Afrikaans oral | ||
Albanian kudo | ||
Amharic በየትኛውም ቦታ | ||
Arabic في أى مكان | ||
Armenian ամենուրեք | ||
Assamese যিকোনো ঠাইতে | ||
Aymara kawkhans utji | ||
Azerbaijani hər yerdə | ||
Bambara yɔrɔ o yɔrɔ | ||
Basque edozein lekutan | ||
Belarusian дзе заўгодна | ||
Bengali কোথাও | ||
Bhojpuri कहीं भी होखे | ||
Bosnian bilo gdje | ||
Bulgarian навсякъде | ||
Catalan on sigui | ||
Cebuano bisan diin | ||
Chinese (Simplified) 任何地方 | ||
Chinese (Traditional) 任何地方 | ||
Corsican in ogni locu | ||
Croatian bilo gdje | ||
Czech kdekoli | ||
Danish overalt | ||
Dhivehi ކޮންމެ ތަނެއްގައެވެ | ||
Dogri कहीं भी | ||
Dutch overal | ||
English anywhere | ||
Esperanto ien ajn | ||
Estonian kõikjal | ||
Ewe le afi sia afi | ||
Filipino (Tagalog) kahit saan | ||
Finnish missä vain | ||
French nulle part | ||
Frisian oeral | ||
Galician en calquera lugar | ||
Georgian სადმე | ||
German irgendwo | ||
Greek οπουδήποτε | ||
Guarani oimeraẽ hendápe | ||
Gujarati ગમે ત્યાં | ||
Haitian Creole nenpòt kote | ||
Hausa ko'ina | ||
Hawaiian ma nā wahi āpau | ||
Hebrew בְּכָל מָקוֹם | ||
Hindi कहीं भी | ||
Hmong qhov twg | ||
Hungarian bárhol | ||
Icelandic hvar sem er | ||
Igbo ebe obula | ||
Ilocano sadinoman | ||
Indonesian dimana saja | ||
Irish áit ar bith | ||
Italian dovunque | ||
Japanese どこでも | ||
Javanese nang endi wae | ||
Kannada ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ | ||
Kazakh кез келген жерде | ||
Khmer គ្រប់ទីកន្លែង | ||
Kinyarwanda ahantu hose | ||
Konkani खंयच्याय सुवातेर | ||
Korean 어딘가에 | ||
Krio ɛnisay we de | ||
Kurdish herder | ||
Kurdish (Sorani) لە هەر شوێنێک | ||
Kyrgyz каалаган жерде | ||
Lao ທຸກບ່ອນ | ||
Latin huc | ||
Latvian jebkur | ||
Lingala esika nyonso | ||
Lithuanian bet kur | ||
Luganda wonna wonna | ||
Luxembourgish iwwerall | ||
Macedonian било каде | ||
Maithili कतहु | ||
Malagasy na aiza na aiza | ||
Malay di mana sahaja | ||
Malayalam എവിടെയും | ||
Maltese kullimkien | ||
Maori ki hea | ||
Marathi कोठेही | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯃꯐꯝ ꯑꯃꯗꯥ ꯍꯦꯛꯇꯥ꯫ | ||
Mizo khawi hmunah pawh | ||
Mongolian хаана ч байсан | ||
Myanmar (Burmese) ဘယ်နေရာမဆို | ||
Nepali जहाँसुकै | ||
Norwegian hvor som helst | ||
Nyanja (Chichewa) kulikonse | ||
Odia (Oriya) ଯେକ anywhere ଣସି ଠାରେ | | ||
Oromo bakka kamittuu | ||
Pashto هرچیرې | ||
Persian هر جا | ||
Polish gdziekolwiek | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) qualquer lugar | ||
Punjabi ਕਿਤੇ ਵੀ | ||
Quechua maypipas | ||
Romanian oriunde | ||
Russian везде | ||
Samoan soʻo se mea | ||
Sanskrit कुत्रापि | ||
Scots Gaelic àite sam bith | ||
Sepedi kae goba kae | ||
Serbian било куда | ||
Sesotho kae kapa kae | ||
Shona chero kupi | ||
Sindhi ڪٿي به | ||
Sinhala (Sinhalese) ඕනෑම තැනක | ||
Slovak kdekoľvek | ||
Slovenian kjerkoli | ||
Somali meel kasta | ||
Spanish en cualquier sitio | ||
Sundanese dimana-mana | ||
Swahili mahali popote | ||
Swedish var som helst | ||
Tagalog (Filipino) kahit saan | ||
Tajik дар ҳама ҷо | ||
Tamil எங்கும் | ||
Tatar теләсә кайда | ||
Telugu ఎక్కడైనా | ||
Thai ได้ทุกที่ | ||
Tigrinya ኣብ ዝኾነ ቦታ | ||
Tsonga kun’wana ni kun’wana | ||
Turkish herhangi bir yer | ||
Turkmen islendik ýerde | ||
Twi (Akan) baabiara | ||
Ukrainian де завгодно | ||
Urdu کہیں بھی | ||
Uyghur ھەر قانداق جايدا | ||
Uzbek har qanday joyda | ||
Vietnamese bất cứ nơi nào | ||
Welsh unrhyw le | ||
Xhosa naphi na | ||
Yiddish ערגעץ | ||
Yoruba nibikibi | ||
Zulu noma kuphi |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | In Afrikaans, "oral" can also mean "orally" or "by mouth." |
| Albanian | In some dialects it also means "not here". |
| Amharic | The word "በየትኛውም ቦታ" is derived from the root word "በይት" (house) and literally means "in every house." |
