Afrikaans herdenking | ||
Albanian përvjetori | ||
Amharic አመታዊ በአል | ||
Arabic ذكرى سنوية | ||
Armenian տարեդարձ | ||
Assamese বাৰ্ষিকী | ||
Aymara mara phuqhawi | ||
Azerbaijani ildönümü | ||
Bambara sanyɛlɛma | ||
Basque urteurrena | ||
Belarusian юбілей | ||
Bengali বার্ষিকী | ||
Bhojpuri सालगिरह | ||
Bosnian godišnjica | ||
Bulgarian юбилей | ||
Catalan aniversari | ||
Cebuano anibersaryo | ||
Chinese (Simplified) 周年 | ||
Chinese (Traditional) 週年 | ||
Corsican anniversariu | ||
Croatian obljetnica | ||
Czech výročí | ||
Danish jubilæum | ||
Dhivehi އަހަރީދުވަސް | ||
Dogri सालगिरह् | ||
Dutch verjaardag | ||
English anniversary | ||
Esperanto datreveno | ||
Estonian aastapäev | ||
Ewe dzigbezã | ||
Filipino (Tagalog) anibersaryo | ||
Finnish vuosipäivä | ||
French anniversaire | ||
Frisian jubileum | ||
Galician aniversario | ||
Georgian საიუბილეო | ||
German jahrestag | ||
Greek επέτειος | ||
Guarani aramboty | ||
Gujarati વર્ષગાંઠ | ||
Haitian Creole anivèsè | ||
Hausa ranar tunawa | ||
Hawaiian lā hoʻomanaʻo | ||
Hebrew יוֹם הַשָׁנָה | ||
Hindi सालगिरह | ||
Hmong hnub tseem ceeb | ||
Hungarian évforduló | ||
Icelandic afmæli | ||
Igbo ncheta | ||
Ilocano anibersario | ||
Indonesian ulang tahun | ||
Irish comóradh | ||
Italian anniversario | ||
Japanese 記念日 | ||
Javanese pengetan | ||
Kannada ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ | ||
Kazakh мерейтой | ||
Khmer ខួប | ||
Kinyarwanda isabukuru | ||
Konkani वर्सुकीदीस | ||
Korean 기념일 | ||
Krio anivasri | ||
Kurdish salveger | ||
Kurdish (Sorani) ساڵانە | ||
Kyrgyz жылдык | ||
Lao ຄົບຮອບ | ||
Latin anniversary | ||
Latvian gadadiena | ||
Lingala aniversere | ||
Lithuanian jubiliejų | ||
Luganda okujaguza | ||
Luxembourgish joresdag | ||
Macedonian годишнина | ||
Maithili वर्षगांठ | ||
Malagasy tsingerintaona | ||
Malay ulang tahun | ||
Malayalam വാർഷികം | ||
Maltese anniversarju | ||
Maori huritau | ||
Marathi वर्धापनदिन | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯆꯍꯤ ꯐꯥꯔꯛꯄꯒꯤ ꯀꯨꯝꯑꯣꯟ | ||
Mizo champhaphak | ||
Mongolian жилийн ой | ||
Myanmar (Burmese) နှစ်ပတ်လည်နေ့ | ||
Nepali वार्षिकोत्सव | ||
Norwegian jubileum | ||
Nyanja (Chichewa) tsiku lokumbukira | ||
Odia (Oriya) ବାର୍ଷିକୀ | ||
Oromo ayyaaneffannaa | ||
Pashto لمانځ غونډه | ||
Persian سالگرد | ||
Polish rocznica | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) aniversário | ||
Punjabi ਬਰਸੀ | ||
Quechua watan | ||
Romanian aniversare | ||
Russian годовщина | ||
Samoan atoaga ose mafutaga | ||
Sanskrit वार्षिकी | ||
Scots Gaelic ceann-bliadhna | ||
Sepedi segopotšo | ||
Serbian годишњица | ||
Sesotho sehopotso | ||
Shona mhembero | ||
Sindhi ورسي | ||
Sinhala (Sinhalese) සංවත්සරය | ||
Slovak výročie | ||
Slovenian obletnica | ||
Somali sanadguuradii | ||
Spanish aniversario | ||
Sundanese ulang taun | ||
Swahili maadhimisho ya miaka | ||
Swedish årsdag | ||
Tagalog (Filipino) anibersaryo | ||
Tajik солгард | ||
Tamil ஆண்டுவிழா | ||
Tatar юбилей | ||
Telugu వార్షికోత్సవం | ||
Thai วันครบรอบ | ||
Tigrinya ዓመታዊ በዓል | ||
Tsonga tlangela | ||
Turkish yıldönümü | ||
Turkmen ýubileý | ||
Twi (Akan) apontoɔ | ||
Ukrainian ювілей | ||
Urdu سالگرہ | ||
Uyghur خاتىرە كۈنى | ||
Uzbek yubiley | ||
Vietnamese ngày kỷ niệm | ||
Welsh pen-blwydd | ||
Xhosa usuku enazimanya ngalo | ||
Yiddish יאָרטאָג | ||
Yoruba aseye | ||
Zulu isikhumbuzo |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | "Herdenking" also means "reflection" in Afrikaans. |
| Albanian | The Albanian word "përvjetori" ultimately derives from the Latin word "annus" meaning "year". |
| Amharic | The word "አመታዊ በአል" (anniversary) literally translates to "the day of years" in Amharic, reflecting its connection to the passage of time. |
| Arabic | In Arabic, "ذكرى سنوية" is also used to mean "commemoration". |
| Armenian | The word "տարեդարձ" can also refer to a memorial service or a commemoration of a person's death. |
| Azerbaijani | The word "ildönümü" in Azerbaijani comes from the words "il" (year) and "dönüm" (turn or rotation), referring to the annual cycle. |
| Basque | Basque “urteurrena” derives from proto-Basque “urte urte”, meaning “one year”. |
| Belarusian | The word "юбілей" is derived from the Latin word "jubilaeus", meaning "a year of jubilee". |
