Afrikaans enigiets | ||
Albanian çdo gjë | ||
Amharic ማንኛውንም ነገር | ||
Arabic اى شى | ||
Armenian ցանկացած բան | ||
Assamese যিকোনো | ||
Aymara kawnirisa | ||
Azerbaijani bir şey | ||
Bambara foyi | ||
Basque edozer | ||
Belarusian што-небудзь | ||
Bengali কিছু | ||
Bhojpuri कवनो चीज | ||
Bosnian bilo šta | ||
Bulgarian нищо | ||
Catalan qualsevol cosa | ||
Cebuano bisan unsa | ||
Chinese (Simplified) 任何东西 | ||
Chinese (Traditional) 任何東西 | ||
Corsican qualcosa | ||
Croatian bilo što | ||
Czech cokoliv | ||
Danish hvad som helst | ||
Dhivehi ކޮންމެ އެއްޗެއްވެސް | ||
Dogri किश बी | ||
Dutch iets | ||
English anything | ||
Esperanto io ajn | ||
Estonian midagi | ||
Ewe nu sia nu | ||
Filipino (Tagalog) anumang bagay | ||
Finnish mitä tahansa | ||
French n'importe quoi | ||
Frisian wat dan ek | ||
Galician calquera cousa | ||
Georgian არაფერი | ||
German etwas | ||
Greek οτιδήποτε | ||
Guarani oimeraẽva | ||
Gujarati કંઈપણ | ||
Haitian Creole anyen | ||
Hausa komai | ||
Hawaiian kekahi mea | ||
Hebrew כל דבר | ||
Hindi कुछ भी | ||
Hmong dab tsi | ||
Hungarian bármi | ||
Icelandic hvað sem er | ||
Igbo ihe ọ bụla | ||
Ilocano aniaman a banag | ||
Indonesian apa pun | ||
Irish rud ar bith | ||
Italian nulla | ||
Japanese 何でも | ||
Javanese apa wae | ||
Kannada ಏನು | ||
Kazakh кез келген нәрсе | ||
Khmer អ្វីទាំងអស់ | ||
Kinyarwanda ikintu icyo ari cyo cyose | ||
Konkani किदेंय | ||
Korean 아무것도 | ||
Krio ɛnitin | ||
Kurdish hemû | ||
Kurdish (Sorani) هەر شتێک | ||
Kyrgyz бир нерсе | ||
Lao ແມ່ນຫຍັງ | ||
Latin aliquid | ||
Latvian jebko | ||
Lingala eloko nyonso | ||
Lithuanian nieko | ||
Luganda ekintu kyonna | ||
Luxembourgish alles | ||
Macedonian било што | ||
Maithili किछुओ | ||
Malagasy inona na inona akory | ||
Malay apa sahaja | ||
Malayalam എന്തും | ||
Maltese xejn | ||
Maori tetahi mea | ||
Marathi काहीही | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯑꯃ ꯍꯦꯛꯇ | ||
Mizo engpawh | ||
Mongolian юу ч байсан | ||
Myanmar (Burmese) ဘာမှမ | ||
Nepali केहि | ||
Norwegian hva som helst | ||
Nyanja (Chichewa) chilichonse | ||
Odia (Oriya) କିଛି | ||
Oromo wanta kamuu | ||
Pashto هرڅه | ||
Persian هر چیزی | ||
Polish byle co | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) qualquer coisa | ||
Punjabi ਕੁਝ ਵੀ | ||
Quechua imapas | ||
Romanian orice | ||
Russian что-нибудь | ||
Samoan e iai se mea | ||
Sanskrit किमपि | ||
Scots Gaelic rud sam bith | ||
Sepedi se sengwe le se sengwe | ||
Serbian било шта | ||
Sesotho eng kapa eng | ||
Shona chero chinhu | ||
Sindhi ڪجھ به | ||
Sinhala (Sinhalese) කිසිවක් | ||
Slovak čokoľvek | ||
Slovenian karkoli | ||
Somali wax kasta | ||
Spanish cualquier cosa | ||
Sundanese naon waé | ||
Swahili chochote | ||
Swedish något | ||
Tagalog (Filipino) anumang bagay | ||
Tajik чизе | ||
Tamil எதுவும் | ||
Tatar теләсә нәрсә | ||
Telugu ఏదైనా | ||
Thai อะไรก็ได้ | ||
Tigrinya ምንም ነገር | ||
Tsonga xin'wana na xin'wana | ||
Turkish herhangi bir şey | ||
Turkmen islendik zat | ||
Twi (Akan) biribiara | ||
Ukrainian нічого | ||
Urdu کچھ بھی | ||
Uyghur ھەر قانداق نەرسە | ||
Uzbek har qanday narsa | ||
Vietnamese bất cứ thứ gì | ||
Welsh unrhyw beth | ||
Xhosa nantoni na | ||
Yiddish עפּעס | ||
Yoruba ohunkohun | ||
Zulu noma yini |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word "enigiets" in Afrikaans can also refer to "anything at all" or "any kind." |
| Albanian | Çdo gjë, meaning 'anything', is also used as an exclamation to express surprise or anger. |
| Arabic | The Arabic word "اى شى" is also sometimes used in the sense of "whatsoever," "whatver", |
| Armenian | The Armenian word for "anything" is derived from the Proto-Indo-European root *kʷenkʷ-, meaning "to desire, to seek". |
| Azerbaijani | The word "bir şey" in Azerbaijani is derived from the Persian word "bir chiz" meaning "one thing" and can also mean "something" or "a thing". |
