Updated on March 6, 2024
The word 'approach' is a simple yet powerful term that carries significant weight in our daily lives. It represents the way we move towards something, whether it's a goal, a person, or a situation. The significance of this word extends beyond language, as it reflects our attitudes, behaviors, and perspectives. In many cultures, the concept of approach is closely tied to values such as respect, openness, and curiosity.
Moreover, understanding the translation of 'approach' in different languages can provide valuable insights into how other cultures view this important concept. For instance, in Spanish, 'approach' is 'aproximación,' which conveys a sense of careful and deliberate movement. Meanwhile, in Japanese, 'approach' is 'approach' (アプローチ), reflecting the influence of English on Japanese language and culture.
So, why should you care about the translation of 'approach' in different languages? By exploring the nuances of this word in various languages and cultures, you can deepen your appreciation for the richness and diversity of human communication. Plus, it's a fun and fascinating way to expand your linguistic and cultural horizons!
Afrikaans | benadering | ||
"Benadering" is derived from the Dutch word "benadering" which means "approximation" or "estimation." | |||
Amharic | አቀራረብ | ||
The word 'አቀራረብ' in Amharic is derived from the verb 'ቀረበ', meaning 'to come near' or 'to submit', and can also mean 'to propose', 'to offer', or 'to present'. | |||
Hausa | kusanci | ||
In Hausa, the word 'kusanci' can also refer to the act of seeking help or favor from someone. | |||
Igbo | obibia | ||
In Igbo, "obibia" can also refer to a "meeting point" or a "point of convergence". | |||
Malagasy | fomba | ||
The word "fomba" in Malagasy also has the meaning of "way of life". | |||
Nyanja (Chichewa) | kuyandikira | ||
In addition to meaning "approach" in Nyanja, "kuyandikira" can also refer to the act of making a formal visit to someone, or to the process of wooing a potential romantic partner. | |||
Shona | nzira | ||
The Shona word "nzira" also means "way", "path", or "method". | |||
Somali | hab | ||
"Hab" in Somali also refers to the act of receiving a guest or visitor. | |||
Sesotho | atamela | ||
The word 'atamela' can also refer to a meeting or a gathering. | |||
Swahili | mkabala | ||
The Swahili word "mkabala" can also refer to a "meeting", "encounter", or "negotiation". | |||
Xhosa | indlela | ||
The Xhosa word "indlela" also refers to "the way", "road", or "direction". | |||
Yoruba | ona | ||
The word "ona" in Yoruba is a derivative of the word "on", meaning "a path or road". | |||
Zulu | indlela | ||
The Zulu word indlela (meaning "approach") may originally have referred to the way someone walks and can also mean "path". This may suggest an etymological link with the name of the Ndebele people (amaNdebele, "people of the long path"). | |||
Bambara | surunya | ||
Ewe | te ɖe | ||
Kinyarwanda | inzira | ||
Lingala | kopusana | ||
Luganda | okutuukirira | ||
Sepedi | batamela | ||
Twi (Akan) | kwan | ||
Arabic | مقاربة | ||
The word "مقاربة" in Arabic can also mean "comparison" or "likeness." | |||
Hebrew | גִישָׁה | ||
The Hebrew word "גִישָׁה" (gishah) is also used to refer to a "version" or "edition" of something, such as a book or a newspaper. | |||
Pashto | نږدې | ||
The word "نږدې" is derived from the Proto-Iranian **nazd** meaning "near" and has cognates in other Iranian languages, such as Old Persian **nazd** and Kurdish **nejik** | |||
Arabic | مقاربة | ||
The word "مقاربة" in Arabic can also mean "comparison" or "likeness." |
Albanian | qasje | ||
