Afrikaans middag | ||
Albanian pasdite | ||
Amharic ከሰአት | ||
Arabic بعد الظهر | ||
Armenian կեսօրից հետո | ||
Assamese আবেলি | ||
Aymara jayp'u | ||
Azerbaijani günortadan sonra | ||
Bambara wula | ||
Basque arratsaldea | ||
Belarusian днём | ||
Bengali বিকেল | ||
Bhojpuri दुपहरिया बाद | ||
Bosnian popodne | ||
Bulgarian следобед | ||
Catalan tarda | ||
Cebuano hapon | ||
Chinese (Simplified) 下午 | ||
Chinese (Traditional) 下午 | ||
Corsican dopu meziornu | ||
Croatian poslijepodne | ||
Czech odpoledne | ||
Danish eftermiddag | ||
Dhivehi މެންދުރު | ||
Dogri दपैहर | ||
Dutch namiddag | ||
English afternoon | ||
Esperanto posttagmeze | ||
Estonian pärastlõuna | ||
Ewe ŋdᴐ | ||
Filipino (Tagalog) hapon | ||
Finnish iltapäivällä | ||
French après midi | ||
Frisian middei | ||
Galician tarde | ||
Georgian ნაშუადღევს | ||
German nachmittag | ||
Greek απόγευμα | ||
Guarani ka'aru | ||
Gujarati બપોરે | ||
Haitian Creole apremidi | ||
Hausa la'asar | ||
Hawaiian awakea | ||
Hebrew אחרי הצהריים | ||
Hindi दोपहर | ||
Hmong tav su | ||
Hungarian délután | ||
Icelandic síðdegis | ||
Igbo ehihie | ||
Ilocano malem | ||
Indonesian sore | ||
Irish tráthnóna | ||
Italian pomeriggio | ||
Japanese 午後 | ||
Javanese awan | ||
Kannada ಮಧ್ಯಾಹ್ನ | ||
Kazakh түстен кейін | ||
Khmer ពេលរសៀល | ||
Kinyarwanda nyuma ya saa sita | ||
Konkani दनपार | ||
Korean 대낮 | ||
Krio aftanun | ||
Kurdish piştînîvroj | ||
Kurdish (Sorani) دوای نیوەڕۆ | ||
Kyrgyz түштөн кийин | ||
Lao ຕອນບ່າຍ | ||
Latin post meridiem, | ||
Latvian pēcpusdiena | ||
Lingala nsima ya nzanga | ||
Lithuanian popietė | ||
Luganda mu tuntu | ||
Luxembourgish mëtteg | ||
Macedonian попладне | ||
Maithili बेर-उपहर | ||
Malagasy tolakandro | ||
Malay petang | ||
Malayalam ഉച്ചകഴിഞ്ഞ് | ||
Maltese wara nofsinhar | ||
Maori ahiahi | ||
Marathi दुपारी | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯅꯨꯡꯊꯤꯜ | ||
Mizo chawhnu | ||
Mongolian үдээс хойш | ||
Myanmar (Burmese) နေ့လည်ခင်း | ||
Nepali दिउँसो | ||
Norwegian ettermiddag | ||
Nyanja (Chichewa) masana | ||
Odia (Oriya) ଅପରାହ୍ନ | ||
Oromo waaree booda | ||
Pashto غرمه | ||
Persian بعد از ظهر | ||
Polish popołudnie | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) tarde | ||
Punjabi ਦੁਪਹਿਰ | ||
Quechua chisinkuy | ||
Romanian dupa amiaza | ||
Russian после полудня | ||
Samoan aoauli | ||
Sanskrit अपराह्नः | ||
Scots Gaelic feasgar | ||
Sepedi mathapama | ||
Serbian поподневни | ||
Sesotho thapama | ||
Shona masikati | ||
Sindhi منجهند | ||
Sinhala (Sinhalese) දහවල් | ||
Slovak popoludnie | ||
Slovenian popoldan | ||
Somali galabnimo | ||
Spanish tarde | ||
Sundanese soré | ||
Swahili mchana | ||
Swedish eftermiddag | ||
Tagalog (Filipino) hapon | ||
Tajik нисфирӯзӣ | ||
Tamil பிற்பகல் | ||
Tatar төштән соң | ||
Telugu మధ్యాహ్నం | ||
Thai ตอนบ่าย | ||
Tigrinya ድሕሪ ሰዓት | ||
Tsonga nhlikanhi | ||
Turkish öğleden sonra | ||
Turkmen günortan | ||
Twi (Akan) awia | ||
Ukrainian вдень | ||
Urdu سہ پہر | ||
Uyghur چۈشتىن كېيىن | ||
Uzbek peshindan keyin | ||
Vietnamese buổi chiều | ||
Welsh prynhawn | ||
Xhosa njakalanga | ||
Yiddish נאָכמיטאָג | ||
Yoruba ọsan | ||
Zulu ntambama |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The Afrikaans word "middag" is derived from the Dutch word "middag" which also means "noon". |
| Albanian | The Albanian word "pasdite" (afternoon) is also used in the compound word "pasditen" (eve) and in phrases like "pasi mesnate" (after lunch) and "pasi darkës" (after dinner). |
| Amharic | The word ከሰአት (afternoon) is derived from the verb ከሰተ (to be in the afternoon). |
| Arabic | The word "بعد الظهر" literally translates to "after the noon" in Arabic, indicating the time of day after the sun has passed its highest point in the sky. |
| Azerbaijani | "Günortadan sonra" means "afternoon" in Azerbaijani. It is a compound word consisting of "günorta" ("midday") and "sonra" ("after"). |
| Basque | In the Basque language, "arratsaldea" originally also meant "sunset" or "twilight" |
