Afrikaans dwarsoor | ||
Albanian përtej | ||
Amharic ማዶ | ||
Arabic بجانب | ||
Armenian այն կողմում | ||
Assamese ইমূৰৰ পৰা সিমূৰলৈ | ||
Aymara ukana | ||
Azerbaijani qarşıdan | ||
Bambara cɛ | ||
Basque zehar | ||
Belarusian папярок | ||
Bengali ওপারে | ||
Bhojpuri आरपार | ||
Bosnian preko puta | ||
Bulgarian през | ||
Catalan a través de | ||
Cebuano tabok | ||
Chinese (Simplified) 跨越 | ||
Chinese (Traditional) 跨越 | ||
Corsican attraversu | ||
Croatian preko | ||
Czech přes | ||
Danish et kors | ||
Dhivehi ހުރަސް | ||
Dogri आर-पार | ||
Dutch aan de overkant | ||
English across | ||
Esperanto trans | ||
Estonian üle | ||
Ewe to eme | ||
Filipino (Tagalog) sa kabila | ||
Finnish poikki | ||
French à travers | ||
Frisian oer | ||
Galician a través | ||
Georgian გადაღმა | ||
German über | ||
Greek απέναντι | ||
Guarani ambue gotyo | ||
Gujarati સમગ્ર | ||
Haitian Creole atravè | ||
Hausa fadin | ||
Hawaiian ma kēlā ʻaoʻao | ||
Hebrew ברחבי | ||
Hindi भर में | ||
Hmong thoob plaws | ||
Hungarian át | ||
Icelandic þvert yfir | ||
Igbo n'ofe | ||
Ilocano ballasiw | ||
Indonesian menyeberang | ||
Irish trasna | ||
Italian attraverso | ||
Japanese 全体 | ||
Javanese nyabrang | ||
Kannada ಅಡ್ಡಲಾಗಿ | ||
Kazakh қарсы | ||
Khmer ឆ្លងកាត់ | ||
Kinyarwanda hakurya | ||
Konkani पेल्यान | ||
Korean 건너서 | ||
Krio krɔs | ||
Kurdish li ser | ||
Kurdish (Sorani) سەرانسەر | ||
Kyrgyz каршы | ||
Lao ຂ້າມ | ||
Latin per | ||
Latvian pāri | ||
Lingala na | ||
Lithuanian skersai | ||
Luganda okusomoka | ||
Luxembourgish iwwer | ||
Macedonian преку | ||
Maithili आर-पार | ||
Malagasy manerana | ||
Malay seberang | ||
Malayalam കുറുകെ | ||
Maltese madwar | ||
Maori whakawhiti | ||
Marathi ओलांडून | ||
Meiteilon (Manipuri) ꯋꯥꯡꯝ ꯂꯥꯟꯅ | ||
Mizo paltlang | ||
Mongolian даяар | ||
Myanmar (Burmese) ဖြတ်ပြီး | ||
Nepali पार | ||
Norwegian på tvers | ||
Nyanja (Chichewa) kuwoloka | ||
Odia (Oriya) ପାର୍ଶ୍ୱରେ | | ||
Oromo qaxxaamura | ||
Pashto په پار | ||
Persian آن طرف | ||
Polish przez | ||
Portuguese (Portugal, Brazil) através | ||
Punjabi ਪਾਰ | ||
Quechua chimpapi | ||
Romanian peste | ||
Russian через | ||
Samoan i talaatu | ||
Sanskrit तिरश्चीनम् | ||
Scots Gaelic tarsainn | ||
Sepedi kgabaganya | ||
Serbian преко | ||
Sesotho ka mose | ||
Shona kuyambuka | ||
Sindhi پار | ||
Sinhala (Sinhalese) හරහා | ||
Slovak naprieč | ||
Slovenian čez | ||
Somali guud ahaan | ||
Spanish a través de | ||
Sundanese peuntas | ||
Swahili hela | ||
Swedish tvärs över | ||
Tagalog (Filipino) sa kabila | ||
Tajik дар саросари | ||
Tamil குறுக்கே | ||
Tatar аша | ||
Telugu అంతటా | ||
Thai ข้าม | ||
Tigrinya ሰገር | ||
Tsonga tsemakanya | ||
Turkish karşısında | ||
Turkmen üstünde | ||
Twi (Akan) twam | ||
Ukrainian поперек | ||
Urdu اس پار | ||
Uyghur across across | ||
Uzbek bo'ylab | ||
Vietnamese băng qua | ||
Welsh ar draws | ||
Xhosa ngaphaya | ||
Yiddish אריבער | ||
Yoruba kọja | ||
Zulu ngaphesheya |
| Language | Etymology / Notes |
|---|---|
| Afrikaans | The word "dwarsoor" is derived from the Dutch word "dwarsdoor", which means "straight through". |
| Albanian | "Përtej" derives from Proto-Albanian *perdhei and is cognate with Ancient Greek "πέρη" (péré) "opposite shore, distant land". |
| Amharic | "ማዶ" is derived from the Cushitic term "*màdò", meaning "to pass". |
| Arabic | The word "بجانب" can also mean "beside" or "next to" in Arabic. |
