Afrikaans meer | ||
Albanian me | ||
Amharic ከእንግዲህ | ||
Arabic أي أكثر من ذلك | ||
Armenian այլեւս | ||
Assamese আৰু | ||
Aymara walja | ||
Azerbaijani artıq | ||
Bambara tɛ bilen | ||
Basque jada | ||
Belarusian больш | ||
Bengali আর | ||
Bhojpuri एकरा बाद | ||
Bosnian više | ||
Bulgarian вече | ||
Catalan més | ||
Cebuano na | ||
Chinese (Simplified) 不再 | ||
Chinese (Traditional) 不再 | ||
Corsican più | ||
Croatian više | ||
Czech už | ||
Danish længere | ||
Dhivehi ދެން އިތުރަށް | ||
Dogri हून | ||
Dutch meer | ||
English anymore | ||
Esperanto plu | ||
Estonian enam | ||
Ewe ake o | ||
Filipino (Tagalog) wala na | ||
Finnish enää | ||
French plus | ||
Frisian mear | ||
Galician máis | ||
Georgian აღარ | ||
German nicht mehr | ||
Greek πια | ||
Guarani nahanirivéima | ||
Gujarati હવે | ||
Haitian Creole ankò | ||
Hausa kuma | ||
Hawaiian hou | ||
Hebrew יותר | ||
Hindi अब | ||
Hmong ntxiv lawm | ||
Hungarian többé | ||
Icelandic lengur | ||
Igbo ọzọ | ||
Ilocano ngamin | ||
Indonesian lagi | ||
Irish níos mó | ||
Italian più | ||
Japanese もう | ||
Javanese maneh | ||
Kannada ಇನ್ನು ಮುಂದೆ | ||
Kazakh енді | ||
Khmer ទៀតទេ | ||
Kinyarwanda ukundi | ||
Konkani आनीक | ||
Korean 더 이상 | ||
Krio igen | ||
Kurdish êdî | ||
Kurdish (Sorani) چی تر | ||
Kyrgyz дагы | ||
Lao ອີກຕໍ່ໄປ | ||
Latin iam | ||
Latvian vairs | ||
Lingala banda sikoyo | ||
Lithuanian daugiau | ||
Luganda ekilala | ||
Luxembourgish méi | ||
Macedonian веќе | ||
Maithili आर किछ | ||
Malagasy intsony | ||
Malay lagi | ||
Malayalam ഇനി | ||
Maltese aktar | ||
Maori ano | ||
Marathi यापुढे | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯂꯩꯔꯔꯣꯏ | ||
Mizo tihbelh | ||
Mongolian дахиад | ||
Myanmar (Burmese) တော့ဘူး | ||
Nepali अरु केहि | ||
Norwegian lenger | ||
Nyanja (Chichewa) panonso | ||
Odia (Oriya) ଆଉ | ||
Oromo kana caalaa | ||
Pashto نور | ||
Persian دیگر | ||
Polish już | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) não mais | ||
Punjabi ਹੋਰ | ||
Quechua aswan | ||
Romanian mai mult | ||
Russian больше | ||
Samoan toe | ||
Sanskrit अथो | ||
Scots Gaelic tuilleadh | ||
Sepedi le gatee | ||
Serbian више | ||
Sesotho hlola | ||
Shona zvakare | ||
Sindhi هاڻي | ||
Sinhala (Sinhalese) තවදුරටත් | ||
Slovak už | ||
Slovenian več | ||
Somali mar dambe | ||
Spanish nunca más | ||
Sundanese deui | ||
Swahili tena | ||
Swedish längre | ||
Tagalog (Filipino) ngayon na | ||
Tajik дигар | ||
Tamil இனி | ||
Tatar бүтән | ||
Telugu ఇకపై | ||
Thai อีกต่อไป | ||
Tigrinya ድሕሪ ሕጂ | ||
Tsonga tsakeli | ||
Turkish artık | ||
Turkmen indi | ||
Twi (Akan) bio | ||
Ukrainian більше | ||
Urdu اب | ||
Uyghur ئەمدى | ||
Uzbek endi | ||
Vietnamese nữa không | ||
Welsh mwyach | ||
Xhosa akusekho | ||
Yiddish ענימאָר | ||
Yoruba mọ | ||
Zulu futhi |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | In Afrikaans, "meer" not only means "anymore" but also "lake", derived from the Dutch word "meer", meaning "lake". |
| Albanian | The word "me" (anymore) in Albanian has its roots in the Old Albanian word "mesh" (not), which is also used to express the negative form of verbs. |
| Amharic | ከእንግዲህ can also mean 'hereafter' or 'from now on'. |
| Arabic | In Arabic, "أي أكثر من ذلك" can also mean "what more do you want?" or "what else do you want?" |
| Armenian | In Old Armenian, "այլեւս" meant "further", "in addition", or "yet". In modern Armenian, it has taken on the additional meaning of "anymore". |