| Belarusian | Belarusian "днём" ("afternoon") is related to Polish "dzien" ("day"), Russian "день" ("day"), and Old Church Slavonic "дънь" ("day"). This suggests that the word originally referred to all daytime (as opposed to nighttime). |
| Bengali | Bengali "বিকেল" originates from a Sanskrit word that can also mean "evening" or "twilight" depending on the context and region. |
| Bosnian | The term 'popodne' may also refer to 'in the twilight' and is derived from 'pod' ('under') and 'podne' ('noon'). |
| Bulgarian | The word "следобед" is derived from Proto-Slavic "*obědъ", meaning "meal eaten around noon". In some dialects, it can also refer to the morning. |
| Catalan | The word "tarda" is also used to refer to the period of time between sunset and nightfall, or the end of the day. |
| Cebuano | In Cebuano, "hapon" can also refer to the early part of the evening, when the sun is still above the horizon but has begun to set. |
| Chinese (Simplified) | The character "午" in "下午" originally referred to a specific time in the day, around noon, and was later extended to mean "afternoon". |
| Chinese (Traditional) | 下午 can also mean "afternoon tea" in Chinese. |
| Corsican | "Dopu meziornu" etymologically goes back to the Latin word "de post meridianum", which literally means "after midday". |
| Croatian | The word "poslijepodne" in Croatian can also refer to the period of time from noon to sunset. |
| Czech | The word "odpoledne" is derived from the words "odpočívat" (to rest) and "poledne" (noon), indicating the time after noon when people typically take a break from work or activities. |
| Danish | "Eftermiddag" comes from "efter", meaning "after," and "middag", meaning "midday." |
| Dutch | The word 'namiddag' in Dutch is derived from the Middle Dutch word 'namiddach', which means 'after midday'. |
| Esperanto | "Posttagmeze" is a compound word from "post" (after) and "tagmeze" (daytime)" |
| Estonian | The word "pärastlõuna" is derived from the words "pärast" (after) and "lõuna" (noon), indicating the time period after midday. |
| Finnish | The word 'iltapäivällä' is a combination of the words 'ilta' ('evening') and 'päivä' ('day'). |
| French | In French, "après midi" (literally "after midday") has the specific meaning of "the time between noon and 6 PM". |
| Frisian | "Middei" comes from the Old Frisian "middei", which possibly derives from the Proto-West-Germanic "*middijai" or "*middie" (similar to Old Norse "miðr"), and ultimately traces its origin to Indo-European "*medhió" (middle). |
| Galician | Galician "tarde" derives from Latin "tempus" (time), sharing an etymology with Spanish "tarde" and Portuguese "tarde". |
| Georgian | ნაშუადღევს is literally "between midday and the end of the day" and also means "in the afternoon." |
| German | The German word "Nachmittag" literally means "after midday" and can also refer to the time of the day after lunch. |
| Greek | The word 'απόγευμα' comes from the ancient Greek words 'από' (away) and 'γή' (earth), and originally referred to the time when the sun was away from the earth, i.e. in the afternoon. |
| Gujarati | The word "બપોરે" can also mean "in the afternoon" or "during the afternoon". |
| Haitian Creole | The term "apremidi" also carries the connotation of a relaxed time of day, suitable for socializing or leisure activities. |
| Hausa | 'La'asar' in Hausa shares the same root word with 'la'asiri' in Yoruba which similarly denotes the 'evening' period. |
| Hawaiian | "Awakea" literally means "to wake the gods." |
| Hebrew | The Hebrew word "אחרי הצהריים" (afternoon) literally translates to "after the heat of the day." |
| Hindi | The Hindi word "दोपहर" not only means "afternoon", but also has the metaphorical meaning "the time of full glory or prosperity". |
| Hmong | The term "tav su" for "afternoon" in Hmong is related to the "afternoon snack" or "afternoon meal" that is traditionally eaten around that time of day. |