| Bengali | The word "বার্ষিকী" in Bengali can also refer to the yearly celebration of an event or a milestone. |
| Bosnian | The word "godišnjica" comes from the Slavic root "god" meaning "year" and literally means "a return of the year" |
| Bulgarian | The Russian word "юбилей" is a loanword from the Latin word "jubileus", which means "a year of joyful celebration". |
| Catalan | The term «aniversari» is derived from the Latin «anniversarius», meaning «annual». |
| Cebuano | The word "anibersaryo" in Cebuano has Latin roots and also means "year". |
| Chinese (Simplified) | "周年" can also be used in Chinese to refer to a special celebration of any time period ending in a complete number of years. |
| Chinese (Traditional) | "週" means a period, a cycle. "年" means a year, but in the word "週年" it refers to a completed period of time. |
| Corsican | The Corsican word "anniversariu" comes from the Latin word "anniversarius", meaning "annual" or "yearly." |
| Croatian | In Croatian, "obljetnica" is linked to the verb "obljet", meaning "to revolve around something". |
| Czech | The word "výročí" is derived from the Czech word "víra", meaning "faith", and refers to a day of religious significance. |
| Danish | The word derives from the Latin "jubilæum" referring to the Old Testament Jubilee, a time of celebration and renewal that occurred every 50 years. |
| Dutch | Verjaardag can also refer to birthdays or the establishment of cities. |
| Esperanto | The word "datreveno" combines the prefix "dat-" (meaning "given") with the root "-reven-" (meaning "to come back"), thus literally meaning "that which comes back repeatedly." |
| Estonian | The word "aastapäev" is derived from the Estonian words "aasta" (year) and "päev" (day), meaning "day of the year." |
| Finnish | "Vuosipäivä" also means "year day" in Finnish, reflecting its origin from "vuosi" (year) and "päivä" (day). |
| French | French word "anniversaire" comes from Latin "annualis" (yearly) and originally meant only a person's annual birthday |
| Frisian | The Old Frisian term 'iubel' is related to the Latin term 'jubileum' and is likely of Celtic origin. |
| Galician | In addition to "anniversary", "aniversario" can mean the date on which an event occurred or a memorial service. |
| Georgian | The word "საიუბილეო" ("anniversary") in Georgian originates from the Latin "iubilaeus", meaning "year of jubilee" or a special year of celebration and remission of debts. |
| German | The German word "Jahrestag" originally referred to the yearly remembrance of a person's death rather than a birthday celebration. |
| Greek | The term “επέτειος” can also refer to the annual celebration of the founding of a city or the start of a war. |
| Gujarati | In Gujarat, "વર્ષગાંઠ" also refers to the anniversary of a person's death which is distinct meaning beyond just its English translation. |
| Haitian Creole | "Anivèsè" derives from the French word "anniversaire" and also means "birthday" in Haitian Creole. |
| Hausa | Ranar tunawa is also used to refer to the day of a wedding or other special occasion. |
| Hawaiian | The Hawaiian word "lā hoʻomanaʻo" translates literally to "day of remembrance" or "day of being mindful." |
| Hebrew | The Hebrew word "יוֹם הַשָׁנָה" ("anniversary") literally means "day of the year". |
| Hindi | The word 'सालगिरह' originates from the Sanskrit compound 'sama' and 'varsha', meaning 'year' and 'turn' respectively, indicating the completion of a year. |
| Hmong | "Hnub tseem ceeb" literally means "day marked with a year." |
| Hungarian | The word 'évforduló' in Hungarian is composed of two words: 'év' (year) and 'forduló' (turn). |
| Icelandic | Although originally meaning the anniversary of one's baptism, the modern sense of afmæli as the commemoration of one's birth came to be used more widely by the 18th century. |
| Igbo | The word "ncheta" also means "a gathering of people" or "a celebration" in Igbo. |
| Indonesian | The word "ulang tahun" in Indonesian is derived from the Malay "ulang tahun", meaning "repetition of a year". |
| Irish | The noun "comóradh" can also mean "a feast" or "a memorial". |
| Italian | The term "anniversario" in Italian also refers to a memorial or commemorative celebration. |