| Basque | The word "edozer" in Basque can also mean "something, a thing, an item." |
| Belarusian | The Belarusian word “што-небудзь” (anything) is composed of two words “што” (what) and “небудзь” which literally means “will not happen”. |
| Bengali | The term 'কিছু' in Bengali is believed to originate from the Sanskrit word 'किञ्चित्' (kinchit) meaning 'a small portion' or 'something'. |
| Bosnian | "Bilo šta" is a compound word formed from the neuter form of the past participle of the verb "biti" (to be) and the indefinite pronoun "šta" (what). |
| Bulgarian | In Bulgarian, "нищо" can also refer to "something" in some contexts, which can be confusing for learners. |
| Catalan | In modern usage, "qualsevol cosa" is used for "anything", but derives from a combination of two Catalan words, "cualsevol", meaning "any" and "cosa", meaning "thing". |
| Cebuano | "Bisan unsa" literally translates to "even one" and can also mean "any part". |
| Chinese (Simplified) | The term "任何东西" means "any and all things," and is used with more emphasis than the word "一切". |
| Chinese (Traditional) | 任何東西 "anything" literally means "any object or thing." |
| Corsican | "Qualcosa" in Corsican can have several meanings such as "something", "a little of" or "a piece of." |
| Croatian | The word "bilo što" is derived from the Proto-Slavic word "byti", meaning "to be", and the suffix "-što", which means "something". |
| Czech | Cokoliv is formed from the combination of words "co" (what) and "koliv" (number of times) |
| Danish | The Danish word "hvad som helst" literally translates to "what so ever". |
| Dutch | The word “iets” in Dutch originated from the Old Saxon "eht" but can also mean "somewhat" or "something" rather than its literal translation of "anything." |
| Esperanto | "Io ajn" is a compound word in Esperanto, "io" meaning "this" and "ajn" meaning "one". Thus it literally means "this one", but it has come to mean "anything" in general. |
| Estonian | The word "midagi" is related to the pronoun "mina" meaning "I" and the possessive suffix "-gi" meaning "my". |
| Finnish | "Mitä tahansa" translates to "whatever" and is a colloquial expression originated from a literal phrase meaning "what you will". |
| French | This common interjection can also mean 'what' (as in 'what are you doing') or 'what is' (as in 'what is your name') |
| Frisian | In Dutch and German as well, |
| Galician | In Galician, "calquera cousa" literally means "some kind of thing" and is a calque of the Spanish expression "cualquier cosa". |
| Georgian | The Georgian word “არაფერი”, translated as “nothing” in English, can also be used with the meaning of “something”, or rather “anything”. |
| German | The German word "etwas" is related to the Gothic word "aithei", meaning "something" or "a thing", and the Old English word "æht", meaning "possession". |
| Greek | "Οτιδήποτε" (otidipote) is composed of two words: "ὅ" (ho,"that" or "what") and the interrogative "τι" (ti, used to ask "what") with the indefinite suffix "-δήποτε" (-dipote, meaning "ever" or "at all"). |
| Gujarati | "કંઈપણ" literally means "something" but in usage often means "anything". |
| Haitian Creole | In Haitian Creole, "anyen" also means "life". |
| Hausa | Derived from the phrase "komai ta" meaning "all things". |
| Hawaiian | "Kekahi mea' is also a phrase used to describe a person or thing that is not specific or well-defined. |
| Hebrew | The word "כל דבר" also means "every word" in Hebrew, and shares a root with the words "sentence" and "text". |
| Hindi | The Hindi word "कुछ भी" can also mean "absurd" or "nonsense." |
| Hmong | Originally a verb meaning 'to gather' and a noun meaning 'a gathering', 'dab tsi' came to mean anything. |
| Hungarian | The word "bármi" is derived from the Old Hungarian "bár" (which means "any") and the suffix "-mi" (which means "thing"). |
