and spark discussions. Articles are the backbone of journalism, shaping public opinion and influencing societal norms. They're also essential in various fields, from academia to business, where clear and concise communication is key.
The cultural importance of articles is evident in their translation into different languages. For instance, in Spanish, it's 'artículo'; in French, 'article'; in German, 'Artikel'; in Mandarin, '文章' (wén zhāng); in Japanese, '記事' (kiji); in Hindi, 'लेख' (lekh); in Arabic, 'مقالة' (maqālah).
Understanding the translation of 'article' in different languages can be beneficial for global communication and collaboration. It can help break language barriers, foster cultural understanding, and broaden perspectives. So, whether you're a linguist, a traveler, or a professional engaging in international business, knowing the translation of 'article' in various languages can be a valuable tool.
Afrikaans | artikel | ||
In Afrikaans 'artikel' means 'article' but can also refer to a newspaper or magazine article or a small joint of meat. | |||
Amharic | መጣጥፍ | ||
The Amharic word 'መጣጥፍ', meaning 'article,' is thought to originate from the Geez term 'ܛܐܛܦܐ' (ṭeṭāfa), derived from 'ܛܦܐ' (ṭeppā), meaning 'a small amount' or 'drop' | |||
Hausa | labarin | ||
The word "labarin" in Hausa can also mean "newspaper" or "magazine", as well as "news" or "information" in general. | |||
Igbo | ederede | ||
The Igbo word 'ederede' also translates to 'something used to wrap up'. | |||
Malagasy | lahatsoratra | ||
The Malagasy word "lahatsoratra" can also refer to "text" or "scripture." | |||
Nyanja (Chichewa) | nkhani | ||
Nkhani also means "tale" or "story" and is cognate with Swahili "nkhari" meaning "news". | |||
Shona | chinyorwa | ||
The etymology of the word "chinyorwa" is uncertain, but it may be derived from the verb "kunyora," meaning "to write". | |||
Somali | maqaalka | ||
In Somali, the word "maqaalka" can also refer to a "speech" or "lecture". | |||
Sesotho | sehlooho | ||
The word 'sehlooho' can also refer to a piece of clothing or a newspaper. | |||
Swahili | makala | ||
"Makala" in Swahili comes from the Arabic word "maqala," and can also mean "debate" or "speech" | |||
Xhosa | inqaku | ||
Xhosa has two words for "article": "inqaku", which primarily connotes written text, and "inqaba", which refers more to oral communication. | |||
Yoruba | nkan | ||
The Yoruba word "nkan" can also mean "thing" or "object." | |||
Zulu | isihloko | ||
"Isihloko" also means "chapter" in Zulu. | |||
Bambara | sariyasen | ||
Ewe | nu | ||
Kinyarwanda | ingingo | ||
Lingala | artikle | ||
Luganda | ekiwandiiko | ||
Sepedi | selo | ||
Twi (Akan) | atwerɛ | ||
Arabic | مقالة - سلعة | ||
The word "مقالة" originally meant "bargain" but evolved to its current meaning of "article" during the Nahda movement. | |||
Hebrew | מאמר | ||
In Hebrew, "מאמר" (ma'amar) can also refer to an essay, a scientific paper, or even a sermon. | |||
Pashto | مقاله | ||
The word "مقاله" in Pashto is derived from Arabic and also means "a written composition or treatise". | |||
Arabic | مقالة - سلعة | ||
The word "مقالة" originally meant "bargain" but evolved to its current meaning of "article" during the Nahda movement. |
Albanian | artikulli | ||
The word "artikulli" in Albanian comes from Latin "articulus" meaning "joint" or "a small part of a joint". | |||
Basque | artikulu | ||
The Basque word 'artikulu' also means 'joint' and is related to the Latin word 'articulus', meaning 'small joint'. | |||
Catalan | article | ||