"Qasje" can also mean "look, glance, gaze" in Albanian. | |||
Basque | hurbilketa | ||
The Basque word "hurbilketa" has a literal meaning of "coming near" and can also refer to a relationship between two people. | |||
Catalan | aproximació | ||
The Catalan word "aproximació" derives from the ancient Greek word "approximare" meaning "to move towards". | |||
Croatian | pristup | ||
The word "pristup" in Croatian comes from the Proto-Slavic word *pristupъ, meaning "arriving", or more figuratively "having access". | |||
Danish | nærme sig | ||
Approaching also means "making close" in Danish. | |||
Dutch | nadering | ||
The word "nadering" can also mean "coming closer" or "imminent" in Dutch. | |||
English | approach | ||
The verb 'approach' also means to approximate or come near to a value, quantity, or state | |||
French | approche | ||
The word "approche" in French can also mean "landing" or "harbour". | |||
Frisian | oanpak | ||
The origin of the Frisian word "oanpak" is uncertain, but it is thought to be related to the Dutch word "aanpakken", which means "to take hold of" or "to tackle". | |||
Galician | achegamento | ||
In Galician, "achegamento" also refers to a legal or administrative file related to the process of obtaining a license or permit. | |||
German | ansatz | ||
In mathematics/physics, "Ansatz" has a narrower meaning of "trial solution" or "educated guess". | |||
Icelandic | nálgun | ||
Nálgun is derived from nálg, meaning "close," and gunn, meaning "path" or "way." | |||
Irish | cur chuige | ||
The Irish word "cur chuige" can also mean "to draw near" or "to be close to". | |||
Italian | approccio | ||
The Italian word "approccio" also means "landing" or "harboring." | |||
Luxembourgish | approche | ||
Approch also means "serpent" from Old French, from Latin "approbare" "to bring close." | |||
Maltese | approċċ | ||
The Maltese word 'approċċ' also carries the meanings of 'port', 'access' and 'landing' | |||
Norwegian | nærme seg | ||
"Nærme" means "close" in Norwegian and is the root of the words "neighbor" and "near" in English. | |||
Portuguese (Portugal, Brazil) | aproximação | ||
The word "aproximação" in Portuguese has its roots in the Latin word "approximatio," which means "a drawing near" or "a coming close to." | |||
Scots Gaelic | dòigh-obrach | ||
The word dòigh-obrach also means method, or manner or way; the means of attainment | |||
Spanish | acercarse | ||
Acercarse derives from the Latin word 'accedere', meaning 'to go to' or 'to approach'. It can also mean 'to become close to' or 'to make contact with'. | |||
Swedish | närma sig | ||
The word "närma" shares a root with "näsa," meaning "nose," suggesting a connection to the act of sniffing or moving closer to something with one's nose. | |||
Welsh | dynesu | ||
Welsh word "dynesu" also means to come close in time, and is related to the word "dinas" (city) |
Belarusian | падыход | ||
"Падыход" also means "shift" or "work shift" in Belarusian. | |||
Bosnian | pristup | ||
The word "pristup" can also refer to "accessibility" in the context of physical or digital spaces or "availability" of a resource. | |||
Bulgarian | приближаване | ||
The word "Приближаване" also means "approximation" in Bulgarian. | |||
Czech | přístup | ||
The Czech word "přístup" can also mean "accessibility" or "access". | |||
Estonian | lähenemisviisi | ||
The word "lähenemisviisi" (approach) derives from the verb "lähenema" (to approach) and has the alternate meaning of "proximity". | |||
Finnish | lähestyä | ||
The word "lähestyä" is derived from the Proto-Finnic word *lähentäj, meaning "to come near". | |||
Hungarian | megközelítés | ||