| Azerbaijani | The word "qarşıdan" can also mean "opposite" or "facing" in Azerbaijani. |
| Basque | In Basque, "zehar" can also mean "through", "across", or "during". |
| Belarusian | The word "папярок" also has the alternate meaning of "on the other side" in Belarusian. |
| Bengali | "ওপারে" is derived from the Sanskrit word "upari" and also means "opposite direction". |
| Bosnian | It is a calque from the German "gegenüber" with the same meaning. |
| Bulgarian | The word "през" in Bulgarian is cognate with the Russian word "через" and the Polish word "przez", all meaning "through" or "across". |
| Catalan | The Catalan phrase 'a través de' derives from the Latin 'transversus', meaning 'turned across'. |
| Cebuano | The word "tabok" can also mean "to strike" or "to beat". |
| Chinese (Simplified) | "跨越" can also refer to "stride", "step over" or "span over" in other contexts. |
| Chinese (Traditional) | 跨越 originally meant to straddle two horses |
| Corsican | "Attraversu" derives from Italian "attraverso" and can mean both "across" and "through". |
| Croatian | Preko derives from the Proto-Slavic word *prek, meaning 'across' or 'over'. |
| Czech | The word "přes" can also mean "over" or "through" and is related to the Proto-Slavic word "*peres" meaning "to cross". |
| Danish | "Et kors" can also mean "to fail" or "an intersection" |
| Dutch | The Dutch idiom "aan de overkant" ("across") also means "on the other side of something that separates or divides". |
| Esperanto | In Esperanto, "trans" has the additional meaning of "more than" or "beyond". |
| Estonian | Üle, in addition to its primary meaning of "across," can also mean "over," "more than," or "too much." |
| Finnish | In Estonian, "poikki" means "in two pieces". |
| French | The French phrase "à travers" also means "through" or "by means of" or "in spite of" and is derived from Old French "atravès" from Vulgar Latin "atraversus". |
| Frisian | The Old Frisian word “oer” also has the meaning “by means of”, similar to the Dutch “door”. This usage of oer still occurs in compounds, such as oerien (“to earn”) and oordiel (“verdict”, from “oer” and “diel”, meaning “part”). |
| Galician | "A través" can also mean "through", "during", or "after". |
| Georgian | The word "გადაღმა" derives from the Georgian root "ღმა" (depth), likely referring to the notion of crossing a divide or void. |
| German | The German word 'über' can also mean 'above', 'beyond', or 'on top of' something. |
| Greek | " απέναντι" is also used figuratively to mean "opposite" or "in opposition to". |
| Gujarati | The word "સમગ્ર" also means "entire", "all", "whole", or "complete" and comes from the Sanskrit root "sam" (together) and "agra" (tip or extremity). |
| Haitian Creole | The word "atravè" is borrowed from French "à travers" and has the same meaning of "through" or "across". |
| Hausa | An alternative meaning of "fadin" is the "other side of a river, stream or ravine". |
| Hawaiian | Ma kēlā ʻaoʻao also means 'at the other side' or 'near the other side'. |
| Hebrew | The word 'barchavi' is also used in the context of a cross-section of society or a variety of topics. |
| Hindi | The word 'भर में' can also mean 'in' or 'within' in Hindi. |
| Hmong | The word "thoob plaws" can also mean "to go through" or "to pass by" in Hmong. |
| Hungarian | The word "át" also means "to take over" or "to switch over" in Hungarian. |