| Arabic | في أى مكان, despite being written with the definite article, can mean "any place" as well as "the place". |
| Azerbaijani | The word "hər yerdə" in Azerbaijani can also mean "everywhere". It comes from the root "yer" (meaning "place") and the suffix "-də" (meaning "in"). |
| Basque | The word "edozein lekutan" can also be used to mean "in any place, time, or manner" in Basque. |
| Belarusian | The word "дзе заўгодна" also means "wherever", "where one pleases", and "in any direction." |
| Bengali | ‘কোথাও’ শব্দটি ‘কোন’ ও ‘স্থান’ শব্দদ্বয়ের যুক্তাক্ষর, যার অর্থ হয় ‘কোন জায়গা’ বা ‘যে কোনও জায়গায়’ |
| Bosnian | The word "bilo gdje" in Bosnian is derived from the Slavic root "*bydlъ", meaning "to be". It can also mean "a little bit" or "some". |
| Bulgarian | The word 'навсякъде' ('anywhere') in Bulgarian is etymologically related to the Old Church Slavonic word 'всѣ' ('every'), which also served as the basis for 'всѣхъ' ('everywhere') |
| Catalan | «On sigui» is a common translation of «anywhere», but it also means «wherever». |
| Cebuano | The Cebuano word "bisan diin" could have originated from the root words "bisan" (even) and "diin" (where), implying "even where" or "in any place". |
| Chinese (Simplified) | “任何地方”也可以表示“不管哪个地方”,如“任何地方都有可能有危险”。 |
| Chinese (Traditional) | "任何地方",由「任何」和「地方」两个词组成,意思是「任何一个地方」或「所有地方」. |
| Corsican | The Corsican phrase "in ogni locu" is derived from the Italian phrase "in ogni luogo," meaning "in every place." |
| Croatian | The phrase "bilo gdje" literally means "white where", alluding to the white spots on a dalmatian dog. |
| Czech | Kdekoli can also be used as an adverb meaning "at any time". |
| Danish | Overalt comes from the Old Danish phrase 'hver vegne alt,' which literally translates to 'all over the place.' |
| Dutch | Dutch "overal" has an Old Germanic root meaning "upper world" or "sky". |
| Esperanto | The Esperanto word "ien ajn" literally translates to "one place," but it does not specify which place. |
| Estonian | It also means the Finnish word "kaikki" (all) and the Northern Sami word "guhkki" (everywhere). |
| Finnish | The word "missä vain" can also mean "only where" or "only if", depending on the context. |
| French | The French phrase "nulle part" literally means "no part". |
| Frisian | "oeral" (meaning "anywhere") in Frisian derives from the Proto-West Germanic word "ubiroal", meaning "everywhere". |
| Galician | "En calquera lugar" means "anywhere". "Calquera" literally means "any". "Cal" means "lime". "Cara" means "face". |
| Georgian | The Georgian word "სადმე" ("anywhere") is related to the word "სადაიმ" ("always"), both originating from the Old Georgian root *sa-d- "place, spot, locality". |
| German | The German word "irgendwo" is derived from "irgendein" and "wo" and also means "somehow". |
| Greek | Οπουδήποτε comes from the Greek words "ὅπου" (where) and "δήποτε" (ever), hence its meaning "anywhere." |
| Gujarati | The Gujarati word "ગમે ત્યાં" ("anywhere") literally means "wherever you like," implying freedom of choice and the absence of constraints. |
| Haitian Creole | The phrase 'nenpòt kote' is a combination of the French 'n'importe' (meaning 'anyplace') and the Haitian Creole 'koté' (meaning 'side' or 'direction'). |
| Hausa | The Hausa word "ko'ina" also means "everywhere" or "the whole place." |
| Hawaiian | "Ma nā wahi āpau" is an alliterative Hawaiian phrase that can also refer to "all the time" or "in all respects". |
| Hebrew | "בְּכָל מָקוֹם" is a compound of the words "בְּ" (in, at, on), "כָּל" (every, all), and "מָקוֹם" (place). |
| Hindi | कहीं भी is derived from the word कहीं ('somewhere') and the suffix -भी ('also'), meaning 'in any place'. |
| Hmong | The word "qhov twg" is composed of "qhov" (place) and "twg" (which), and can also mean "everywhere" or "any place." |