The word "megközelítés" can also mean "approximation" or "estimate" in Hungarian. | |||
Latvian | pieeja | ||
"Pieeja" may be derived from the root "ej-" meaning "to go" or "to move". | |||
Lithuanian | metodas | ||
The word "metodas" is a borrowed word from Ancient Greek methodology (μεθοδολογία, methodologia, "study of methods"). | |||
Macedonian | приод | ||
"приод" (literally: "period") could also mean "access", "way", "method", "device", "manner", "style", "form", "methodology", "process", "procedure", "technique", "course", "line", "direction". | |||
Polish | podejście | ||
The word "podejście" in Polish can also mean "attempt" or "intention". It derives from the verb "podejmować", meaning "to undertake" or "to assume". | |||
Romanian | abordare | ||
The Romanian word "abordare" derives from French "aborder" with the same meaning, but it also signifies "speech" in the diplomatic sense. | |||
Russian | подход | ||
The word "подход" also means "a batch", "a series", and "a line of action" in Russian. | |||
Serbian | приступ | ||
The word "приступ" also means "seizure" or "attack". | |||
Slovak | prístup | ||
The word "prístup" in Slovak also means "access". | |||
Slovenian | pristop | ||
The word "pristop" can also mean "access" or "admittance". | |||
Ukrainian | підхід | ||
The word "підхід" also has the meaning of "step" in Ukrainian. |
Bengali | পন্থা | ||
পন্থা (pontho) is a Sanskrit word meaning 'path, way, road, method, approach, system, or school of thought'. | |||
Gujarati | અભિગમ | ||
The word 'અભિગમ' ('abhigam') in Gujarati is derived from the Sanskrit word 'अभिगम' ('abhigaman'), and also means 'access', 'attitude', 'method', or 'technique'. | |||
Hindi | पहुंच | ||
The word 'पहुंच' also means 'attainment' or 'reach', and can be traced back to the Sanskrit root 'pra-ap' meaning 'to arrive' or 'to get to'. | |||
Kannada | ವಿಧಾನ | ||
The word "ವಿಧಾನ" (vidhāna) comes from the Sanskrit root "vidh" meaning "to put forth, arrange, or establish". | |||
Malayalam | സമീപനം | ||
The literal meaning of 'സമീപനം' is to 'to go nearby' whereas another meaning is 'approach' | |||
Marathi | दृष्टीकोन | ||
The Marathi word "दृष्टीकोन" literally means "point of view" and can also refer to a "perspective" or "attitude". | |||
Nepali | दृष्टिकोण | ||
"दृष्टिकोण" also means "worldview" or "perspective" in Nepali. | |||
Punjabi | ਪਹੁੰਚ | ||
The word "ਪਹੁੰਚ" ("approach") also means "reach" or "access" in Punjabi, suggesting the idea of moving toward or establishing connection. | |||
Sinhala (Sinhalese) | ප්රවේශය | ||
The word ''ප්රවේශය'' is also used to refer to a preface or introduction in a book or document. | |||
Tamil | அணுகுமுறை | ||
The Tamil word "அணுகுமுறை" has an alternate meaning of "a view" or "perspective". | |||
Telugu | విధానం | ||
విధానం (vidhānam) means both "method" and "constitution," and comes from the word "vidh" (to know). | |||
Urdu | نقطہ نظر | ||
The word "نقطہ نظر" can also refer to a "point of view" or "viewpoint". |
Chinese (Simplified) | 方法 | ||
方法 derives from 方 (place) and 法 (way), referring to a way of going about something. | |||
Chinese (Traditional) | 方法 | ||
In Chinese, "方法" can also mean "law" or "principle". | |||
Japanese | アプローチ | ||
The word "アプローチ" (approach) in Japanese can also refer to a golf shot that lands near the green. | |||
Korean | 접근하다 | ||
In Korean, 접근하다 (approach) also means to connect a new electronic device. | |||
Mongolian | хандлага | ||
In Mongolian, the word “хандлага” can also mean “method” or “technique”. | |||
Myanmar (Burmese) | ချဉ်းကပ်နည်း | ||
Indonesian | pendekatan | ||