| Hungarian | The word “délután” is derived from the Hungarian phrase “dél után”, which literally means “after noon”. |
| Icelandic | "Síðdegis" is cognate with English "side" and Swedish "sida" and comes from the Proto-Germanic "*sido-", meaning "side", referring to the declining sun being on the western side. |
| Igbo | The word 'ehihie' in Igbo shares its root with 'Ihe', meaning thing, and is often used to describe the period when the day's activities wind down. |
| Indonesian | In Indonesian, "sore" also refers to physical discomfort or emotional pain. |
| Irish | The word “tráthnóna” has traditionally referred to the time period from 12pm to 6pm, but its meaning has shifted to refer to the afternoon and early evening. |
| Italian | The word "pomeriggio" originally meant "the time after the ninth hour" (3pm), and is still used in rural contexts to refer to any time from midday to sunset. |
| Japanese | 午後 is written with the kanji for "later" and "noon", and can also mean "evening". |
| Javanese | "Awan" can also mean "cloud" or "something in the sky". |
| Kannada | "ಮಧ್ಯಾಹ್ನ" comes from Sanskrit "मध्याह्न," meaning "midday" or "mid-afternoon". It also denotes a particular season (May-June) marked by intense heat. |
| Khmer | The Khmer word for "afternoon", ពេលរសៀល, is derived from the Sanskrit word for "evening". |
| Korean | Literally meaning "big day", 대낮 refers to the hottest hour of the afternoon. |
| Kurdish | "Piştînîvroj" in Kurdish literally means "after-lunch time". |
| Lao | The word ຕອນບ່າຍ can also mean the period of time after a meal or in the afternoon. |
| Latin | The Latin phrase "post meridiem" originally meant "after midday" but now refers to the period from noon to sunset. |
| Latvian | In the Latvian language, the word “pēcpusdiena” literally translates to “after drink,” indicating the time of day after the afternoon drink, typically coffee. |
| Lithuanian | "Popietė" is a derivative of "po pieti", which means "after dinner". |
| Luxembourgish | The word "Mëtteg" is derived from the Old High German word "mettag", meaning "midday meal". |
| Macedonian | The word "попладне" is derived from the Proto-Slavic word *poplъdnь, which also meant "noon". It is cognate with the Russian word "полдень" ("noon") and the Polish word "południe" ("south"). |
| Malagasy | The word 'tolakandro' is also used to refer to the 'southwest' direction. |
| Malay | In Indonesian, 'petang' can also mean 'evening', while in Malay, it specifically refers to the late afternoon. |
| Malayalam | In Malayalam, “ഉച്ചകഴിഞ്ഞ്” (pronounced “utchakazhinju”) literally means “after the peak”, referring to the time of day after the sun has passed its highest point in the sky. |
| Maltese | The word 'wara nofsinhar' is derived from the Semitic word for 'sunset'. |
| Maori | "Ahiahi" in Maori can also refer to the early evening, when the sun is low in the sky. |
| Marathi | The word "दुपारी" in Marathi can also mean "lunchtime" or "midday". |
| Mongolian | Үдээс хойш (pronounced "oodess hoyosh") also means "after lunch" or "after noon" and is commonly used to refer to the time between lunch and dinner. |
| Nepali | दिउँसो has an archaic meaning of 'daytime' or 'day', which is preserved in several idioms and names of festivals. |
| Norwegian | The Old Norse "eftirmiddægja" likely meant "the time when work stopped". |
| Nyanja (Chichewa) | The Nyanja word 'masana' can also refer to the period between sunset and nightfall. |
| Pashto | The Pashto word "غرمه" can also refer to the afternoon from noon to 3 pm. |
| Persian | The word 'بعد از ظهر' is derived from the Arabic phrase 'ba'da al-zuhr', meaning 'after midday'. |
| Polish | "Popołudnie" comes from a Proto-Slavic word *po-poldьne, meaning "half-day" (lit. "after noon"). |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | The word “tarde” derives from the Latin word “tardus”, meaning “slow,” but has come to mean “afternoon” in Portuguese. |
| Punjabi | The word 'ਦੁਪਹਿਰ' (dupahir) is derived from the Sanskrit word 'द्विपहर' (dviprahara), which literally means 'two parts of the day'. |