| Japanese | The word "記念日" (kinenbi) is composed of the kanji "記" (ki), meaning "to record" or "to remember", and "念" (nen), meaning "year" or "anniversary". |
| Javanese | The word 'pengetan' may also refer to a memorial or commemoration ceremony. |
| Kannada | 'ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ' (anniversary) is derived from the Latin word 'annus' (year) and 'vertere' (to turn), referring to the annual return of a significant event or date. |
| Kazakh | The word "мерейтой" also means "feast" in Kazakh. |
| Khmer | The Khmer word "ខួប" ("anniversary") derives from the Sanskrit word "khūrpa", meaning "wheel" or "cycle", suggesting the cyclical nature of time and the annual return of significant events. |
| Korean | 기념일 (記念日) is a compound word made up of the characters 기념 (memorial) and 일 (day), and can also mean 'day of remembrance'. |
| Kurdish | The word "salveger" is an alternate spelling of the word "salverger", which is a more common spelling in Kurdish. |
| Kyrgyz | "Жылдык" is derived from the Kyrgyz words "жыл" meaning "year" and "дык" indicating a completed action, signifying the passage of a full year. |
| Lao | The word 'ຄົບຮອບ' not only refers to an anniversary, it can also mean a period of time, or a cycle. |
| Latin | The word 'anniversary' comes from the Latin word 'anniversarius,' which means 'yearly.' |
| Latvian | "Gadadiena" (anniversary) comes from "gads" (year) and "diena" (day), and it can also refer to the day a couple got married. |
| Lithuanian | The term "jubiliejų" in Lithuanian has been influenced by the German word "Jubiläum" referring to a special occasion with a significant milestone. |
| Luxembourgish | The word "Joresdag" also refers to the Thursday after Ash Wednesday, a German custom called "Schmotzigen Donnerstag" or "Weiberfastnacht". |
| Macedonian | "Годишнина" (anniversary) comes from the Proto-Slavic word *godъ, meaning "year", and the suffix -ĭnĭ, which creates nouns denoting a period of time. |
| Malagasy | "Tsingerintaona" is derived from the words "tsingerina" (year) and "taona" (time), and originally meant "annual festival". The word has since taken on the extended meaning of "anniversary", referring to yearly commemorations of past events. |
| Malay | Ulang tahun (ulang: repeat; tahun: year) literally translates to "repeated yearly". |
| Malayalam | വാർഷികം means 'yearly' and is derived from the Sanskrit word 'vatsara' meaning 'year'. |
| Maltese | The word "anniversarju" is derived from the Latin word "anniversarius", meaning "yearly" or "occurring annually". |
| Maori | The word 'huritau' literally translates to 'year turn', reflecting the cyclical nature of time. |
| Marathi | The word "वर्धापनदिन" is derived from the Sanskrit words "वृद्धि" (growth) and "अपन" (day), indicating a day of growth or celebration. |
| Mongolian | The Mongolian word for "anniversary" has the alternate meaning of "lifetime" or "life years". |
| Nepali | The word "वार्षिकोत्सव" is derived from the Sanskrit words "वार्षिक" (annual) and "उत्सव" (festival) and can also refer to an annual celebration or event. |
| Norwegian | "Jubileum" stammer fra hebraisk "jobel" og betyr egentlig "horn" eller "trompet" |
| Nyanja (Chichewa) | "Tsiku lokumbukira" is also used to refer to a person's birthday or wedding anniversary. |
| Pashto | The Pashto word "لمانځ غونډه" can also refer to a commemorative gathering or assembly held annually or on special occasions. |
| Persian | The word سالگرد (sālgerd) literally means 'year-turning' in Persian, referring to the completion of a year since an event. |
| Polish | "Rocz" is related to the word "rok", which means year. |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word 'aniversário' is derived from the Latin words 'annus' (year) and 'versus' (turned), referring to the annual return of a particular date or event. |
| Punjabi | ਬਰਸੀ also refers to the annual remembrance day for departed loved ones in Sikhism and Hinduism, observed as the death date or a specific day after their death |
| Romanian | In Romanian, the word "aniversare" also means "commemoration" or "remembering an event". |