| Azerbaijani | The word "artıq" is commonly confused with Arabic-Turkic "artuq" which means "excess", "surplus", but the words and their meanings in Azerbaijani are completely unrelated. |
| Basque | The word "jada" originates from the Basque word "jada" meaning 'now', and also exists in the form of "ada" in some dialects. |
| Belarusian | The word "больш" in Belarusian can be traced back to the Proto-Slavic "bolьje", which also meant "more". |
| Bengali | আর is derived from the Sanskrit word 'अपर' (apara) meaning 'other' or 'later'. |
| Bosnian | The word 'više' is also used to mean 'more' or 'again' in Bosnian. |
| Bulgarian | The word "вече" in Bulgarian can also mean "long ago" or "in the past," similar to the Russian word "уже." |
| Catalan | In Catalan, "més" means "anymore" and also "more" as an adverb or "plus" as a noun. |
| Cebuano | "Na" also means "not yet" or "not yet done" depending on context. |
| Chinese (Simplified) | 不再 is composed of two characters: 不, meaning "not", and 再, meaning "again". It therefore literally means "not again" or "no longer". |
| Chinese (Traditional) | 不再, first used in the Han Dynasty (206 BCE - 220 CE), meant “to not repeat”. |
| Corsican | The Corsican word "più" is derived from the Latin "plus", meaning "more", and can also mean "yet" or "still". |
| Croatian | The Croatian word "više" also means "more", and is derived from the Proto-Slavic word "*vyše" with the same meaning. |
| Czech | The word "už" can also mean "already" or "now" in Czech. |
| Danish | "Længere" means both "anymore" and "longer," with the latter being the former with the suffix "-ere" and the same root meaning “long.” |
| Dutch | The word "meer" in Dutch can also refer to a lake or a sea. |
| Esperanto | The Esperanto word "plu" is derived from the French word "plus" (more), and can also mean "in addition" or "extra". |
| Estonian | The word "enam" derives from the Proto-Finnic root "*enä(m-", meaning "already" or "no longer". |
| Finnish | The word "enää" is thought to be derived from the Proto-Uralic word "*əna", meaning "already" or "finished". |
| French | French "plus" derives from the Latin "plus" meaning "more" and its sense of "no more" came through Old French. |
| Frisian | The Frisian word "mear" also means "lake" or "pond," originating from the Proto-Germanic word "mari" |
| Galician | The word "máis" in Galician comes from the Latin "magis", which means "more" or "rather". |
| Georgian | The word "აღარ" originated from the Old Georgian word "აღაარ". This word meant "no longer" and later its meaning changed to "anymore". |
| German | The German word "nicht mehr" literally translates to "not more", indicating its negative and absolute nature. |
| Greek | The word 'πια' ('anymore') is rooted in the ancient Greek verb 'πείω', meaning 'to persuade or convince'. |
| Gujarati | હવે is derived from 'હા' ('yes') and 'વ' ('now') and can also mean 'yes' in the context of a question. |
| Haitian Creole | In Haitian Creole, "an kò" can also mean "again," "another time," or "once more." |
| Hausa | The Hausa word 'kuma' can also mean 'again' or 'once more'. |
| Hawaiian | "Hou" also means "again" or "back" in Hawaiian. |
| Hebrew | The word "יותר" (yoter) comes from the Hebrew verb "to add" (le-hosif) and originally meant "addition" or "increase". |
| Hindi | अब also means 'now' or 'currently', while 'अब नहीं' ('ab nahin') means 'no longer' or 'not anymore'. |
| Hmong | The Hmong word "ntxiv lawm" can also mean "again" or "repeatedly". |