The Catalan word 'article' is borrowed from Occitan or French and ultimately from Latin 'articulus', meaning 'joint' or 'part of speech'. In Catalan 'article' can also mean 'newspaper article' or 'thing' or 'object'. | |||
Croatian | članak | ||
Članak is originally derived from the Proto-Slavic root *čel-, meaning a part or a piece. | |||
Danish | artikel | ||
In Danish, the word "artikel" can also refer to a joint or limb. | |||
Dutch | artikel | ||
Dutch "artikel" originates from Medieval Latin "articulus", a diminutive of Latin "artus" (joint, limb, article) | |||
English | article | ||
The word "article" originates from the Latin term "articulus", meaning a joint or division. | |||
French | article | ||
In French, “article” also refers to a part of speech, like “the” or “a.” | |||
Frisian | lidwurd | ||
In Old Frisian, 'lidwurd' was also used to refer to a law or statute. | |||
Galician | artigo | ||
The Galician word "artigo" also means "joint" in Portuguese. | |||
German | artikel | ||
The German word "Artikel" can also refer to a joint or limb of a body, or to a part of a text that forms an independent whole. | |||
Icelandic | grein | ||
"Grein" is derived from the Old Norse word "grein", meaning "a branch" or "a part", and can also refer to a section or a paragraph. | |||
Irish | alt | ||
The word "alt" in Irish can also mean "joint" or "limb". | |||
Italian | articolo | ||
The Italian word "articolo" comes from the Latin word "articulus" meaning "joint" or "limb", hence its use in grammar to refer to a distinct unit of speech. | |||
Luxembourgish | artikel | ||
In der deutschen Presse Luxemburgs bezeichnet der Artikel oft den Leitartikel. | |||
Maltese | artikolu | ||
The Maltese word "artikolu" is derived from the Latin "articulus", meaning "joint" or "clause". It also has the alternate meaning of "item" or "object". | |||
Norwegian | artikkel | ||
"Artikkel" can also mean "hinge" or "joint" and is derived from the Proto-Indo-European root *ar- "to fit together". | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | artigo | ||
Portuguese 'artigo' and English 'article' derive from Latin 'articulus', 'joint' or 'unit' | |||
Scots Gaelic | artaigil | ||
Scots Gaelic artaigil can also mean 'joint of a finger or toe'. | |||
Spanish | artículo | ||
The Spanish word "artículo" also means "joint" or "section" and comes from the Latin "articulus" meaning "joint". | |||
Swedish | artikel | ||
The Swedish "artikel" comes from the Middle Low German "artikele" and originally meant a list of goods or a chapter in a book. | |||
Welsh | erthygl | ||
"Erthygl" is also used to describe a newspaper piece or an essay. |
Belarusian | артыкул | ||
«Артыкул» (польск. artykuł) — в широком смысле — статья, произведение; в узком — нормативно-правовой акт, закон | |||
Bosnian | članak | ||
Bosnian "članak" derives from "član" ("member") with the suffix "ak" and initially meant "part of something," hence its usage as "article in a newspaper, journal etc." and grammar "part of speech." | |||
Bulgarian | статия | ||
The Bulgarian word "статия" also means "opinion" or "journalistic text". | |||
Czech | článek | ||
The word "článek" can also refer to a joint or a segment of a limb. | |||
Estonian | artikkel | ||
The word "artikkel" in Estonian is derived from the German word "Artikel", meaning both "article" and "item". | |||
Finnish | artikla | ||
The Finnish word 'artikla' is derived from the German word 'Artikel' and also means a 'daily newspaper article'. | |||
Hungarian | cikk | ||
"Cikk" is also used in Hungarian to refer to a newspaper article or a literary or scientific essay. | |||
Latvian | rakstu | ||