| Russian | The word "Годовщина" derives from the Old Russian word "годъ" (godъ), meaning "year", and the suffix "-овщина" (-ovshchina), denoting a collective noun. |
| Samoan | The word "atoaga ose mafutaga" can refer to any type of anniversary, not just a person's birthday. |
| Scots Gaelic | Alternate meanings of the Gaelic word "ceann-bliadhna" include "end of the year" or "new year". |
| Serbian | The Serbian word "годишњица" originally meant "yearly event", hence it referred both to anniversaries and to saints' feast days celebrated on the same day every year. |
| Sesotho | The word "sehopotso" in Sesotho is also sometimes translated as "remembrance" or "memorial". |
| Shona | The Shona word "mhembero" likely derives from the verb "kupemberera," meaning "to celebrate" or "to commemorate." |
| Sindhi | The word 'ورسي' ('anniversary') in Sindhi is derived from the Arabic word 'عُرس' which also means 'wedding'. |
| Sinhala (Sinhalese) | The Sinhala word "සංවත්සරය" has Sanskrit origins, referring to a "complete circle" or "cyclical period of time", encompassing both annual and seasonal anniversaries. |
| Slovak | The Slovak word "výročie" is derived from the verb "vyrobiť" meaning "to produce" and the suffix "-ie" indicating a result or product, hence it originally meant "a product", "an outcome". |
| Slovenian | "Obletnica" is derived from the Slavic word "leto," meaning "year," and the suffix "-ica," indicating a commemorative action or event, making it a "year-marking" occasion. |
| Somali | The Somali word "sanadguuradii" originally meant "revolution" or "year of change" and was not used to mean "anniversary" until the 1970s. |
| Spanish | In Spanish, "aniversario" can also refer to the annual commemoration of a person's death or the yearly celebration of a church calendar date. |
| Sundanese | The Sundanese word "ulang taun" literally translates to "return of the year". |
| Swahili | The Swahili word "maadhimisho ya miaka" literally means "the completion of a yearly cycle". |
| Swedish | The word "årsdag" is actually cognate with "year day", the Old English term for a birthday or feast day. |
| Tagalog (Filipino) | The Tagalog word "anibersaryo" is derived from the Spanish "aniversario", which refers to the annual commemoration of an event. |
| Tajik | The word "солгард" is derived from the Persian word "سالگرد" which means "anniversary". |
| Tamil | The word 'ஆண்டுவிழா' can also mean 'the end of the year' or 'the anniversary of a person's death'. |
| Telugu | Vārṣikōtsavam is derived from Sanskrit and means 'annual festival', 'yearly celebration', or 'once-a-year occurrence'. |
| Thai | The word "วันครบรอบ" in Thai can also mean "the day of completion" or "the day of fulfillment". |
| Turkish | The word "yıldönümü" is derived from the words "yıl" (year) and "dönüm" (turn, revolution). |
| Ukrainian | The word "ювілей" derives from Latin "jubilaeus": "year of jubilee", from Hebrew "yobel": "ram's horn". |
| Urdu | The Urdu word "سالگرہ" (saalgira) originates from the Arabic-Persian word "سال" (saal, meaning year) and "گشت" (gasht, meaning passing or completion), collectively signifying the passing of a year. |
| Uzbek | The Uzbek word "yubiley" is derived from the Arabic word "jubayl", which means "the time of gathering". The word "yubiley" can also be used to refer to a festival or a holiday. |
| Vietnamese | "Kỷ niệm" (anniversary) derives from the Chinese term "ji nian," meaning "to record" or "to commemorate" |
| Welsh | The word "pen-blwydd" derives from the phrase "pen y blwydd" with the meaning of "the head of the year." |
| Xhosa | The word "usuku enazimanya ngalo" literally means "day of getting to know each other". |
| Yiddish | The Yiddish word "יאָרטאָג" (yortsayt) comes from the German "jahr" ("year") and "tag" ("day") or the Hebrew "yom" ("day") and "tov" ("good"). |
| Yoruba | The word "aseye" also means "annual remembrance" in Yoruba. |
| Zulu | "Isikhumbuzo" can also refer to someone who remembers, or who likes reminding others about something. |
| English | The word 'anniversary' comes from the Latin word 'annus' (meaning 'year') and 'vertere' (meaning 'to turn'), referring to the annual return of a particular day or event. |