| Hungarian | "Többé" originally meant "again" until the 15th century and the meaning of "never" is a secondary meaning that developed since then in the negative sense when used with the negative auxiliary "nem". |
| Icelandic | The word "lengur" in Icelandic can also mean "already" or "again". |
| Igbo | Ọzọ can also mean "again" or "in the future" in Igbo. |
| Indonesian | The word "lagi" also means "again" and is cognate with the Malay word "lagi" and the Javanese word "lagi". |
| Irish | "Níos mó" ultimately derives from "nías," meaning "lower" or "lower down," despite primarily meaning "anymore." |
| Italian | In Italian, “più” can also mean “more” in certain contexts. |
| Japanese | The word "もう" can also mean "furthermore" or "moreover". |
| Javanese | "Maneh" can mean "you" (second person singular) or "again" in Javanese, but it's also an archaic word for "anymore" that's still sometimes used in traditional Javanese language to mean "nowadays" or "currently". |
| Kannada | "ಇನ್ನು ಮುಂದೆ" can also be used to express the idea of "further" in the sense of "additional" or "beyond this point". |
| Kazakh | "Енді" also means "finally" or "now" in Kazakh. |
| Khmer | Another meaning of ទៀតទេ ('anymore') in Khmer is 'again'. |
| Korean | 더이상 is also used to express the meaning 'no longer' (e.g. 'I no longer play golf'. -> '저는 더 이상 골프를 하지 않습니다.') |
| Kurdish | The word "êdî" in Kurdish comes from the Old Persian word "adiy" meaning "again" or "once more." |
| Kyrgyz | "Дагы" is derived from the Proto-Turkic verb *daq- "to cease," which is also the origin of the negative suffix *-daq." |
| Latin | The Latin word "iam" can also mean "already" or "now". |
| Latvian | Vairs can also mean "yet" or "still" in Latvian. |
| Lithuanian | In addition to meaning "anymore," "daugiau" also means "more" |
| Luxembourgish | "Méi" derives from "me" (German: "mehr," English: "more") and is a grammatical negator. |
| Macedonian | "Веќе" is cognate with the Slavic word "вече" (večer) meaning "evening" and carries the implication of an end or a change. |
| Malagasy | The Malagasy word "intsony" originates from the Malay word "santoe" meaning "nothing". |
| Malay | The word "lagi" also means "still" in Malay, and it shares a similar etymology with the Thai word "yang" and the Tagalog word "pa". |
| Malayalam | The word "ഇനി" can also mean "hereafter" or "from now on" in Malayalam. |
| Maltese | The root of aktar comes from the comparative form of the Arabic adjective 'akthar', meaning 'more', or from the superlative 'akthir', meaning 'most', suggesting that aktar originally meant 'more than before'. |
| Maori | The word "ano" can also mean "again" or "once more" in Maori. |
| Marathi | The word "यापुढे" can also mean "after","beyond" or "hereafter". |
| Mongolian | The Mongolian word "дахиад" is cognate with the Evenki "дахир", which also means "again", indicating the widespread usage of this concept across different languages. |
| Nepali | The Nepali word "अरु केहि" can also be used to denote "something more". |
| Norwegian | Lenger is the imperative of the verb "å ligge", meaning "to lie down." |
| Nyanja (Chichewa) | The word "panonso" is derived from the root word "pano", which means "time" or "occasion". |
| Pashto | In Pashto, "نور" can refer to light in addition to "anymore." |
| Persian | "دیگر" is derived from the Middle Persian "dīgar". In addition to meaning "anymore", it also means "another", "second", or "different". |