| Icelandic | Þvert yfir is an Icelandic directional phrase meaning 'across' or 'crosswise'. It is composed of the words þvert (adverb) meaning 'directly' and yfir (preposition) meaning 'over' or 'across'. |
| Igbo | The word "n'ofe" can also refer to the "other side" of a river or a body of water. |
| Indonesian | The word "menyeberang" is derived from the Proto-Austronesian word "*sebeRaŋ", which also means "to go across". |
| Irish | In Irish, "trasna" also means perpendicular, cross-eyed, and contrary. |
| Italian | In Tuscan, "attraverso" can also mean "through" or "from one side to the other". |
| Japanese | The word "全体" (zentai) also means "the whole" or "all". |
| Javanese | The word "nyabrang" is derived from the word "barang", which means "goods" or "merchandise". It originally referred to the act of transporting goods across a river or other body of water. |
| Kannada | ಅಡ್ಡಲಾಗಿ is also used to refer to something that is placed in a horizontal position. |
| Kazakh | Қарсы (pronounced kar-sy) also means opposition or resistance in Kazakh. |
| Korean | Korean word "건너서" derives from word "건너" (past) and an affix "-서" indicating spatial position or relationship. |
| Kurdish | Kurdish li ser, like French traverser, can also mean 'to get through', 'to overcome'. |
| Kyrgyz | The word "каршы" can also refer to a direction or to an opposite side. |
| Lao | ຂ້າມ (khaam) in Lao, is cognate with other Tai languages, meaning "to cross over to the other side or from one side to another side". |
| Latin | Latin "per" can function as a noun or adverb, with meanings ranging from "through" and "by" to "in" and "during". |
| Latvian | "Pāri" is also used to indicate "exceedingly" or "too much." |
| Lithuanian | The word “skersai” derives from the Proto-Indo-European base “*t(e)h₂wers-” meaning “to turn, twist”. |
| Luxembourgish | The "iwwer" in "iwwermoien", which means "good morning", actually means "over". This is because in the past people used to greet those above them first. |
| Macedonian | The word "преку" in Macedonian can also mean "over" or "on the other side". |
| Malagasy | The word "manerana" also means "bridge" or "pathway". |
| Malay | The word "seberang" can also mean "the other side" or "the opposite side" in Malay. |
| Malayalam | The word "kurakey" can also mean "opposite" or "contrary". |
| Maltese | The word "madwar" can also mean "around" or "surrounding" in Maltese. |
| Maori | Whakawhiti is also a Maori word that can refer to a transitional state or passing through a boundary. |
| Marathi | "ओलांडून" is a Marathi preposition that also has the alternate meanings of "passing through" and "overcoming". |
| Mongolian | The word "даяар" can also mean "opposite" or "facing each other" in Mongolian. |
| Nepali | The word "पार" in Nepali has two meanings: one referring to an end or limit, and the other referring to the act of crossing to the other side of something. |
| Norwegian | "På tvers" also means "contrariness" or "in opposition," from Old Norse "þvert," "oblique." |
| Nyanja (Chichewa) | The word "kuwoloka" in Nyanja can also mean "to pass by" or "to cross over". |
| Pashto | The word 'په پار' is also used in Pashto to mean 'the other side of' or 'the other side of a river'. |
| Persian | The word "آن طرف" can also mean "the other side" or "the opposite side". |
| Polish | The word "przez" in Polish also means "through, by, during, or for". |