| Icelandic | "Hvað sem er" (anything) is a combination of the words "hvað" (what) and "sem" (is), thus literally meaning "whatever is". |
| Igbo | The Igbo word "ihe ọ bụla" can also refer to "every single thing" or "everyone". |
| Indonesian | "Apa" is Indonesian for "what", and "apa pun" literally translates as "what anything". The phrase may have been originally used similarly to the English "what you may". |
| Irish | The word "rud ar bith" can trace its etymological roots to the phrase "an rud ar bith," which literally translates to "the thing on the earth." |
| Italian | "Nulla" derives from the Latin word "nullius," which means "belonging to no one." |
| Japanese | "何でも" also means a store that sells a wide variety of everyday items. |
| Javanese | "Apa wae," meaning "anything," is the contraction of the words "apa-apa wae" in Javanese, which literally means "whatever." |
| Kannada | "ಏನು" in Kannada, besides meaning "anything", also means "why" and "how". |
| Kazakh | The Kazakh word "кез келген нәрсе" is also used in the sense of "each" or "every". |
| Khmer | The Khmer word "អ្វីទាំងអស់" can also mean "all things" or "everything", and is often used in a collective sense. |
| Korean | The word "아무것도" is sometimes used in Korean to mean "nothing", despite its literal translation being "anything". |
| Kurdish | The word "hemû" in Kurdish derives from the Proto-Indo-European root *ǵʰémo, meaning "earth" or "ground". |
| Kyrgyz | "Бир нерсе" also means "something" or "one thing" in Kyrgyz. |
| Latin | From Latin 'aliquis', 'some' + '-que', an enclitic meaning 'and'. Thus 'aliquid' can mean 'something' or 'anything', but etymologically it means 'some + thing'. |
| Latvian | The Latvian word "jebko" also means "a thing" in an abstract sense and is closely related to "jebkas" which means "whatever". |
| Lithuanian | Lithuanian "nieko" is a contraction of Old Lithuanian "ne-iko", where "ne" negates "iko", "thing" or "something". |
| Luxembourgish | The Luxembourgish word "alles" derives from the Latin "aliquid", meaning "something", and is also used in the sense of "everything". |
| Macedonian | "Било што" can also mean "anybody" or "whatever". |
| Malay | "Apa sahaja" means "whatever" in Malay and is etymologically derived from "apa" (what) and "sahaja" (only). |
| Malayalam | The word "എന്തും" in Malayalam literally means "what". However, in most contexts it is used to mean "anything". |
| Maltese | The word "xejn" in Maltese has been suggested to be derived from the Arabic word "shay'n" meaning "thing". |
| Maori | Tetatahi mea may also refer to a specific kind of bird, plant, or other living thing. |
| Marathi | In Sanskrit, the word "किमपि" (kiṃpi) means "something" or "to some extent," and is the root of the Marathi word "काहीही" (kahīhī). |
| Mongolian | Юу ч байсан is also an idiomatic phrase meaning "no matter what" or "whatever." |
| Myanmar (Burmese) | The word "ဘာမှမ" can also mean "without anything" or "nothing at all" in Myanmar (Burmese). |
| Nepali | The word 'केहि' ('kahi') in Nepali not only means 'anything', but also 'a little bit', depending on the context. |
| Norwegian | The Norwegian phrase "hva som helst" is cognate with the English word "whatsoever". |
| Nyanja (Chichewa) | "Chilichonse" in Nyanja is derived from "chi" (a thing) and "chilichonse" (all things), implying "everything" or "anything." |
| Pashto | The Pashto word "هرڅه" literally means "everything that happens". |
| Persian | The word “هر چیزی” in Persian is also used in the sense of “everything”. |
| Polish | The word "byle co" can also mean "no matter what", "whatever it takes", or "at any cost." |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | In Portuguese, "qualquer coisa" also means "more or less" (e.g. "um pão qualquer" = "more or less a bread"). |
| Punjabi | The term "ਕੁਝ ਵੀ" can also mean "nothing" or "whatever." |