| Polish | In Old Polish, „już” meant „already,” while today the word „już” is a particle that negates the repetition of an action. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word "não mais" in Portuguese can mean either "anymore" or "no longer" depending on the context. |
| Punjabi | ਹੋਰ also means 'again' and 'some' in addition to the usual meaning of 'anymore' in Punjabi. |
| Romanian | The Romanian word "mai mult" also means "more" or "over". |
| Russian | The Russian word "больше" can mean "anymore" or "more". |
| Samoan | The Samoan word "toe" also means "knee" in English. |
| Scots Gaelic | In Gaelic the root word `tuill` of `tuilleadh` carries the concept of ‘add, further, excess, over and above’. |
| Serbian | "Више" comes from the Proto-Slavic word *vьšьje, which also meant "higher" or "above". |
| Sesotho | The word "hlola" in Sesotho can also mean "to look at" or "to inspect". |
| Shona | The word "zvakare" in Shona is also used to mean "in the past". |
| Sindhi | "هاڻي" is derived from the Persian word "هنوز" (hanuz), meaning "still" or "yet" |
| Slovak | The word "už" in Slovak can also mean "already" or "even". |
| Slovenian | "Več" is derived from Proto-Slavic *vьčь, which also yielded the Russian word "вече" (veche), meaning "assembly" or "council". |
| Somali | The phrase 'mar dambe' literally means 'after back' in Somali, implying a time that comes after a previous point. |
| Spanish | The phrase "nunca más" literally translates to "never again" in Spanish, but it is also used to convey a sense of finality or the end of something. |
| Sundanese | "Deui" can also mean "again" or "repeatedly." |
| Swahili | In the Congo region, "tena" also means "again" or "once more." |
| Swedish | The word 'längre' can also mean 'longer', reflecting its literal meaning 'lengthier'. |
| Tagalog (Filipino) | "Ngayon na" literally means "now already" but is used to mean "anymore". |
| Tajik | The word "дигар" in Tajik can also mean "another" |
| Tamil | The word "இனி" can also mean "henceforth" in Tamil. |
| Telugu | The word "ఇకపై" can also mean "afterwards" or "hereafter" in Telugu. |
| Thai | The Thai word "อีกต่อไป" (èek th̀̀ao dap) literally translates to "continue longer", but is used to mean "no longer" or "anymore". |
| Turkish | "Artık" also means "honey" or "bee" in Turkish. |
| Ukrainian | "Більше" also means "more" or "plus" in Ukrainian, as in the word "більш". |
| Urdu | In Urdu, "اب" can also refer to "now" or "present time" and is derived from the Persian word "ām". |
| Uzbek | The word "endi" in Uzbek comes from the Persian word "hanūz", which means "yet" or "still". |
| Vietnamese | The word "nữa không" in Vietnamese literally means "half not" and can also refer to "not yet" or "not any longer". |
| Welsh | The word "mwyach" evolved from "mwy" (more) and the negative particle "ach" (not), meaning "not more" or "no more". |
| Xhosa | 'Akusekho' in Xhosa can also mean 'never' or 'no longer'. |
| Yiddish | The Yiddish word "ענימאָר" derives from the German phrase "einmal mehr," meaning "once more" or "again." |
| Yoruba | "Mọ" originally meant "again"; it came to mean "anymore" when the affirmative "a" was prefixed to it. |
| Zulu | The Zulu word "futhi" not only means "anymore" but also "again" or "also." |
| English | "Anymore" is derived from the Old English "ænimenge," meaning "a multitude," and can also mean "at any other time" or "from now on." |