The term "rakstu" is likely derived from the Lithuanian word "raštas," which means "script" or "writing." | |||
Lithuanian | straipsnis | ||
The word „straipsnis“ is borrowed from German via Polish „sztuka“ (meaning „piece“) | |||
Macedonian | напис | ||
The word "напис" also means "inscription" or "caption" in Macedonian. | |||
Polish | artykuł | ||
Artykuł can also mean "joint" or "member", as in "artykuł ciała" (joint of the body). | |||
Romanian | articol | ||
The Romanian word "articol" derives from the Latin "articulus", meaning "joint", and also refers to the smallest part of an invoice or receipt. | |||
Russian | статья | ||
The Russian word "статья" can also mean "essay" or "regulation". | |||
Serbian | чланак | ||
The word чланак, meaning "article," is derived from the verb чланити, which means "to join" or "to link." Thus, an article is something that is joined to or linked to something else. | |||
Slovak | článok | ||
In Slovak, the word "článok" can also refer to a limb or a section of something. | |||
Slovenian | članek | ||
The Slovene word 'članek' also means a member or 'joint'. | |||
Ukrainian | статті | ||
The Slavic root of 'статті' also appears in 'state', 'estate', 'stasis' and 'statue', all connoting the idea of 'standing' or 'establishing'. |
Bengali | নিবন্ধ | ||
The word "নিবন্ধ" derives from the Sanskrit word "निबन्ध" (nibandha), meaning "tying together" or "composition" | |||
Gujarati | લેખ | ||
"લેખ" is etymologically related to the Sanskrit word "लेखनम्" (writing), and also refers to a written composition, financial bill, or a calculation. | |||
Hindi | लेख | ||
The Hindi word "लेख" (article) can also refer to an essay or a composition. | |||
Kannada | ಲೇಖನ | ||
"ಲೇಖನ" (article) in Kannada also refers to an essay or scientific paper, and it can mean a written contract. | |||
Malayalam | ലേഖനം | ||
The Malayalam word "ലേഖനം" also means "writing" or "composition". | |||
Marathi | लेख | ||
In Sanskrit, लेख (lekh) can also refer to a 'mark', 'letter' or 'writing'. | |||
Nepali | लेख | ||
Besides 'article', 'लेख' also means 'writing' or 'composition' in Nepali. | |||
Punjabi | ਲੇਖ | ||
The word "ਲੇਖ" in Punjabi can also refer to a religious text or scripture. | |||
Sinhala (Sinhalese) | ලිපිය | ||
The Sinhala word "ලිපිය" ("lipiya") originally meant "letter", "script" or "writing", and is derived from the Sanskrit word "lipi" with the same meaning. | |||
Tamil | கட்டுரை | ||
The word 'கட்டுரை' also means 'binding' or 'bundle' in Tamil, reflecting its original meaning as a collection of written material | |||
Telugu | వ్యాసం | ||
The Telugu word "వ్యాసం" can also refer to a chapter, section, treatise, or essay. | |||
Urdu | مضمون | ||
The word 'مضمون' in Urdu, which means 'article', also has the connotations of 'content' or 'substance' |
Chinese (Simplified) | 文章 | ||
The Chinese word '文章' has a long history, and its meaning has evolved over time from 'pattern' to 'writing' and even 'a complete thought'. | |||
Chinese (Traditional) | 文章 | ||
In Chinese, 文章 (wénzhāng) originally referred to a pattern woven into cloth, from which it came to mean 'writing' or 'article'. | |||
Japanese | 論文 | ||
The Japanese word "論文" (ronbun) can also refer to a doctoral thesis or academic dissertation. | |||
Korean | 조 | ||
조 or 조각 (jogak) can also mean "fragment," "section," "part," or "piece." | |||
Mongolian | нийтлэл | ||
The Mongolian word for "article" can also mean "piece" or "fragment." | |||
Myanmar (Burmese) | ဆောင်းပါး | ||
Indonesian | artikel | ||
In Indonesian, `artikel` can also mean `joint` (body part) | |||
Javanese | artikel | ||
The Javanese word "artikel" also means "newspaper". | |||