| Romanian | The Romanian word 'orice' shares its origins with the Latin word for 'herb' ('herba') via the Proto-Slavic term for 'plant' ('orьzie') |
| Russian | The word "что-нибудь" is formed from the root "-что" (something) and the suffix "-нибудь" (indefinite) |
| Samoan | The Samoan phrase "e iai se mea" can also mean "there is something" or "it exists." |
| Scots Gaelic | The Old Norse "ruth" meant "any" and, later, "a single item." |
| Serbian | The Serbian word "било шта" ("anything") is derived from the Old Slavic pronominal phrase "быти чьто" ("to be something"). |
| Sesotho | The word "eng kapa eng" can also refer to a person who is not specific about what they want or need. |
| Shona | Chero chinhu literally means "what/that which is there" or "that which is" in Shona. |
| Sindhi | The Sindhi word “ڪجھ به” (“anything”) is derived from the Persian phrase “چیزی که” which literally means “something that”. |
| Sinhala (Sinhalese) | The word "කිසිවක්" can also refer to "something" or "anything at all" in Sinhala. |
| Slovak | "Čokoľvek" likely derives from "co" (what) + "koľko" (how much) |
| Slovenian | The word 'karkoli' derives from the Slavic word 'kark', meaning 'to pluck', and originally referred to 'anything pluggable'. |
| Somali | The Somali word wax-kasta ('anything') literally means "every piece of talk" or "every word." |
| Spanish | "Cualquier cosa" literally means "any thing" in Spanish, and can also mean "whatever" in the sense of "something unspecified". |
| Sundanese | The term "naon waé" originates from the word "naon" meaning "what" and the indefinite pronoun "waé" meaning "whoever" or "whatever". |
| Swahili | The word "chochote" in Swahili can also be used as a pronoun meaning "someone" or "anyone". |
| Swedish | "Något" (anything) is derived from the Old Norse phrase "nokkot", meaning "something" or "a little bit". In Swedish, it can also refer to "somehow" or "kind of" in the sense of "it's something" or "he's kind of nice". |
| Tagalog (Filipino) | The word "anumang bagay" can also refer to a specific object or thing, depending on the context. |
| Tajik | "Чизи" also means "something" or "a thing" in Tajik. |
| Tamil | The word "எதுவும்" can also mean "everything" or "all things" in Tamil. |
| Telugu | The word "ఏదైనా" can also mean "whatever" or "whichever" in Telugu. |
| Thai | The word "อะไรก็ได้" can also be used to mean "whatever" or "anything you want". |
| Turkish | "Herhangi bir şey" is composed of "herhangi" (literally: "every which" or "any which") and "bir şey" (literally: "some thing"). |
| Ukrainian | The Ukrainian "нічого" (anything, nothing) shares the same origin with the Russian "ничего", and is a contraction of two words: "не" + "що", which mean "not" + "something". |
| Urdu | In Persian, "کچھ بھی" also means "not at all" or "nothing at all". |
| Uzbek | The word "har qanday narsa" is derived from the Persian words "har" (every) and "qanday" (kind), and can also mean "all sorts of things" or "everything". |
| Vietnamese | "Bất cứ thứ gì" means every or any thing. It is not related to "bất cứ", meaning not any." |
| Welsh | The Welsh word 'unrhyw beth' derives from earlier 'on rhywbeth', and 'rhyw' has a long list of other meanings including 'some' and 'a certain'. |
| Xhosa | The Xhosa word “nantoni na”, is commonly used without its prefix, “na”, which translates to mean, “what”. |
| Yiddish | The word "עפּעס" can also mean "something" or "a little bit" in Yiddish. |
| Yoruba | "Ohunkohun" is a Yoruba word that also means "all sorts of things", "miscellaneous", or "sundries". |
| Zulu | The word "noma yini" in Zulu is an example of a compound noun, derived from the words "noma" (something) and "yini" (what), and it can also be used to mean "whatever it may be" or "what have you". |
| English | "Anything" can also mean a thing of little or no account, as in, "Is there anything in the refrigerator?" |