Pendekatan is derived from the Javanese word "pendek", meaning "short", and the suffix "-an", indicating a state or condition, resulting in the meaning "in a shortened state or condition." | |||
Javanese | pendekatan | ||
In Javanese, "pendekatan" also refers to a ceremonial visit to a family to offer a marriage proposal. | |||
Khmer | វិធីសាស្រ្ត | ||
Lao | ເຂົ້າຫາ | ||
Malay | pendekatan | ||
The word "pendekatan" in Malay also means "short cut" or "short distance". | |||
Thai | แนวทาง | ||
In the Thai language, "แนวทาง" means "approach" but also can mean "idea, plan, guideline, principle, direction, or rule." | |||
Vietnamese | tiếp cận | ||
The word "tiếp cận" can also mean "to get close to" or "to come into contact with" in Vietnamese. | |||
Filipino (Tagalog) | lapitan | ||
Azerbaijani | yanaşma | ||
The word "yanaşma" can also mean "to get close" or "to come near" in Azerbaijani. | |||
Kazakh | тәсіл | ||
"Тәсіл" also means method, way, or technique. | |||
Kyrgyz | мамиле | ||
The word “мамиле“ is the 3rd person plural possessive singular form of “мами”, that is a place of rest, a stop in a long road. | |||
Tajik | наздик шудан | ||
The verb "наздик шудан" originates from the Persian word "نزدیک شدن" and, literally, means "to get closer". | |||
Turkmen | çemeleşmek | ||
Uzbek | yondashuv | ||
The word "yondashuv" is also used to refer to a meeting or a consultation. | |||
Uyghur | approach | ||
Hawaiian | hoʻokokoke | ||
The word "hoʻokokoke" in Hawaiian can also mean "to draw near" or "to come close to". | |||
Maori | whakatata | ||
Whakatata in Maori can also mean to 'greet' or to 'welcome'. | |||
Samoan | latalata | ||
The word "latalata" also means "to approach" or "to go near" in Samoan. | |||
Tagalog (Filipino) | lapitan | ||
The word 'lapitan' in Tagalog can also mean 'to bring near' or 'to draw closer'. |
Aymara | uñta | ||
Guarani | ñemboja | ||
Esperanto | alproksimiĝo | ||
The Esperanto word "alproksimiĝo" derives from the Latin preposition "approximatio," meaning "nearness" or "similarity." | |||
Latin | approach | ||
The Latin word "appropiare" means "to draw near" or "to make one's own." |
Greek | πλησιάζω | ||
The word "πλησιάζω" is derived from the ancient Greek word "πλησίον," which means "near" or "close by." | |||
Hmong | mus kom ze | ||
The literal translation of "mus kom ze" is "to go in the direction of a person or place," which also reflects the meaning of "approach." | |||
Kurdish | nêzîkbûhatinî | ||
The verb 'nêzîkbûhatinî' refers to both physical and metaphorical approaches, indicating the act of drawing closer to something or someone on a spatial or emotional level. | |||
Turkish | yaklaşmak | ||
Yaklaşmak also means 'to become a groom or bride' which makes the wedding season a confusing one in Turkish. | |||
Xhosa | indlela | ||
The Xhosa word "indlela" also refers to "the way", "road", or "direction". | |||
Yiddish | צוגאַנג | ||
צוגאַנג can also mean a way or method | |||
Zulu | indlela | ||
The Zulu word indlela (meaning "approach") may originally have referred to the way someone walks and can also mean "path". This may suggest an etymological link with the name of the Ndebele people (amaNdebele, "people of the long path"). | |||
Assamese | পদ্ধতি | ||
Aymara | uñta | ||
Bhojpuri | पहुॅंंच | ||
Dhivehi | ކުރިމަތިލުން | ||
Dogri | नजरिया | ||
Filipino (Tagalog) | lapitan | ||
Guarani | ñemboja | ||
Ilocano | sungaden | ||
Krio | mit | ||
Kurdish (Sorani) | نزیک بوونەوە | ||
Maithili | दृष्टिकोण | ||
Meiteilon (Manipuri) | ꯊꯧꯑꯣꯡ | ||
Mizo | hmachhawn | ||
Oromo | akkaataa | ||
Odia (Oriya) | ଉପାୟ | ||
Quechua | asuykuy | ||
Sanskrit | समीपगमनम् | ||
Tatar | якынлашу | ||
Tigrinya | ቅረብ | ||
Tsonga | manghenelo | ||