| Hungarian | The word bárhol is a composed form, made up from the words 'bár' ('where', 'which') and 'hol' ('where'). |
| Icelandic | The word "hvar sem er" in Icelandic has additional meanings such as "wherever" and "anywhere you may be". |
| Igbo | The Igbo word "ebe obula" can also mean "at all," "in any place," or "everywhere." |
| Indonesian | The Indonesian term 'dimana saja' literally translates to 'in any place'. |
| Irish | The word 'áit ar bith' literally translates to 'a place on the earth' |
| Italian | "Dovunque" comes from the Latin "ubi-que" (everywhere) and is also the basis of the word "ubiquity" (omnipresence). |
| Japanese | "ドコデモ" derives from "何処出も" or "何処処も" meaning "all places". In modern Japanese, it usually means "anywhere". Alternatively, it can mean (1) the same place or place again, or (2) an unspecified or unknown place as in "where". |
| Javanese | "Nang endi wae" is a combination of the words "nang" (in), "endi" (where), and "wae" (indeed), carrying the nuanced meaning of "literally anywhere." |
| Kannada | ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ is commonly used in spoken Kannada to indicate "any" location, but its literal meaning is "in whatever place it may be". |
| Korean | The word "어딘가에" can also mean "somewhere" or "any place". |
| Kurdish | The word "herder" in Kurdish also means "shepherd" or "nomad". |
| Latin | The Latin word "huc" can also mean "to this place" or "hither." |
| Latvian | The word "jebkur" in Latvian may also refer to "in any case" or "at any time". |
| Lithuanian | The word "bet kur" is derived from the Proto-Indo-European root "*kʷer-/*kʷerj-" meaning "to turn, wind". |
| Luxembourgish | The word "iwwerall" originates from the German word "überall", which also means "anywhere". |
| Macedonian | The word "било каде" is derived from the Proto-Slavic word "biti", meaning "to be", and the suffix "-kade", meaning "place". It can also mean "everywhere" or "in any place". |
| Malagasy | The Malagasy phrase "na aiza na aiza" can also mean "everywhere". |
| Malay | "Di mana sahaja" is a Malay phrase that means "anywhere" and is derived from the words "di," "mana," and "sahaja." |
| Malayalam | The word "എവിടെയും" (anywhere) comes from the Proto-Dravidian root "*uṭi" meaning "to sit, dwell". |
| Maltese | The Maltese word "kullimkien" is derived from the Arabic "kullu maqān," meaning "every place." |
| Maori | The word "ki hea" can also mean "to where" or "to what place". |
| Marathi | The word "कोठेही" comes from "कोठेही" (whereabouts) and is also used in the sense of wherever, somewhere, or everywhere. |
| Mongolian | The word "хаана ч байсан" is a combination of the words "хаана" (where) and "ч байсан" (it was), and it can also mean "wherever", "everywhere", or "in any place". |
| Nepali | The word is also used in the context of "at any point in time" (समयमा पनि) in Nepali. |
| Norwegian | The Norwegian word "hvor som helst" is derived from the Old Norse phrase "hvar sem helst", meaning "wherever" or "everywhere".} |
| Nyanja (Chichewa) | The word 'kulikonse' can also be used to mean 'everywhere' in Nyanja. |
| Pashto | "هرچيرې" means "whereabouts" or "location" in Pashto. It is often used to describe a place that is unknown or not well-defined. |
| Persian | هر جا is a compound word; هر (har) meaning 'any' and جا (jā) meaning 'place'. |
| Polish | The Polish word "gdziekolwiek" derives from the Proto-Slavic root *kъde, meaning "where," and the suffix "-kolwiek," meaning "ever." |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The Portuguese word "qualquer lugar" ultimately derives from the Latin expression "quale loco", meaning "in what place". |
| Punjabi | The word “ਕਿਤੇ ਵੀ” literally means “some place also”, indicating a place not specified but existing somewhere. |