| Romanian | The Romanian word 'dupa amiaza' (meaning 'afternoon') likely originates from the Latin phrase 'post meridiem', which also means 'afternoon'. |
| Russian | "Полудень" means "midday", so "после полудня" means "after midday", i.e. "afternoon". |
| Samoan | In Samoan, the word "aoauli" originally referred to the time when the sun was directly overhead, but now it means "afternoon". |
| Scots Gaelic | The word "feasgar" also means "the evening" in Scots Gaelic and is cognate with the Irish word "feascar". |
| Serbian | The word "поподневни" in Serbian can also mean "afternoon tea". |
| Sesotho | The term 'thapama' also refers to the time just before sunset, when the sun has turned orange or red. |
| Shona | The word's etymology is unclear, but it is possibly derived from the Proto-Bantu root *-sɨkɨta "to become hot". |
| Sindhi | The Sindhi word "منجهند" comes from the Persian word "مَنجهد" meaning "bedtime". It can also mean "evening" or "nightfall". |
| Sinhala (Sinhalese) | The word "දහවල්" may have originated from the Sanskrit word "दिन" (dina), meaning "day". |
| Slovak | The word "popoludnie" in Slovak is derived from "poludnie," meaning "noon," and indicates the time after midday. |
| Slovenian | The word "popoldan" is most likely derived from Slavic roots meaning "in the evening" or "during the day, late". |
| Somali | "Galabnimo" can also be used to refer to the evening, especially in the context of meeting someone or doing something in the evening. |
| Spanish | The Spanish word "tarde" also means "late" or "delayed". |
| Sundanese | The word "soré" in Sundanese can also refer to the time of day between 12pm and sunset, or the time of day when the sun is highest in the sky. |
| Swahili | "Mchana" also means "noon" or "midday," and originates from the verb "kuchana," which means "to meet" or "to join together." |
| Swedish | The word "eftermiddag" in Swedish literally means "after midday", reflecting its time of day. |
| Tagalog (Filipino) | The word "hapon" can also mean "sunset" or "late afternoon". |
| Tajik | The word "нисфирӯзӣ" also means "half-victorious" in Tajik, referring to the time when the sun is at its peak and its power is divided in half. |
| Tamil | The Tamil word 'பிற்பகல்' (afternoon) is also used to refer to the time of the evening when the sun is setting. |
| Telugu | The Telugu word "మధ్యాహ్నం" ("afternoon") is derived from the Sanskrit word "मध्याह्न" (madhyAhna), which literally means "middle day". |
| Thai | The Thai word "ตอนบ่าย" can also be translated as "after midday" in English |
| Turkish | The Turkish word "öğleden sonra" literally means "after the öğle", which refers to the midday meal. |
| Ukrainian | The word "вдень" is cognate with the Czech word "den" and the Polish word "dzień", both meaning "day". |
| Urdu | "سہ پہر" is derived from the Persian words "se" (three) and "pahr" (watch), referring to the third watch of the day (2:00 pm to 6:00 pm). |
| Uzbek | The word "peshindan keyin" also means "after lunch". |
| Vietnamese | The word "buổi chiều" in Vietnamese originally referred to the time of day when the sun was in the west, but it can also mean "evening" or "night" in some contexts. |
| Welsh | The Welsh word 'prynhawn' is derived from the Middle Welsh phrase 'pryd nawn', meaning 'time of noon'. |
| Xhosa | While the word "njakalanga" often refers to "afternoon," it also means "a time of leisure" |
| Yiddish | The Yiddish word 'nakhmitog' comes from German, and is a compound of the words 'nach,' meaning 'after' and 'mittag,' meaning 'midday'. |
| Yoruba | The word `ọsan` in Yoruba also means 'dry land' or 'upland', and originates from the Yoruba phrase `ọ̀sà ò̩n`, meaning 'dry land of the savannah'. |
| Zulu | The word "ntambama" also means "sunlight" in Zulu. |
| English | The word "afternoon" originally meant "the ninth hour," as it was the ninth hour after sunrise in ancient Rome. |