| Portuguese (Portugal, Brazil) | Atrevés in Portuguese comes from the Latin adverb “transversus“ (turned or directed across) and was originally used to mean “obliquely” or “slanting”. |
| Punjabi | The word "ਪਾਰ" also means "edge" or "shore" in Punjabi. |
| Romanian | The Romanian word "peste" can also mean "over" or "on the other side of." |
| Russian | "Через" also means "via" and is often used to indicate an intermediary or a means of doing something. |
| Samoan | "I talaatu" is an alternate form of the word "i lataa" ( |
| Scots Gaelic | "Tarsainn" can also mean "the cross" in Scottish Gaelic, indicating its deep connection to the concept of crossing. |
| Serbian | The word "преко" can also mean "too much", "excessively", or "beyond". |
| Sesotho | "Ka mose" can also mean "on the other side" or "in the opposite direction". |
| Shona | Derived from the archaic Shona verb 'kuyama', meaning 'to go over'. |
| Sindhi | 'پار' is also used in Sindhi language to refer to the 'other side' of a river or sea. |
| Sinhala (Sinhalese) | The word "හරහා" is derived from the Sanskrit word "पार" (pāra), meaning "shore" or "edge". |
| Slovak | The word "naprieč" has two synonyms, "priečne" and " priečky" which mean "transversal" and " crossbars", respectively. |
| Slovenian | The word "čez" also means "over", |
| Somali | The word "guud ahaan" is also used figuratively as a preposition to mean "over, on, upon". |
| Spanish | In Spanish, the expression "a través de" can also mean "by means of" or "through the medium of." |
| Sundanese | The word "peuntas" can also mean "to pass by" or "to cross over". |
| Swahili | The Swahili word "hela" has a second meaning as "property" or "money". |
| Swedish | "Tvärs över" derives from "tvär" ("crosswise"), denoting "cutting across". |
| Tagalog (Filipino) | Sa kabila also means 'to oppose' or 'to contradict' when used in a figurative sense. |
| Tajik | Дарь саросари has no alternate meanings or etymologies |
| Tamil | In Tamil, குறுக்கே can also mean 'in opposition' or 'blocking the way'. |
| Telugu | అంతటా can also mean 'everywhere' or 'throughout'. |
| Thai | ข้าม (kham) can also mean 'to ignore', 'to pass over', or 'to cross over'. |
| Turkish | The word "karşısında" is also used to mean "in the presence of" or "in front of". |
| Ukrainian | "Поперек" can also mean "unpleasantly" in Ukrainian. |
| Urdu | The word "اس پار" can also mean "on the other side" or "opposite." |
| Uzbek | The word "bo'ylab" can mean either "across" or "according to" in Uzbek |
| Vietnamese | "Băng qua" is derived from the Hán character " băng" (崩) meaning "to collapse" or "to break apart". |
| Welsh | The Welsh word "ar draws" also means "on foot" or "walking". |
| Xhosa | In Xhosa, "ngaphaya" also connotes the idea of "being on the other side of something" or "beyond" something. |
| Yiddish | The Yiddish word 'ariber' is derived from German 'herüber' (over), which is in turn derived from Old High German 'heru' (back) and 'uber' (over). |
| Yoruba | Kọja is a homophone also meaning "to be enough" or "to reach a goal". |
| Zulu | Ngaphesheya can also mean 'on the other side of' or 'beyond' in Zulu. |
| English | The word "across" derives from Middle English and Old English, meaning "on the other side" or "in opposition to". It has come to mean "from one side to the other" or "in a crosswise direction". |