| Romanian | In Romanian, the word "oriunde" can also mean "in any respect" or "in any case". |
| Russian | "Везде" is cognate with the Sanskrit word "visvatah" meaning "from all sides". |
| Samoan | The Samoan word “so‘o se mea” can also mean “in any case” or “whatever”. |
| Scots Gaelic | The phrase "àite sam bith" is also used to mean "anywhere at all" or "everywhere". |
| Serbian | The word “било куда” can also mean “somehow”, “anyhow” or “for some reason”. |
| Sesotho | The words "kae" and "kapa" each mean "where" in Sesotho. |
| Shona | The etymology of "chero kupi" likely originates from the phrase "chero upi", where "upi" means "it has ended". The phrase implies "the journey is over". This meaning of completion is expressed by "kupi", a variant of "upi", as well. |
| Sindhi | The Sindhi word ڪٿي به ('anywhere') is derived from the Persian word 'katti' (meaning 'corner') and the Sindhi word 'bi' (meaning 'also'), suggesting 'in any corner' or 'in all corners' |
| Sinhala (Sinhalese) | The term is an amalgamation of three Sanskrit words: kva (where), api (even), and asya (this). |
| Slovak | The word "kdekoľvek" is a combination of "kde" ("where") and "koľvek" ("any") and can also mean "everywhere" or "in any place" |
| Slovenian | The word 'kjerkoli' stems from the Old Slavic 'ker' ('where'), and 'koli' ('any'). |
| Somali | Meel kasta literally translates to "any place" but can also mean "everywhere" or "someplace" |
| Spanish | The expression "en cualquier sitio" literally means "in any site". |
| Sundanese | The word "dimana-mana" in Sundanese is derived from the word "di" (place) and "mana" (where), and can also mean "everywhere" or "in any place". |
| Swahili | The Swahili word "mahali popote" literally translates to "any place". |
| Swedish | The Swedish word 'var som helst' literally means 'where as any', with 'som' being the indefinite singular or plural form of the relative or interrogative pronoun 'vilken' (which, what), the particle 'helst' meaning 'most' (in the sense of 'most readily', 'of all', or 'at all'). |
| Tagalog (Filipino) | "Kahit saan" literally means "in any where" but the "in" part dropped from common usage. |
| Tajik | "Дар ҳама ҷо" is also used to describe "common" or "public" places like mosques, hospitals, and parks. |
| Thai | The Thai word "ได้ทุกที่" can be translated to "anywhere" and can only be understood as that to Western audiences, which results in confusion when foreigners attempt to use the phrase to describe something more literal. |
| Turkish | The word "herhangi bir yer" in Turkish was originally used to mean "a place where there is no one." |
| Ukrainian | The Ukrainian word "де завгодно" is a combination of "де" (where) and "завгодно" (as one likes), meaning "wherever one wishes". |
| Uzbek | The Uzbek word "har qanday joyda" literally translates to "every place" and is used to refer to both physical and abstract locations. |
| Vietnamese | Bất cứ nơi nào is derived from the Chinese word “不可任意所”, meaning “not arbitrarily anywhere.” |
| Welsh | The word 'unrhyw le' is also used to mean 'nowhere' when it is preceeded by 'dim' ('not') |
| Xhosa | In Xhosa, 'naphi na' means anywhere when used alone, but when used with a complement it takes on a more specific meaning based on that complement. |
| Yiddish | In Yiddish, the word 'ערגעץ', pronounced 'ergets,' is a variant spelling of 'עֶרגעץ' ('ergetz'). |
| Yoruba | The word "nibikibi" can also mean "everyplace" or "all over the place." |
| Zulu | "Noma kuphi" does not mean "anywhere" in Zulu, it is the Zulu idiom for "wherever". |
| English | The initial form of "anywhere" was "an anywhere," which evolved into the current form through a process called "haplology." |