Khmer | អត្ថបទ | ||
"អត្ថបទ" in Khmer can also mean 'topic,' 'subject matter,' or 'essay.' | |||
Lao | ບົດຄວາມ | ||
The word ບົດຄວາມ can also be used to refer to a legal text, such as a contract or statute. | |||
Malay | artikel | ||
The Malay word 'artikel' comes from the Dutch word 'artikel', which was in turn derived from the Latin word 'articulus' meaning 'small joint' or 'part'. In Malay, the word 'artikel' has a more specific meaning, referring to a piece of writing that is published in a newspaper, magazine, or other publication. | |||
Thai | บทความ | ||
"บทความ" is derived from the Sanskrit word "bhatta" meaning "learned discourse" or "philosophical treatise." | |||
Vietnamese | bài báo | ||
Bài báo in Vietnamese literally means "a piece of paper" but is often used to refer to an article in a newspaper or magazine. | |||
Filipino (Tagalog) | artikulo | ||
Azerbaijani | məqalə | ||
The word "məqalə" is derived from the Arabic word "maqāla", meaning "discourse" or "discussion". | |||
Kazakh | мақала | ||
The word "мақала" can also mean "an opinion piece" or "a thesis" in Kazakh. | |||
Kyrgyz | макала | ||
The Kyrgyz word "макала" is of Kazakh origin and is related to the Arabic word "maqāla" meaning "speech" or "essay." | |||
Tajik | мақола | ||
Мақола derives from the Arabic word "maqala", meaning "speech" or "discourse". | |||
Turkmen | makala | ||
Uzbek | maqola | ||
The word "maqola" is derived from the Arabic word for "discourse" or "conversation". | |||
Uyghur | ماقالە | ||
Hawaiian | ʻatikala | ||
The Hawaiian word ʻatikala can also mean 'joint' or 'junction'. | |||
Maori | tuhinga | ||
In Maori, "tuhinga" relates to "written words" and has been used to mean "article" in the sense of an object of a particular kind | |||
Samoan | tusitusiga | ||
'Tusitusiga' is also used in Samoan to refer to an item of clothing, particularly a dress or shirt. | |||
Tagalog (Filipino) | artikulo | ||
"Artikulo" was borrowed from Spanish "artículo", which in turn came from Latin "articulus", "small joint". |
Aymara | t'aqa | ||
Guarani | akytã | ||
Esperanto | artikolo | ||
The Esperanto word "artikolo" also refers to a section of law, a written agreement, or a newspaper piece. | |||
Latin | articulus | ||
In classical Latin, "articulus" denoted a joint or limb of the body. |
Greek | άρθρο | ||
"Άρθρο" in Modern Greek can also refer to a joint or limb of the human body. | |||
Hmong | tsab xov xwm | ||
The Hmong word "tsab xov xwm" has multiple meanings, including 'article', 'newspaper', and 'journal'. | |||
Kurdish | tişt | ||
The word "tişt" in Kurdish also means "thing", "object", or "item". | |||
Turkish | makale | ||
The term 'makale' in Turkish derived from the Arabic word 'maqala,' which originally referred to a 'saying' or a 'speech'. | |||
Xhosa | inqaku | ||
Xhosa has two words for "article": "inqaku", which primarily connotes written text, and "inqaba", which refers more to oral communication. | |||
Yiddish | אַרטיקל | ||
In Yiddish, the word "אַרטיקל" can also refer to a "joint" or "hinge" | |||
Zulu | isihloko | ||
"Isihloko" also means "chapter" in Zulu. | |||
Assamese | অনুচ্ছেদ | ||
Aymara | t'aqa | ||
Bhojpuri | लेख | ||
Dhivehi | ލިޔުން | ||
Dogri | लेख | ||
Filipino (Tagalog) | artikulo | ||
Guarani | akytã | ||
Ilocano | artikulo | ||
Krio | atikul | ||
Kurdish (Sorani) | بابەت | ||
Maithili | आलेख | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯄꯣꯠꯂꯝ | ||
Mizo | thil | ||
Oromo | barruu qorannoo | ||
Odia (Oriya) | ପ୍ରବନ୍ଧ | ||
Quechua | rimay | ||
Sanskrit | आलेख | ||
Tatar | мәкалә | ||
Tigrinya | ዓንቀጽ | ||
Tsonga | xitsalwana | ||